ENGLISH
OWNER'S
MANUAL
13”COLOR TELEVISION
IS-TV040917
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance with the FCC
Rules could void the user's authority to operate this equipment.
ATTENTION
If you purchase a universal remote control from your local retailer, please contact the remote manu-
facturer for the required programming code.
TV/CATV MODE SELECTION
When shipped from the factory, the TV/CATV menu option is set to the "CATV" (Cable Television)
mode. If not using CATV, set this menu option to "TV" mode.
FEATURES
Quartz PLL Frequency Synthesized Tuning System - Electronically locks in and
memorizes available channels for perfect reception.
181 Channel Tuner - The tuning system is capable of receiving all 68 VHF/UHF
standard broadcast channels that are available in your area. When operating on a cable
system, it can tune to the standard VHF channel frequencies plus up to 113 cable
channel frequencies. The actual number of channels received depends upon channel
reception in your area or your cable system.
On-Screen 3 Language Display - This TV can display the on screen language in
English, Spanish or French.
Picture Adjustments Using The Remote Control - The On-Screen display allows
precise remote control adjustment of BRIGHTNESS, COLOR, CONTRAST,
SHARPNESS and TINT.
IF CONTACT WITH CUSTOMER SERVICE IS REQUIRED
PLEASE HAVE THE MODEL NUMBER READY PRIOR TO THE CALL
CUSTOMER SERVICE – 1-877-467-4289
INSIGNIA WEBSITE
FOR INFORMATION ON OUR OTHER PRODUCTS,
PLEASE VISIT OUR WEBSITE AT
Sleep Timer - Operable from the remote control, this TV can be programmed up to 120
minutes to turn off automatically.
Memory Back Up - This system prevents loss of memorized channel selections in case
a power interruption to the TV should occur.
Manufactured for Insignia Products
7601 Penn Ave S.
Richfield, MN 55423 USA
Closed Captioned Decoder - Displays text captions or 1/2 of full screen text on the
screen for hearing impaired viewers.
K
V-Chip - The V-Chip function can read the rating of a TV program or movie content if the
program is encoded with this information. The V-Chip will allow you to set a restriction level.
J3R01121A SH 05/03
Printed in Thailand
ANTENNA/CATV CONNECTIONS
Combination VHF/UHF Antenna (Single 75 ohm
cable or 300 ohm twin-lead wire)
Connect the 75 ohm cable from a combination VHF/UHF
antenna to the antenna jack.
If your combination antenna has a 300 ohm twin-lead wire,
use the 300-75 ohm matching transformer (not supplied).
Combination VHF/UHF Antenna
Single 75 ohm cable
Combination VHF/UHF Antenna (Separate VHF
and UHF 300 ohm twin-lead)
Connect the UHF twin-lead wire to a combiner (not
supplied). Connect the VHF twin-lead to the 300-75 ohm
matching transformer (not supplied). Attach the
transformer to the combiner. Attach the combiner to the
antenna jack.
300 ohm twin-lead wire
Splitter
Separate VHF/UHF Antenna
Connect the 75 ohm cable from the VHF antenna and the
UHF antenna twin-lead to a combiner (not supplied).
Attach the combiner to the antenna jack.
300-75 OHM MATCHING
TRANSFORMER
(not supplied)
Take off the Splitter
NOTE: If your VHF antenna has a twin-lead wire, use the
300-75 ohm matching transformer (not supplied), then
connect the transformer to the combiner.
UHF Antenna
300 ohm twin-lead wire
For Subscribers to Basic Cable TV Service
For basic cable service not requiring a converter/
descrambler box, connect the CATV 75 ohm coaxial cable
directly to the antenna jack on the back of the television.
VHF Antenna
Single 75 ohm cable
For Subscribers to Scrambled Cable TV Service
If you subscribe to a cable service which requires the use
of a converter/descrambler box, connect the incoming
cable to the converter/descrambler box and connect the
300 ohm twin-lead wire
COMBINER
(not supplied)
output of the box to the antenna jack on the back of the
ANT
300-75 OHM MATCHING
TRANSFORMER
(not supplied)
television. Follow the connections shown left. Set the
television to the output of the converter/descrambler box
(usually channel 3 or 4) and use the converter/descrambler
box to select channels.
Incoming CATV
For Subscribers to Unscrambled Basic Cable
with Scrambled Premium Channels
Con
v
e
r
ter/
D
e
s
c
r
ambler
If you subscribe to a cable service in which basic cable
channels are unscrambled and premium channels require
the use of a converter/descrambler box, you may wish to
use a two-set signal splitter (sometimes called a "two-set
coupler") and an A/B switch box from the cable installer or
an electronics supply store. Follow the connections shown
left. With the switch in the "B" position, you can directly tune
any nonscrambled channels on your TV. With the switch in
the "A" position, tune your TV to the output of the converter/
descrambler box (usually channel 3 or 4) and use the box
to tune scrambled channels.
This television has an extended tuning range and
can tune most cable channels without using a cable
company supplied converter box. Some cable
companies offer "premium pay channels" in which
the signal is scrambled. Descrambling these signals
for normal viewing requires the use of a descrambler
device which is generally provided by the cable
company.
Converter/Descrambler
A
Splitter
A/B Switch
B
3R01121A E
2
2/21/05, 11:00
LOCATION OF CONTROLS
CLOSED CAPTION
WHAT IS CLOSED CAPTIONING?
This television has the capability to decode and display Closed Captioned television programs.
Closed Captioning will display text on the screen for hearing impaired viewers or it will
translate and display text in another language.
TO VIEW CLOSED CAPTIONS
Press the TV/CAP/TEXT button on the remote control to switch between normal TV and the two
Closed Caption Modes (Captions and 1/2 of Full Screen Text).
Captions: This Closed Caption Mode will display text on the screen in English or another
language (depending on the setting of the Closed Captions CH.1/2 button). Generally, Closed
Captions in English are transmitted on Captions Channel 1 and Closed Captions in other
languages are transmitted on Captions Channel 2.
1 2 3 4 5 6
Text: The Text Closed Caption Mode will usually fill 1/2 of full screen with a programming
schedule or other information. After selecting a Closed Caption Mode, it will stay in effect until
it is changed, even if the channel is changed. If the Captions signal is lost due to a commercial
or a break in the signal, the Captions will reappear when the signal is received again. If the
channels are changed, the Captions will be delayed approximately 10 seconds.
The Captions will appear in places on the screen where they will least interfere with the
picture, usually on the bottom of the screen. News programs will usually show three-line
Closed Captions which scroll onto the screen. Most other shows provide two or three lined
Captions placed near the character who is speaking so the viewer can follow the dialogue.
Words in italics or underlined describe titles, words in foreign languages or words requiring
emphasis. Words that are sung usually appear enclosed by musical notes.
1. EARPHONE Jack - Plug an earphone or monaural headphones with an 1/8" miniplug into
this jack for private listening.
2. Remote Sensor - Signals from the Remote Control unit are received here.
3. POWER Button - Press to turn the TV on or off.
4. VOLUME ▲/▼ Buttons - Press to raise or lower the level of the sound.
(MENU Buttons) - Press both VOLUME ▲/▼ buttons at the same time to display the On-
Screen menu functions.
(SET +/ – Buttons) - Press to select the desired setting during On-Screen operations.
5. CHANNEL ▲/▼ Buttons - Press to select a higher or lower numbered channel set into memory.
(ENTER Button) - Press to enter or select information for On-Screen operations.
(RESET Button) - Press, while in the On-Screen menu mode, to reset the On-Screen picture
adjustments to their factory preset positions.
For television programs broadcasting with Closed Captions, look in your TV guide for the
Closed Captions symbol (CC).
• When activating the Closed Captioned Decoder, there will be a short delay before the
Closed Captioned text appears on the screen.
• Closed Captioned text is only displayed in locations where it is available.
• If no caption signal is received, no captions will appear, but the television will remain in
the Caption Mode.
• Misspellings or unusual characters may occasionally appear during Closed Captioning.
This is normal with Closed Captioning, especially with live programs. This is because
during live programs, captions are also entered live. These transmissions do not allow
time for editing.
• When Captions are being displayed, on-screen displays, such as volume and mute may
not be seen or may interfere with Closed Captions.
• Some cable systems and copy protection systems may interfere with the Closed
Captioned signal.
• If using an indoor antenna or if TV reception is very poor, the Closed Caption Decoder
may not appear or may appear with strange characters or misspelled words. In this case,
adjust the antenna for better reception or use an outdoor antenna.
6. AUDIO/VIDEO IN Jacks - Audio and video signal cables from an external source can be
connected here.
SETTING LANGUAGE
This TV can display the channel number, on screen displays and picture adjustments on the
screen in English, Spanish or French.
On-screen language selection (step 3) will automatically appear on the screen when you press
the MENU button initially. Select the language you prefer first, then proceed with the other menu
options.
MENU
Press the MENU button.
CH SETUP
1
PICTURE
LANGUAGE
V-CHIP SET
Press the SET + or – button to select the LANGUAGE
mode, then press the ENTER button.
2
+
–
/
/ ENTER / MENU
SETTING V-CHIP
This TV is fitted with a V-CHIP controller which provides you with channel viewing access
controls and restrictions. This function allows adult screening of TV programs based upon
ratings.
Press the SET + or – button until the " " indicator
points to the desired language: English (ENGLISH),
Spanish (ESPAÑOL) or French (FRANCAIS), then
press the ENTER button.
3
LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
〈
+
–
〉
/
/ ENTER / MENU
Press the MENU button again.
4
Press the MENU button.
1
NOTE:
Press the SET + or – button to select the V-CHIP SET option, then press the ENTER button.
2
If Spanish or French is chosen, the Closed Caption indicators will be in the selected language,
but the Closed Caption text will not be affected by the language selection.
Enter your password (4 digits) using the Direct channel selection buttons (0-9).
In the event of entering an incorrect password press the RESET button. Then press the
ENTER button.
3
TV OPERATION
Enter the same password for confirmation, then press the ENTER button.
To turn on the TV, press the POWER button.
4
1
Press the SET + or – button to select the V-CHIP option.
Press the ENTER button to select the ON.
The VOLUME can be adjusted to a desired level by pressing the VOL (VOLUME) or
button.
5
2
The sound level will be indicated on the TV screen by GREEN BARS AND A NUMBER.
As the sound level increases, so do the number of BARS AND THE NUMBER on the
screen. The same is true for decreasing the level.
Press the SET + or – button to select the TV RATING or MOVIE RATING option.
Press the ENTER button.
6
Press the SET + or – button to select the desired rating for the applicable video or TV
channel. Press the ENTER button.
7
Set the TV/CATV menu option to the appropriate position. When shipped from the
factory, this menu option is in the CATV setting. See "To Memorize Channels".
3
TV RATING
SET–
TV–Y
SET+
TV-G
TV - VHF/UHF channels
CATV - CABLE TV channels
TV-Y7
TV-PG
TV-14
TV-MA
OFF
CH (CHANNEL)
and
buttons
4
Press and release the CH (CHANNEL)
or
button. The channel automatically stops
at the next channel set into memory. Press and hold the button down to change channels
more quickly.
TV-Y : all children
TV-Y7 : 7 years old and above
TV-G : children’s program
TV-PG : parental guidance
TV-14 : 14 years old and above
TV-MA : 17 years old and above
For proper operation, before selecting channels, they should be set into the TV's
memory. See "To Memorize Channels".
When you select TV-Y7, TV-PG, TV-14 or TV-MA, press the CALL button to explain the rating.
Press the SET + or – button to select the desired rating you want. Press the ENTER button to
select the setting ON or OFF.
DIRECT CHANNEL SELECTION buttons (0-9) - Press these buttons to select a
channel. The channel number will appear on the upper right corner of the TV screen. If
an invalid channel number is selected, the display will revert to the previous channel.
TV MODE DIRECT CHANNEL SELECTION - When the TV/CATV menu option is in the
TV position, all channels can be instantly selected by using two buttons (For example, to
select channel 2, press "0", then "2". If you press only "2", channel selection will be
delayed for a few seconds). For channels 10 and above, press the 2 digits in order.
MOVIE RATING
SET–
PG
SET+
PG-13
G
R
NC-17
X
OFF
: parental guidance for under 17
years old
G
: all ages
R
PG
: parental guidance
: 17 years old and above
: adult only
PG-13 : parental guidance
NC-17
X
CATV mode direct channel selection
When the TV/CATV menu option is in the CATV position, channels can be selected as
follows:
for under 13 years old
Press the MENU button until the MENU screen is cleared.
8
1-9
Press "0" twice, then 1-9 as needed.
Example, to select channel 2, press "002".
Press "0", then remaining 2 digits.
Example, to select channel 12, press "012".
Press the 2 digits in order.
Example, to select channel 36, press "36".
Press the 3 digits in order.
Example, to select channel 120, press "120".
NOTES:
If you want to change the password, follow steps 1
option then enter your new password.
•
–3 and select the "CHANGE PASSWORD"
10-12
13-99
100-125
• The V-Chip function is activated only on programs and tapes that have the rating signal.
• Once you block a program using the V-Chip function, the blocked program cannot be watched
based on the content of the show. When the program starts, the "INPUT PASSWORD" will
appear on the screen. When you want to release the V-Chip temporarily, enter the password.
If you change the channel or turn off the TV while the V-Chip function was temporarily
released, the original setting will be resumed. If you return to the channel you were watching
you must re-enter your password to temporarily release your V-Chip function again.
• If you are changing channels using a VCR or a cable box, while the TV remains on channel 3
or 4, the V-Chip operates differently. When you enter your password to temporarily release
the block on any channel, you have completely disabled the V-Chip function for all stations. To
reset the V-Chip turn your TV off and back on.
NOTE: If the station being viewed stops broadcasting, the TV will automatically shut off
after 15 minutes.
• Some cable boxes are built with a delay feature, in some cases it can take up to 10 seconds for
a program to appear after the password has been input.
3R01121A E
4
2/18/05, 4:29 PM
TO MEMORIZE CHANNELS
This TV is equipped with a channel memory feature which allows channels to skip up or down to the
2. To connect the TV to a TV Game
TV/AV SELECTION
If you connect the TV to a VCR, camcorder or TV
game, through the audio/video in jacks, use the TV/
AV button to make your selection.
The TV can also be used as a display device for
many video games. However, due to the wide
variety of different types of signal generated by
these devices and subsequent hook-up variations
required, they have not all been included in the
suggested connection diagrams. You'll need to
consult each component's Owner's Manual for
additional information.
next channel set into memory, skipping over unwanted channels.
Before selecting channels, they must be programmed into the TV's memory. In addition to normal
VHF and UHF channels, this TV can receive up to 113 Cable TV channels. To use this TV with an
antenna, set the TV/CATV menu option to the TV setting. When shipped from the factory, this menu
option is in the CATV setting.
Press the TV/AV button repeatedly to select the
desired mode.
"AUX" will display on the screen for 4 seconds.
TV/CATV SELECTION
Front of TV
To Audio/Video OUT
Press the MENU button.
1
2
MENU
CH SETUP
AUX
VIDEO IN AUDIO IN
TV GAME
PICTURE
LANGUAGE
V-CHIP SET
RESET
Press the SET + or – button until the indicator next to "CH SETUP"
begins to flash, then press the ENTER button.
+
–
/
/ ENTER / MENU
(not supplied)
3
4
5
Press the SET + or – button until the indicator next to "TV/CATV"
begins to flash.
3. To connect the TV to a camcorder
To playback from the camcorder, connect the
camcorder to the TV as shown.
1. To connect the TV to a VCR
TV
CATV
VCR
Front of TV
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
Press the ENTER button to select the TV or CATV mode. The arrow
indicates the selected mode.
VIDEO IN AUDIO IN
Front of TV
RESET
To AV OUT
jack
VIDEO IN AUDIO IN
〈
+
–
〉
To Audio/
Video OUT
/
/ ENTER / MENU
Press the MENU button twice to return to normal TV viewing.
RESET
VIDEO
AUDIO
The chart below is typical of many cable system channel allocations.
CATV CHART
(not supplied)
(not supplied)
Number on this TV
Corresponding CATV channel
14
A
15
B
16
C
17
D
18
E
19
F
20
G
21
H
22
I
TROUBLESHOOTING GUIDE
Before requesting service, please refer to the following chart for the symptom and possible solution.
23
J
41
24
K
42
25
L
43
26
M
44
27
N
45
II
28
O
46
JJ
29
P
47
30
Q
48
31
R
49
32
S
50
33
T
51
34
U
52
35
V
53
36
W
54
37
38
39
40
AA BB CC DD
55
56
57
58
EE FF GG HH
KK LL MM
NN OO PP QQ RR SS TT UU VV
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
III
86
86
69
70
71
73
74
75
76
72
WW AAA BBB CCC DDD EEE FFF GGG HHH
JJJ KKK LLL
NNN OOO PPP QQQ
MMM
SYMPTOMS
POSSIBLE SOLUTIONS
• Make sure the power cord is plugged in.
77
78
96
79
97
80
98
81
82
83
84
85
87
87
88
88
89
89
90
90
91
91
92
92
93
93
94
94
RRR SSS TTT UUU VVV WWW XXX YYY ZZZ
• Try another AC outlet.
TV does not operate.
95
99 100 101 102 103
104 105 106 107 108 109 110 111 112
104 105 106 107 108 109 110 111 112
122 123 124 125 01
122 123 124 125 5A
• Power is off, check fuse or circuit breaker.
• Unplug unit for an hour, then plug it back in.
• Station or CATV experiencing problems, tune to another station.
• Check sound adjustments (VOLUME and MUTE).
• Check for sources of possible interference.
A-5 A-4 A-3 A-2 A-1 100 101 102 103
113 114 115 116 117 118 119 120 121
113 114 115 116 117 118 119 120 121
Poor sound or No sound.
Poor picture or No picture.
NOTE:
Contact your cable company to determine the type of cable system used in your area.
• Station or CATV experiencing problems, tune to another station.
• Make sure channels are set into memory.
AUTOMATIC CHANNEL MEMORY
• Check antenna or CATV connections, adjust antenna.
• Check for sources of possible interference.
MENU
Press the MENU button.
CH SETUP
1
2
• Check picture control adjustments.
PICTURE
LANGUAGE
V-CHIP SET
Press the SET + or – button until the indicator next to "CH SETUP"
begins to flash, then press the ENTER button.
• Station or CATV experiencing problems, tune to another station.
• Make sure channels are set into memory.
• Station is weak, adjust antenna to receive desired station.
• Check for sources of possible interference.
Poor reception on some
channels.
+
–
/
/ ENTER / MENU
Press the SET + or – button until the indicator next to "AUTO CH
MEMORY" begins to flash, then press the ENTER button. The TV will
begin memorizing all the channels available in your area. Channel
numbers will remain red until auto memorizing is complete.
3
• Station or CATV experiencing problems, tune to another station.
• Make sure channels are set into memory.
TV
CATV
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
Poor color or no color.
• Check picture control adjustments.
• Check antenna or CATV connections, adjust antenna.
• Check for sources of possible interference.
〈
+
–
〉
/
/ ENTER / MENU
Press the MENU button twice to return to normal TV viewing.
4
• Station or CATV experiencing problems, tune to another station.
• Make sure channels are set into memory.
• CATV company is scrambling signal.
• Adjust antenna.
Picture wobbles or drifts.
No CATV reception.
TO ADD/DELETE CHANNELS
Press the MENU button.
1
2
MENU
CH SETUP
• Check all CATV connections.
• Set TV/CATV menu option to the CATV mode.
• Station or CATV system problems, try another station.
PICTURE
LANGUAGE
V-CHIP SET
Press the SET + or – button until the indicator next to "CH SETUP"
begins to flash, then press the ENTER button.
Horizontal or diagonal bars • Check antenna connections, adjust or re-direct antenna.
on screen.
• Check for sources of possible interference.
+
–
/
/ ENTER / MENU
Press the SET + or – button until the indicator next to "ADD/
DELETE" begins to flash, then press the ENTER button.
3
• Make sure TV/CATV menu option is in the appropriate mode.
• If using antenna, check UHF antenna connections.
No reception above
channel 13.
TV
CATV
• Batteries are weak, dead or inserted incorrectly.
• Remote is out of range, move closer to TV (within 15 feet).
• Make sure Remote is aimed at sensor.
AUTO CH MEMORY
4
5
Select the desired channels to be added or deleted using the Direct
ADD / DELETE
Channel Selection buttons (10 keys. 0-9), the CH
or the SET + or – button.
or
button
No Remote operation.
TV shuts off.
• Confirm there are no obstructions between the Remote and the TV.
• Make sure the power cord is plugged in.
〈
+
–
〉
/
/ ENTER / MENU
Press the ENTER button to select ADD or DELETE.
• No broadcast on station tuned.
• Sleep Timer is set.
• Power interrupted.
If an unmemorized channel was selected (step 4), the channel
indicator will be red. Press the ENTER button if you wish to ADD the
unmemorized channel. The channel indicator will change from red to
green when a channel is added and the channel will be memorized.
If a memorized channel was selected (step 4), the channel indicator
will be green.
•
TV station experiencing problems or program tuned is not closed captioned.
Try another channel.
Closed - Caption is not
activated.
•
Check CATV connection or VHF/UHF antenna, reposition or rotate antenna.
• Press TV/CAP/TEXT button to turn on the closed caption decoder.
• Select proper language in the menu options.
Display is not shown in
your language.
Press the ENTER button if you wish to DELETE the channel from memory. The channel
indicator will change from green to red when a channel is deleted.
Repeat steps 4 and 5 for each channel to be added or deleted.
Press the MENU button three times after adding or deleting all of the desired channels, to
return to normal TV viewing.
SPECIFICATIONS
6
ADJUSTING PICTURE
You can adjust the settings for color, sharpness, contrast, brightness and tint.
AC Power Input:
120V, 60Hz
54 Watts
IC Solid state
13" (measured diagonally)
260 lines
AC Power Consumption:
Chassis Construction:
Picture Tube:
Horizontal resolution:
Audio Power Output Rating:
Speaker:
1
2
Press the MENU button.
Press the SET + or – button until the indicator next to "PICTURE" begins to flash, then
press the ENTER button.
1.0 Watts
3" Full Range, 8 ohm
Tuner Type:
Remote Control:
181 Channel, Quartz PLL Frequency Synthesized
Infrared, Direct Access, 2 x AAA batteries (not supplied)
3
Press the ENTER button repeatedly to select the item you want to adjust.
VHF
UHF
2-13
14-69
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
CATV 01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1)
14-22 (A)-(I)
Receiving Channels:
4
Press the SET + or – button to adjust the setting.
23-36 (J)-(W)
37-65 (AA)-(FFF)
+
–
66-125 (GGG)-(125)
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
increase brightness
increase contrast
be brilliant color
decrease brightness
decrease contrast
be pale color
Antenna Input Impedance:
Input:
75 Ohm (VHF/UHF/CATV) Coaxial Input
Video: 1.0 Vp-p 75 ohm
Audio: 300 mV, 47k ohm
14-1/4" (W) x 14-3/16" (D) x
12-5/8" (H)
Dimensions:
Weight:
TINT
be greenish color
be reddish color
makes picture softer
makes picture
clearer
20.9 Ibs
SHARPNESS
TO RETURN TO INITIAL SETTING
Press the RESET button while the picture adjusting mode appears on-screen.
ACCESSORIES
Remote Control
Design and specifications are subject to change without notice.
CONNECTION TO OTHER EQUIPMENT
The exact arrangement you use to interconnect various video and audio components to the TV is
dependent on the model and features of each component. Check the Owner's Manual provided with
each component for the location of video and audio inputs and outputs.
The connection diagrams below are offered as suggestions. You may need to modify them to
accommodate your particular assortment of components. The diagrams are intended to show
component video and audio interconnections only.
Press the TV/AV selector button to select the AV mode to use the TV as a monitor.
Operate your VCR as usual.
3R01121A E
5
2/18/05, 4:30 PM
FRANÇAIS
MANUEL
D'INSTRUCTIONS
TÉLÉVISEUR COULEUR 13 po
IS-TV040917
ATTENTION
Tout changement ou toute modification n'étant pas autorisée de façon explicite par
l'organisme responsable de la conformité aux règles de la FCC peut entraîner
l'interdiction à l'utilisateur de se servir de l'appareil.
ATTENTION
Si vous utilisez avec cet appareil une télécommande universelle (autre que celle
vendue avec ce téléviseur), consultez la documentation accompagnant la télécommande
universelle afin de connaître le code numérique correspondant au téléviseur.
SÉLECTION DU MODE TV/CATV
Lors de la fabrication de l'appareil, le mode de réception sélectionné est la
câblodistribution (option CATV dans le menu). Si le téléviseur n’est pas raccordé à
un réseau de câblodistribution, réglez cette option du menu au mode « TV ».
CARACTÉRISTIQUES
Syntonisateur à synthétiseur de fréquences à boucle d'asservissement à quartz (LLP) -
Verrouille électroniquement la fréquence et garde tous les canaux disponibles en
mémoire pour procurer une réception de qualité optimale.
Possibilité de syntonisation 181 canaux - Le syntoniseur peut capter tous les 68
canaux VHF/UHF de télévision disponibles dans votre région. Si vous êtes abonné à un
service de câblodistribution, il peut capter les fréquences des canaux VHF standard plus
jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Le nombre réel de canaux captés dépend de la
réception des canaux dans votre région ou de votre système de câblodistribution.
Affichage à l'écran en 3 langues - Ce téléviseur offre l'affichage à l'écran en 3 langues
différentes: anglais, espagnol ou français.
Réglage de l'image par télécommande - L'affichage à l'écran permet de régler avec
précision, au moyen de la télécommande, la luminosité, la couleur, le contraste, la
netteté et la teinte de l'image.
Minuterie d'arrêt différé programmable - Ce téléviseur couleur peut être programmé,
au moyen de la télécommande, pour s'éteindre automatiquement après une période
pouvant aller jusqu'à 120 minutes.
S’IL FAUT CONTACTER LE SERVICE CLIENTÈLE,
PRENEZ SOIN D’ÊTRE MUNI DU NUMÉRO DE MODÈLE AVANT D’APPELER.
SERVICE CLIENTÈLE – 1-877-467-4289
SITE WEB INSIGNIA
POUR DES INFORMATIONS SUR NOS AUTRES PRODUITS,
VEUILLEZ VISITER NOTRE SITE WEB
Fabriqué pour Insignia Products
7601 Penn Ave S.
Richfield, MN 55423 USA
Mémoire de réserve - Ce système permet d'éviter l'effacement des canaux mis en
mémoire en cas d'interruption de courant.
Décodeur de sous-titrage - Fait apparaître les sous-titres ou un texte sur la demie de
l'écran.
Puce V (Puce antiviolence) - La puce V peut lire la classification attribuée à l'emission
de télévision ou au film dans la mesure où ils sont convenablement codés pour cela. La
puce V permet de préciser un certain niveau de restriction.
Imprimé en Thaïlande
K
J3R01101A SH 05/03
RACCORDEMENT DES ANTENNES
Antenne combinée VHF/UHF (câble unique de 75
ohms ou fil jumelé de 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne combinée
VHF/UHF à la prise d'antenne.
Si votre antenne VHF/UHF combinée est dotée d'un fil
jumelé de 300 ohms, il est peut-être nécessaire d'utiliser un
transformateur adapté 300/75 ohms (non compris).
Antenne VHF/UHF combinée (fils jumelés séparés
VHF et UHF de 300 ohms)
Raccordez le fil jumelé UHF de 300 ohms à un multiplexeur
(non compris). Raccordez le fil jumelé VHF de 300 ohms au
transformateur adapté 300/75 ohms. Raccordez le
transformateur au multiplexeur puis branchez le multiplexeur
sur la prise d'antenne.
Antenne combinée VHF/UHF
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Séparateur
Antennes séparées VHF/UHF
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne VHF et le fil
jumelé de l'antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur (non
compris) et branchez ce dernier sur la prise d'antenne.
REMARQUE: Si votre antenne VHF est dotée d'un fil jumelé,
utilisez un adaptateur 300/75 ohms puis raccordez le
transformateur au multiplexeur.
Transformateur 300 ohms
(non compris)
Supprimer le séparateur
Antenne UHF
Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution
Pour les services de base du câble sans convertisseur/
débrouilleur, raccordez directement le câble coaxial 75 ohms
de la câblodistribution à la prise d'antenne, à l'arrière de
l'appareil.
Pour les abonnés aux services de câblodistribution
à canaux brouillés
Si vous êtes abonné à des services de câblodistribution
exigeant l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, raccordez
le câble coaxial d'entrée de 75 ohms au convertisseur/
débrouilleur. Au moyen d'un autre câble coaxial de 75 ohms,
raccordez la prise de sortie du convertisseur/débrouilleur à la
prise d'antenne du téléviseur. Suivez le schéma de
Fil jumelé de 300 ohms
Antenne VHF
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Câble du réseau de câblodistribution
Convertisseur/débrouilleur
Multiplexeur
(non compris)
raccordement ci-contre. Réglez le téléviseur sur le canal de
ANT
sortie du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et
utilisez le convertisseur/débrouilleur pour choisir les canaux.
Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non
brouillés et aux canaux payants brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant
des canaux de base non brouillés et des canaux payants
exigeant l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, vous
pouvez utiliser un séparateur de signal jumelé (parfois appelé
coupleur jumelé) et une boîte de commutation A/B, qu'on
peut se procurer chez l'installateur du câble ou dans tout
magasin spécialisé. Suivez le schéma de raccordement ci-
contre. Quand le commutateur A/B est réglé à la position
« B », il est possible de syntoniseur tous les canaux non
brouillés en utilisant le système de syntonisation du téléviseur.
Quand il est réglé à la position « A », il est possible de
syntoniseur le téléviseur sur le canal de sortie du décodeur
(en général 3 ou 4) et d'utiliser le convertisseur pour
syntoniseur les canaux brouillés.
Transformateur 300 ohms
(non compris)
Ce téléviseur a une gamme de syntonisation
étendue et peut capter la plupart des canaux sans
utiliser un convertisseur. Certaines compagnies de
câblodistribution offrent des « canaux payants »
dont le signal est brouillé. Pour regarder ces
signaux, un débrouilleur, en général fourni par le
câblodistributeur, est nécessaire, moyennant des
frais supplémentaires d'abonnement.
Convertisseur/débrouilleur
A
Séparateur
Commutateur
B
A/B
3R01101A F
2
2/21/05, 10:44
Le symbole représentant un éclair dans un
triangle équilatéral a pour but d'avertir
l'utilisateur du danger présenté par des pièces
non isolées à l'intérieur de l'appareil et dont la
tension est suffisante pour provoquer des
décharges électriques dangereuses.
12. PROTECTION DU CORDON
d. L'appareil ne fonctionne pas convenablement
quand vous suivez les instructions.
D'ALIMENTATION - Le cordon d'alimentation
doit être acheminé de façon à ne pas être
écrasé ni coincé. Il faut aussi faire attention
aux fiches, prises et point de sortie de l'appareil.
13. LA FOUDRE - Pour éviter les dommages
causés par la foudre ou les soudaines
hausses de tension, débranchez l'appareil de
la prise électrique et déconnectez l'antenne ou
le système de câblodistribution si l'appareil
doit rester sans surveillance et inutilisé
pendant une longue période.
Effectuez seulement les réglages
expliqués dans le manuel d'instructions,
car des réglages inadéquats peuvent
endommager sérieusement l'appareil, qui
exigera alors des réparations
ATTENTION:
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE
RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE COMPOSANTE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ L'APPAREIL À UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ.
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur que
des instructions importantes relatives à
l'utilisation et à l'entretien se trouvent dans le
manuel accompagnant l'appareil.
coûteuses par un technicien qualifié pour
retrouver son bon état de fonctionnement;
e. L'appareil est tombé ou son boîtier a été
endommagé;
f. Le fonctionnement de l'appareil a changé
de façon marquante.
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
14. LIGNES DE HAUTE TENSION - L'antenne
extérieure ne doit pas être placée à proximité
de lignes d'alimentation aériennes ni de
circuits électriques, ni de telle façon qu'elle
pourrait toucher ces lignes ou fils en tombant.
Pendant l'installation de l'antenne extérieure, il
faut être très prudent et ne pas toucher ces
lignes ou circuits car leur contact peut être
fatal.
15. SURCHARGE - Ne surchargez pas les prises
électriques murales ni les cordons de rallonge,
car cela risque de causer un incendie ou des
chocs électriques.
16. PÉNÉTRATION DE LIQUIDE OU D'OBJETS -
Faites attention de ne pas laisser tomber un
objet ni de laisser pénétrer un liquide dans les
ouvertures de l'appareil, car il peut entrer en
contact avec des composantes sous tension,
causer un court-circuit, un incendie ou des
chocs électriques. Ne versez jamais de liquide
dans l'appareil.
17. MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE
EXTÉRIEURE - Si une antenne extérieure ou
un système de transmission par câble est relié
à l'appareil, vous devez vous assurer que
l'antenne ou le système de transmission par
câble est convenablement mis à la terre de
manière à être protégé, dans toute la mesure
du possible, contre les surtensions et les
charges d'électricité statique. La section 810
du code national de l'électricité vous
renseigne sur les moyens appropriés de mettre
le mât et la structure de support à la terre, de
la mise à la terre du fil de descente vers un
élément de décharge de l'antenne, et du
raccordement des électrodes de mise à la terre.
18. SERVICE ET RÉPARATION - Le
consommateur ne doit pas essayer de réparer
l'appareil lui-même, mais doit se limiter aux
réglages décrits dans le manuel d'instructions.
En cas de besoin, confiez l'appareil à un
centre de service autorisé.
19. DOMMAGES EXIGEANT DES RÉPARATIONS -
L'appareil doit être débranché de la prise
électrique et confié à un réparateur qualifié si :
a. La fiche ou le cordon d'alimentation a été
endommagé;
PLUIE NI À L'HUMIDITE.
20. PIÈCES DE RECHANGE - Quand il est
nécessaire de remplacer certaines pièces
de l'appareil, assurez-vous que le réparateur
utilise les pièces recommandées par le
fabricant ou qui possèdent les mêmes
caractéristiques que les pièces originales.
Le remplacement par des pièces non
autorisées peut causer un incendie, des
chocs électriques ou être la cause d'autres
dangers.
21. VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ - Après
service ou réparation, demandez au
technicien d'effectuer des vérifications de
sécurité pour s'assurer que l'appareil soit en
bon état de fonctionnement.
ATTENTION
:
POUR PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES, N'UTILISEZ PAS LA FICHE POLARISÉE DE CET APPAREIL
AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES
LAMES PEUVENT ÊTRE INSÉRÉES À FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE À DÉCOUVERT.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS - Lisez
attentivement toutes les instructions sur le
fonctionnement et la sécurité avant d'utiliser
l'appareil pour la première fois.
2. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - Gardez
les instructions, pour vous y référer plus tard,
au besoin.
8A.Si vous voulez déplacer l’appareil avec le
chariot sur lequel il est placé, procédez avec
prudence, car des arrêts brusques, une force
excessive ou des surfaces inégales peuvent
causer le renversement de l’appareil avec le
chariot.
9. VENTILATION - Les fentes et les orifices qui
se trouvent à l'endos et sous le boîtier de
l'appareil sont destinés à assurer sa
3. TENEZ COMPTE DE CES MISES EN GARDE -
Toutes les mises en garde imprimées sur
l'appareil ou contenues dans le manuel
22. CHALEUR - N'exposez pas cet appareil à
des sources de chaleur, comme des
radiateurs, bouches de chauffage,
ventilation de manière à ce qu'il fonctionne
sans anomalie et qu'il ne soit pas exposé à
une surchauffe. N'obstruez pas ces orifices
d'aération en plaçant l'appareil sur une
surface molle, comme un lit, un divan ou un
tapis. Ne le placez pas non plus près ou au-
dessus d'un radiateur ou d'une bouche de
chauffage ni sur une étagère ou dans un
meuble fermé dont les parois pourraient
bloquer la circulation d'air autour de
d'instructions doivent être observées.
4. OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS - Toutes
les instructions sur le fonctionnement et
l'utilisation doivent être suivies.
cuisinières ou autres appareils dégageant
ou produisant de la chaleur, y compris un
amplificateur.
5. NETTOYAGE - Débranchez l'appareil de la
prise électrique avant de le nettoyer. N'utilisez
pas de produits de nettoyage liquides ni en
aérosol. Essuyez l'appareil avec un chiffon humide.
6. ACCESSOIRES - Le fabricant de cet appareil
ne conseille aucun accessoire car leur emploi
peut être dangereux.
7. EAU ET HUMIDITÉ - N'utilisez pas l'appareil
dans des endroits humides ou près de l'eau,
par exemple à proximité d'une baignoire, d'un
évier de cuisine ou d'une salle de bain, dans un
sous-sol humide ou autour d'une piscine.
8. EMPLACEMENT DE L'APPAREIL - Ne placez
pas cet appareil sur un chariot, support, trépied
ou table instable, car il pourrait en tomber, se
briser et blesser sérieusement quelqu'un se
trouvant à proximité.
23. REMARQUE DESTINÉE A LA PERSONNE
QUI EFFECTUERA LE RACCORDEMENT
AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION -
Cet avis est destiné à lui rappeler l'article
820-40 du NEC (code national de l'électricité)
qui donne les lignes de conduite sur la mise
à la terre correcte et stipule que la mise à la
terre du câble doit être raccordée à un
système de mise à la terre de l'édifice, aussi
près que possible de son point d'entrée.
l'appareil.
10. SOURCE D'ALIMENTATION - Cet appareil
ne peut être raccordé qu'à la source
d'alimentation indiquée sur sa plaque
signalétique. Si vous ignorez la tension de
votre source de courant, questionnez votre
marchand ou votre compagnie d'électricité
locale. Pour les appareils destinés à être
alimentés par des piles ou d'autres sources
de courant, consultez le manuel d'instructions.
11. MISE A LA TERRE OU POLARISATION -
Cet appareil est doté d'une fiche polarisée de
courant alternatif (une lame plus large que
l'autre) qui peut se brancher sur la prise que
d'une seule façon. S'il vous est impossible de
la brancher sur la prise, essayez de l'inverser.
Si c'est toujours impossible, demandez à un
électricien de remplacer la prise désuète.
N'essayez pas de neutraliser l'objectif
sécuritaire de la fiche polarisée.
EXEMPLE DE LA MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE
SELON LES INSTRUCTIONS DU CODE
NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ
Câble de
descente
d'antenne
Bride de mise
à la terre
MISE EN GARDE: CHARIOT PORTATIF
(symbole fourni par RETAC)
Élément de décharge
de l'antenne (Article
810-20 du NEC)
Équipement
du service
électrique
Conducteurs de mise
à la terre (NEC Article
810-21)
Brides de mise à la terre
Système d'électrodes de
mise à la terre du courant
(Art. 250, Section H, du NEC )
b. Un objet est tombé ou un liquide a pénétré
à l'intérieur de l'appareil;
c. L'appareil a été exposé à la pluie;
S3126A
NEC = Code national de l'électricité
S2898A
TÉLÉCOMMANDE
Avant d'utiliser la télécommande, vous devez y insérer les piles.
Pour vérifier le réglage, appuyez une fois sur
la touche SLEEP; le temps restant avant
l’arrêt du téléviseur apparaît à l'écran. Pour
désactiver le minuteur, appuyez sur la touche
SLEEP autant de fois qu’il est nécessaire
pour que 0 apparaisse à l'écran du
téléviseur.
INSERTION DES PILES
1. Ouvrez le compartiment des piles.
POWER
Insérez deux piles « AAA » dans la
télécommande. Les piles durent environ un an,
selon la fréquence d'utilisation de la
1
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
télécommande. Pour obtenir de bons résultats,
remplacez les piles annuellement ou quand le
fonctionnement de la télécommande devient
inadéquat. N'utilisez pas simultanément deux
types de piles différents (neuves et usagées par
exemple).
2
3
5. Commande de volume (VOL) - Appuyez
sur la touche pour hausser le volume et
la touche pour le baisser.
6. Touche de MENU - Appuyez sur cette
touche pour faire apparaître le menu des
fonctions à l'écran.
7. Touches de réglage (SET– / +) - Pour
programmer les réglages apparaissant à
l'écran.
8. Touche de réglage à l'état initial (RESET) -
Appuyez sur cette touche pour remettre
les réglages (apparaissant à l'écran) à
leurs valeurs initiales, réglées à l'usine.
9. Touche TV/AV - Pour sélectionner la
source du signal vidéo; télévision (TV) ou
composante auxiliaire (AV).
10. Commande d'affichage (CALL) - Appuyez
sur cette touche pour faire apparaître, dans
le coin supérieur droit du téléviseur le numéro
du canal. Une nouvelle pression sur cette
touche efface ce numéro.
11. Touche de mise en sourdine (MUTE) -
Appuyez une fois sur cette touche pour
couper le son. Le téléviseur n’émet aucun
son et le symbole de la mise en sourdine
apparaît à l’écran. Pour rétablir le son,
appuyez une nouvelle fois sur la touche de
mise en sourdine, ou bien sur l’une des
10
11
QUICK VIEW CALL
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LES PILES
SLEEP
Puisque la télécommande est alimentée
par des piles, vous devez prendre les
précautions suivantes:
1. Utilisez seulement des piles de format
et de genre spécifiés.
MUTE
CH
4
5
2. Insérez deux piles « AAA ».
VOL
VOL
12
13
2. Quand vous insérez les piles, assurez-vous
d'observer leur polarité, tel qu'indiqué à
l'intérieur du compartiment. Si vous
inversez les piles, vous pouvez
endommager la télécommande.
3. Ne mélangez pas des piles de genres
différents (par exemple des piles
alcalines avec des piles au carbone-
zinc) ou des piles usagées avec de
nouvelles piles.
MENU
ENTER
CH
SET
6
7
–
+
RESET
14
15
8
9
TV/CAP/
TEXT
TV/AV
CH.1/2
4. Si l'appareil ne doit pas être utilisé
pendant un certain temps, retirez les piles
du compartiment pour éviter qu'elles
coulent et endommagent la télécommande.
5. N'essayez pas de recharger des piles
non rechargeables, car elles peuvent
surchauffer et éclater. (Suivez les
directives du fabricant des piles.)
3. Fermez le couvercle.
SOURCE D'ALIMENTATION
UTILISATION DU COURANT ALTERNATIF
Utilisez le cordon d'alimentation polarisé de courant alternatif fourni avec l'appareil. Branchez
la fiche du cordon de l'appareil sur une prise électrique polarisée de courant alternatif de 120
1. Interrupteur d'alimentation (POWER) -
Pour mettre l'appareil en/hors circuit.
2. Touches numériques (0 à 9) - Permet
l'accès direct à tout canal de télévision.
3. Touche de rappel de canal - En appuyant
simplement sur la touche de rappel de
canal, vous pouvez revenir à l’avant-
dernier canal syntonisé. Une nouvelle
pression sur cette touche permet de
revenir canal syntonisé à l'origine.
4. Touche du chronorupteur - Pour que le
téléviseur se mette hors circuit lorsque la
durée programmée s’est écoulée, appuyez
sur la touche du chronorupteur de la
télécommande. Chaque pression sur cette
touche réduit de 10 minutes la période,
dans l’ordre 120, 110, ... 20, 10, 0. Ce
réglage terminé, l’indication de la minuterie
s’éteint mais apparaît à nouveau toutes les
10 minutes pour vous rappeler qu’elle est
activée.
touches VOL ou
.
12. Touches CH (CHANNEL)
/
-
volts et 60 hertz.
Prise de courant
alternatif
Appuyez sur la touche
pour syntoniser
REMARQUES:
un canal supérieur. Appuyez sur la touche
pour syntoniser un canal inférieur.
1. Ne branchez jamais le cordon d'alimentation CA sur
une prise à tension autre que celle spécifiée (120
volts, 60 hertz) et utilisez seulement le cordon
d'alimentation fourni avec l'appareil.
Orifice et lame
plus larges
13. Touche ENTER - Appuyez sur cette touche
pour choisir ou valider des informations
apparaissant à l'écran.
14. Touche TV/CAP/TEXT - Appuyez sur
cette touche pour choisir l’image télévisée
normale ou l’une des deux manières de
sous-titrer (légendes ou 1/2 de l’écran
occupé par le texte). Le sous-titrage
permet aux malentendants de prendre
connaissance du texte.
2. S'il est impossible d'insérer la fiche polarisée dans
une prise de courant alternatif non polarisée,
n'essayez pas de couper ni de limer la lame la plus
large, mais demandez à un électricien de remplacer
la prise désuète.
3. Si vous recevez un léger choc électrique quand vous
touchez l'appareil, et que ce dernier ne fonctionne
pas, débranchez simplement le cordon d'alimentation
de la prise de courant alternatif, attendez quelques
minutes puis branchez-le de nouveau. L'appareil
devrait fonctionner normalement.
Prise CA à fiche polarisée
(une lame plus large que
l'autre)
15. Touche CH.1/2 - Appuyez sur cette touche
pour passer du canal 1 au canal 2 lorsque
le décodeur de sous-titres est activé.
3R01101A F
3
2/18/05, 4:30 PM
SOUS-TITRAGE
EMPLACEMENT DES COMMANDES
QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE?
Ce téléviseur a la capacité de décoder et d’afficher les émissions télévisées avec sous-titres.
Ces émissions sont télédiffusées avec un signal comportant des sous-titres en une ou même
plusieurs langues parfois.
POUR VOIR LES SOUS-TITRES
Appuyez sur la touche TV/CAP/TEXT sur la télécommande pour commuter entre le mode de
télévision normale et les deux modes de sous-titrage: sous-titres (Caption) et texte sur la
demie de l'écran (Text 1/2 of Full Screen).
Sous-titres (CAPTION): Ce mode fait apparaître le texte à l’écran en anglais ou en une autre
langue (suivant le réglage du sélecteur CH.1/2). En général, les émissions à sous-titres
anglais sont transmises au canal 1 et les émissions avec des sous-titres en une autre langue
sont transmises au canal 2.
1 2 3 4 5 6
Texte (TEXT): Ce mode de sous-titrage remplit normalement la moitié de l'écran avec la liste
des émissions à l’horaire ou d'autres informations.
Quand vous mettez le décodeur de sous-titres en fonction, il demeure activé jusqu’à ce que
vous le mettiez hors fonction, même si vous changez de canal.
Si le signal de sous-titrage est perdu, à cause d’une annonce télévisée ou une interruption
de transmission, les sous-titres apparaissent de nouveau quand le signal est reçu de nouveau.
Quand vous changez de canal, les sous-titres apparaissent environ 10 secondes plus tard.
Les sous-titres apparaissent en général au bas de l’écran, pour avoir le moins d’interférence
possible avec l’image. Lorsqu'il s'agit du journal télévisé, trois lignes du texte de nouvelles
apparaissent normalement à l'écran. La plupart des autres émissions offrent deux ou trois
lignes de sous-titres près de la personne qui parle afin que le téléspectateur puisse suivre
facilement le dialogue.
Les mots soulignés ou en italique indiquent des titres, des mots en langue étrangère ou des
mots qui doivent être accentués. Les mots chantés sont en général entourés de notes
musicales.
Dans les téléhoraires, les émissions comportant des sous-titres sont en général
accompagnées du symbole « CC » (CLOSED CAPTIONED).
1. Prise pour écouteur (EARPHONE) - Pour l'écoute en privé, branchez un écouteur ou
un casque d'écoute monophonique doté d'une mini fiche de 3,5 mm sur cette prise.
2. Capteur de la télécommande - Les signaux de la télécommande sont captés ici.
3. Interrupteur d'alimentation (POWER) - Pour mettre l'appareil sous/hors circuit.
4. Touches de réglage du volume - Appuyez pour hausser ou baisser le volume.
Touches MENU - Appuyez simultanément sur les 2 touches de réglage du volume
pour faire apparaître le menu des fonctions à l'écran.
Touches de réglage (SET +/–) - Pour programmer des réglages apparaissant à l'écran.
5. Sélecteurs de canaux (▲/▼) - Appuyez sur ces touches pour syntoniser un autre
canal en mémoire, inférieur ou supérieur.
Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour choisir ou valider des informations
apparaissant à l'écran.
Touche de réglage à l'état initial (RESET) - Appuyez sur cette touche pour remettre
les réglages (apparaissant à l'écran) à leurs valeurs initiales, réglées à l'usine.
6. Prises d'entrée AUDIO/VIDEO (AUDIO/VIDEO IN) - Pour raccorder les câbles audio/
vidéo provenant d’une composante externe.
Lorsque le décodeur de sous-titres est activé, les sous-titres apparaissent à l’écran
environ 10 secondes plus tard.
Les sous-titres apparaîtront à l'écran du téléviseur que si l'émission est diffusée avec des
sous-titres.
Si aucun signal de sous-titrage n’est reçu, les sous-titres n’apparaissent pas mais le
téléviseur reste en mode de sous-titrage.
Des fautes d’orthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois pendant le
sous-titrage. C’est tout à fait normal, surtout si l’émission est en direct, car alors les sous-
titres sont créés en direct et il n’y a pas assez de temps pour les vérifier.
Lorsque le décodeur de sous-titres est activé, l’affichage du volume ou de la mise en
sourdine peut ne pas être visible ou peut interférer avec les sous-titres.
Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec
les sous-titres.
Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le texte ou sous-
titre peuvent ne pas apparaître ou contenir des fautes ou des caractères insolites. Dans
ce cas, changez la position de l’antenne ou utilisez une antenne extérieure.
•
•
•
•
CHOIX DE LA LANGUE
Ce téléviseur couleur effectue l'affichage des informations à l'écran en 3 langues: anglais,
français ou espagnol.
Le choix de la langue d'affichage à l'écran (opération 3) se présente à vous, automatiquement,
lorsque vous appuyez initialement sur la touche MENU. Tout d'abord, choisissez la langue que
vous désirez, puis passez aux autres options offertes par le menu.
•
•
•
Appuyez sur la touche MENU.
1
MENU
CH SETUP
PICTURE
LANGUAGE
Appuyez sur la touche SET + ou – pour choisir le mode de
réglage de la langue d'affichage (LANGUAGE), le témoin
2
V-CHIP SET
voisin du mot LANGUAGE doit clignoter. Puis Appuyez sur
+
–
/
/ ENTER / MENU
la touche ENTER.
LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE
Appuyez sur la touche SET + ou – pour choisir la langue
désirée: le français (FRANCAIS), l'anglais (ENGLISH) ou
l'espagnol (ESPAÑOL), puis Appuyez sur la touche ENTER.
La flèche indique la langue choisie.
3
UTILISATION DE LA PUCE V (Puce antiviolence)
Ce téléviseur est équipé d’une commande V-CHIP qui vous fournit les contrôles et les restrictions
de visionnage de chaînes lorsque vous regardez des programmes ou des films diffusés. Cette
fonction permet une censure adulte des programmes de télévision basée sur leur classification.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
〈
+
–
〉
/
/ ENTER / MENU
Appuyez de nouveau la touche MENU.
4
Appuyez sur la touche MENU
1
REMARQUE:
Si le français ou l'espagnol est sélectionné, l'affichage à l'écran sera dans la langue
sélectionnée, mais le texte des sous-titres ne sera pas affecté par le choix de la langue, ce
dernier étant déterminé par la station de télévision qui émet le signal.
Appuyez sur la touche SET+ ou – pour choisir « V-CHIP SET », puis appuyez sur la touche ENTER.
2
3
Tapez le mot de passe (4 chiffres) au moyen des touches numérotées (0 à 9) permettant
la sélection directe des canaux.
En cas d’erreur, appuyez sur la touche RESET. Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres.
Cela fait, appuyez sur la touche ENTER.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
Appuyez l'interrupteur d'alimentation (POWER) pour mettre l'appareil en circuit.
1
Tapez à nouveau le mot de passe pour confirmation, puis appuyez sur la touche ENTER.
4
Réglez le volume au niveau désiré en pressant les touches de réglage du volume (VOL)
Appuyez sur la touche SET+ou – pour choisir « V-CHIP ».
Appuyez sur la touche ENTER pour choisir « ON ».
2
5
ou
.
6
Appuyez sur la touche SET+ ou – pour choisir « TV RATING » ou « MOVIE RATING ».
Appuyez sur la touche ENTER.
Le niveau du son sera indiqué à l'écran par des barres vertes. Au fur et à mesure que le
volume augmente, le nombre de barres augmente aussi à l'écran, et vice versa.
Appuyez sur la touche SET+ ou – pour préciser le niveau qui doit être utilisé pour la vidéo
7
Choisissez l’option du menu TV/CATV qui convient. Au moment de quitter l’usine, le
mode de réception de la câblodistribution(CATV) est sélectionné. Reportez-vous à la
section « Mise en mémoire des canaux ».
3
4
ou le canal de télévision. Appuyez sur la touche ENTER.
NIVEAU DE TÉLÉVISION
SET –
SET +
TV-PG
TV - Canaux VHF/UHF
CATV - Canaux câblodistribués
OFF
TV–Y
TV-Y7
TV-G
TV-14
TV-MA
Touches de sélection de canaux (CH)
Appuyez et relâchez la touche de sélection des canaux (CH)
/
TV-Y : tous les enfants
TV-PG : assistance des parents
ou . L'appareil passe
TV-Y7 : enfants de plus de 7 ans TV-14
:
adolescents de plus de 14 ans
automatiquement au prochain canal mis en mémoire. Appuyez et gardez la touche
enfoncée pour changer plus rapidement de canal.
TV-G : programme pour enfants TV-MA : adolescents de plus de 17ans
Dans le cas de TV-Y7, TV-PG, TV-14 et TV-MA, appuyez sur la touche DISPLAY pour connaître le
niveau. Appuyez sur la touche SET+ ou – pour choisir le niveau de classification désiré. Appuyez
sur la touche ENTER pour obtenir alternativement la mise en service « ON » ou hors service « OFF
Pour obtenir de bons résultats, avant de choisir les canaux, ils doivent être mis dans la mémoire du
téléviseur. Pour ce faire, consultez la section sur la « MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX ».
».
Sélection directe des canaux (touches 0 à 9)
NIVEAU D'UN FILM
Utilisez ces touches pour sélectionner directement un canal. Le numéro du canal choisi
apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran. Si vous choisissez un numéro de canal non
disponible, l'appareil revient au canal précédemment syntonisé.
NIVEAU D'UN FILM (pour les films diffusés uniquement).
SET –
SET +
Sélection directe des canaux de télévision
OFF
G
PG
PG-13
R
R
NC-17
X
Quand le sélecteur de mode TV/CATV est réglé au mode « TV », tous les canaux peuvent être
captés en appuyant sur deux touches. Par exemple, pour choisir le canal 2, appuyez d'abord
sur « 0 » puis « 2 ». Si seulement la touche « 2 » est appuyée, la sélection sera retardée de
quelques secondes. Pour sélectionner un canal supérieur à 9, appuyez sur les deux touches,
dans l'ordre.
Sélection directe des canaux câblodistribués
Quand le sélecteur de mode TV/CATV est réglé au mode de câblodistribution(CATV), les
canaux peuvent être syntonisés de la façon suivante:
: moins de 17 ans,
assistance parentale
conseillée
: plus de 17 ans
: adultes uniquement
: tous les âges
: assistance parentale
: assistance parentale,
G
PG
PG-13
moins de 13 ans
NC-17
X
8
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que l'écran MENU disparaisse.
REMARQUES:
• Si vous souhaitez changer le mot de passe, suivez les étapes 1 et 3 et choisissez « CHANGE
PASSWORD », puis entrez un nouveau mot de passe.
• La puce V ne joue son rôle que vis-à-vis des émissions et des enregistrements sur cassette qui
portent le codage approprié définissant le niveau.
• Après avoir interdit une émission grâce à la puce V, cette émission ne peut pas être regardée. Au
moment où elle commence, la mention « NPUT PASSWORD. » s’affiche sur l’écran. Pour regarder
l’émission, tapez le mot de passe. Si vous changez le canal ou mettez le téléviseur hors tension
alors que la fonction V-Chip est hors service temporairement, le réglage original est rappelé. Si vous
retournez au canal que vous regardiez précédemment, vous devez entrer de nouveau votre mot de
passe pour remettre la fonction V-Chip temporairement hors service.
1-9
Appuyez deux fois sur la touche 0, puis 1 à 9, selon le
cas. Par exemple, pour le canal 2, appuyez « 002 ».
Appuyez d'abord la touche 0 puis les deux autres
touches. Par exemple, pour le canal 12, appuyez « 012 ».
Appuyez sur les deux touches, dans l'ordre.
10-12
13-99
Par exemple, pour le canal 36, appuyez « 36 ».
100-125 Appuyez sur les trois chiffres, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 120, appuyez « 120 ».
• Si vous changez les canaux en utilisant un magnétoscope ou un sélecteur de câble, pendant que le
téléviseur reste sur le canal 3 ou 4, la puce antiviolence fonctionne différemment. Quand vous
entrez votre mot de passe pour mettre hors service temporairement le blocage d’un canal, vous
mettez complètement hors service la puce antiviolence pour toutes les stations. Pour remettre en
service la puce antiviolence, mettez le téléviseur hors tension puis de nouveau sous tension.
• Certains sélecteurs de câble possèdent une fonction de retard, et dans certains cas, il peut prendre
jusqu’à 10 secondes pour que le programme apparaisse après l’entrée du mot de passe.
REMARQUE: Le téléviseur passe automatiquement en veille 15 minutes après la fin
des émissions de la station de télévision syntonisée.
3R01101A F
4
2/18/05, 4:30 PM
2. Pour raccorder le téléviseur à un jeu vidéo
Le téléviseur peut être employé avec de
nombreux jeux vidéo. Toutefois, les
SÉLECTION TV/AV
MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX
Les canaux disponibles dans votre région peuvent être programmés dans la mémoire de ce
téléviseur. Ce qui permet de balayer tous les canaux mémorisés, en ordre croissant/
décroissant, ou de sauter les canaux non désirés.
Avant de choisir les canaux, ils doivent avoir été mis en mémoire. En plus de recevoir les canaux
VHF et UHF, votre appareil peut aussi capter jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Pour utiliser ce
téléviseur avec une antenne, réglez l'option menu TV/CATV au mode TV. Lorsque l'appareil sort
de l'usine cette option menu est réglée au mode câblodistribution (CATV).
Lorsque vous raccordez le téléviseur sur une
composante auxiliaire (un caméscope, un jeu vidéo
ou un magnétoscope), vous devez sélectionner la
source du signal à l’aide de la touche TV/AV (TV pour
télévision ou AV pour composante auxiliaire). Appuyez
donc sur la toucheTV/AV jusqu’à ce que les lettres
AUX apparaissent à l’écran du téléviseur, confirmant
ainsi la sélection de la réception du signal via la
composante auxiliaire.
signaux provenant de ces jeux étant de
nature très diverse, les possibilités de
raccordement sont elles-mêmes
nombreuses et n’ont pas fait l’objet ici de
schémas. Pour de plus amples détails
concernant cette question, reportez-vous
aux modes d’emploi correspondants.
SÉLECTION TV/CATV
Avant du téléviseur
Vers la sortie audio/vidéo
MENU
AUX
VIDEO IN AUDIO IN
Appuyez sur la touche MENU.
CH SETUP
1
2
Jeu vidéo
RESET
PICTURE
LANGUAGE
Appuyez sur la touche SET + ou – pour choisir le mode de réglage des
canaux (le témoin voisin de CH SETUP doit clignoter), puis appuyez sur
la touche ENTER.
V-CHIP SET
(Câble non compris)
+
–
/
/ ENTER / MENU
Appuyez sur la touche SET + ou – pour choisir le mode de TV
(télévision) ou CATV (câblodistribution). Le témoin voisin de TV/CATV
doit clignoter.
1. Pour raccorder le téléviseur à un magnétoscope
3. Pour raccorder le téléviseur à un caméscope
Pour la lecture de la cassette du caméscope,
raccordez le caméscope au téléviseur de la
manière illustrée ci-dessous.
Avant du téléviseur
3
TV
CATV
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
Magnétoscope
Avant du téléviseur
VIDEO IN AUDIO IN
Appuyez sur la touche ENTER pour choisir le mode TV ou CATV. La
flèche indique le mode sélectionné.
4
5
〈
+
–
〉
/
/ ENTER / MENU
RESET
Entrée audio
Entrée vidéo
VIDEO IN AUDIO IN
Vers la sortie
audio/vidéo
Vers la prise AV
Appuyez deux fois sur la touche MENU pour retourner au mode de visionnement de l'émission
télévisée.
RESET
Le tableau ci-dessous montre les emplacements typiques de ces canaux.
(Câble non compris)
TABLEAU DE LA CÂBLODISTRIBUTION
(Câble non compris)
Numéro sur ce téléviseur
14
A
32
S
15
B
33
T
16
C
34
U
17
D
35
V
18
E
36
W
19
F
37
20
G
38
21
H
39
22
I
40
Canal de câblodistribution correspondant
GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES
Vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un service de réparation.
23
J
24
K
25
L
26
M
27
N
28
O
29
P
30
Q
31
R
49
AA BB CC DD
55
41
42
43
44
45
II
46
JJ
47
48
50
51
52
53
54
56
57
58
EE FF GG HH
KK LL MM
NN OO PP QQ RR SS TT UU VV
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
III
69
70
71
72
MMM
73
74
75
76
PROBLÈME
SOLUTIONS POSSIBLES
WW AAA BBB CCC DDD EEE FFF GGG HHH
JJJ KKK LLL
NNN OOO PPP QQQ
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché.
• Essayez une autre prise.
• Il n'y a pas de courant. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
• Débranchez l'appareil pendant une heure puis branchez-le de nouveau.
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
86
87
87
88
88
89
89
90
90
91
91
92
92
93
93
94
94
RRR SSS TTT UUU VVV WWW XXX YYY ZZZ
L'appareil ne fonctionne pas.
95
96
97
98
99 100 101 102 103
104 105 106 107 108 109 110 111 112
104 105 106 107 108 109 110 111 112
122 123 124 125 01
122 123 124 125 5A
A-5 A-4 A-3 A-2 A-1 100 101 102 103
113 114 115 116 117 118 119 120 121
113 114 115 116 117 118 119 120 121
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez
une autre station.
Sou défectueux ou son
inexistant.
REMARQUE:
•
Vérifiez le réglage du volume ou de la mise en sourdine (VOL ▲/▼ ou MUTE).
Contactez votre compagnie de câblodistribution pour déterminer le genre de câblodistribution
utilisée dans votre région.
• Recherchez des sources d'interférences possibles.
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une
autre station.
• Assurez-vous que les canaux sont mis en mémoire.
• Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution ou à l'antenne.
Changez la position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences possibles.
• Vérifiez les réglages de l'image.
PROGRAMMATION AUTOMATIQUE DES CANAUX EN MÉMOIRE
Appuyez sur la touche MENU.
MENU
1
2
Image défectueux ou image
inexistante.
CH SETUP
Appuyez sur la touche SET+ ou – pour choisir le mode de réglage
des canaux (le témoin voisin de CH SETUP doit clignoter), puis
Appuyez sur la touche ENTER.
PICTURE
LANGUAGE
V-CHIP SET
+
–
/
/ ENTER / MENU
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une
autre station.
• Assurez-vous que les canaux soient mis en mémoire.
• Le signal de la station est faible. Changez la position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences possibles.
Appuyez sur la touche SET + ou – pour choisir le mode de mise en
mémoire des canaux (le témoin voisin des mots AUTO CH MEMORY
doit clignoter), puis appuyez sur la touche ENTER pour activer la
fonction de mise en mémoire des canaux. Le téléviseur commence à
mettre en mémoire tous les canaux disponibles dans votre région.
Les numéros des canaux restent en rouge jusqu'à ce que la
syntonisation automatique soit terminée.
3
Réception défectueux
de certains canaux.
TV
CATV
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une
autre station.
• Assurez-vous que les canaux sont mis en mémoire.
• Vérifiez les réglages de l'image.
• Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution ou à l'antenne.
Changez la position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences possibles.
〈
+
–
〉
/
/ ENTER / MENU
Couleurs mauvaises ou
couleurs inexistantes.
Appuyez deux fois sur la touche MENU pour retourner au mode de visionnement de l'émission
télévisée.
4
POUR AJOUTER/EFFACER DES CANAUX DE LA MÉMOIRE
Appuyez sur la touche MENU.
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une
autre station.
• Assurez-vous que les canaux sont mis en mémoire.
• La compagnie de câblodistribution brouille les signaux.
• Vérifiez la position de l'antenne.
MENU
CH SETUP
1
2
Appuyez sur la touche SET + ou – pour choisir le mode de réglage des
PICTURE
LANGUAGE
V-CHIP SET
L'image tremble ou dérive.
canaux (le témoin voisin de CH SETUP doit clignoter), puis appuyez
sur la touche ENTER.
+
–
/
/ ENTER / MENU
• Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution.
• Le sélecteur de signal TV/CATV doit être réglé au mode
câblodistribution(CATV).
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une
autre station.
Appuyez sur la touche SET + ou – pour choisir le mode ADD (ajouter)
3
ou DELETE (effacer) - le témoin voisin des mots ADD/DELETE doit
Pas de réception de la
câblodistribution.
clignoter - puis appuyez sur la touche ENTER.
TV
CATV
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
Choisissez les canaux qui doivent être ajoutés ou effacés en
4
appuyant sur les touches numériques (0 à 9) ou les sélecteurs de
•
Assurez-vous que le sélecteur de signal TV/CATV est réglé au mode approprié.
Barres horizontales ou
diagonales à l'écran.
canal
ou
, ou les touches SET + ou –.
〈
+
–
〉
/
/ ENTER / MENU
• Recherchez des sources d'interférences possibles.
Appuyez sur la touche ENTER pour choisir ADD ou DELETE. Si vous
avez choisi un canal non mémorisé (étape 4), le numéro du canal
apparaît en rouge. Appuyez sur la touche ENTER si vous souhaitez
ajouter le canal non mémorisé. Le numéro de canal change de rouge
à vert et le canal sera mémorisé. Si vous avez choisi un canal
mémorisé (étape 4), le numéro de canal est affiché en vert.
5
•
Assurez-vous que le sélecteur de signal TV/CATV est réglé au mode approprié.
Pas de réception au-delà
du canal 13.
• Si vous utilisez une antenne UHF, vérifiez son raccordement.
ADD
CH 012
• Les piles sont faibles, épuisées ou mal insérées.
• La télécommande est trop éloignée du capteur; rapprochez-vous du
téléviseur (vous devez vous trouver à moins de 5 mètres).
• Assurez-vous que la télécommande est pointée vers le téléviseur.
• Assurez-vous de l'absence d'obstruction entre la télécommande et le
téléviseur.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Appuyez sur la touche ENTER si vous souhaitez effacer le canal de
la mémoire. Le numéro de canal change de vert à rouge, et le canal
〈
〉
0-9 /+ / – / ENTER / MENU
sera effacé de la mémoire. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque canal à ajouter ou effacer.
• Assurez-vous que l'appareil est branché.
Une fois l'opération terminée, appuyez trois fois sur la touche MENU pour retourner au mode de
visionnement de l'émission télévisée.
6
• La station cesse d'émettre.
• La minuterie sommeil était programmée et elle a éteint le téléviseur.
• Il n'y a pas de courant.
Le téléviseur s'éteint.
RÉGLAGE DE L'IMAGE
Vous pouvez régler différents paramètres concernant l’image, à savoir les couleurs, la netteté, le
contraste, la luminosité et la teinte.
• La station a des problèmes ou cette émission n'est pas sous-titrée.
Essayez un autre canal.
• Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution ou à l'antenne
VHF/UHF, ou changez la position de l'antenne.
Le décodeur de sous-titres
ne fonctionne pas.
• Appuyez sur la touche TV/CAP/TEXT pour mettre le décodeur en fonction.
1
2
3
Appuyez sur la touche MENU.
• Choisissez la langue désirée parmi les options du menu.
L'affichage des fonctions à
l'écran n'apparaît pas dans la
langue sélectionnée.
Appuyez sur la touche SET + ou – jusqu’à ce que le témoin voisin de « PICTURE » commence
à clignoter; cela fait, appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche ENTER autant de fois qu’il est nécessaire pour choisir le paramètre que
vous désirez régler.
FICHE TECHNIQUE
BRIGHTNESS
(LUMINOSITÉ)
CONTRAST
(CONTRASTE)
COLOR
(COULEUR)
TINT
(TEINTE)
SHARPNESS
(NETTETÉ)
Entrée du CA:
120 V, 60 Hz
Consommation de courant:
Conception:
Tube image:
Résolution horizontale:
Sortie nominale audio:
Haut-parleurs:
Syntoniseur:
Télécommande:
Canaux captés:
54 watts
Circuit intégré transistorisé
13 po (mesuré en diagonale)
260 lignes
Appuyez sur la touche SET + ou – pour faire varier le réglage.
4
+
–
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
Augmentation de la luminosité
Diminution de la luminosité
1,0 watt
Augmentation du contraste
Diminution du contraste
76 mm (3 po), pleine gamme, 8 ohms
181 canaux, à synthétiseur de fréquences à quartz (LLP)
Infrarouges, à accès direct, 2 piles « AAA » (non comprises)
Augmentation de la brillance
des couleurs
Diminution de la brillance des
couleurs
COULEUR
VHF
UHF
2-13
14-69
Augmentation de la dominante
rouge
Augmentation de la dominante
verte
TEINTE
CATV 01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1)
Diminution de la netteté de
l’image
Augmentation de la netteté de
l’image
NETTETÉ
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125)
POUR REVENIR AUX RÉGLAGES INITIAUX
Appuyez sur la touche RESET alors que l’appareil est en mode de réglage de l’image.
Impédance d'entrée d'antenne:
Entrée:
Câble coaxial 75 ohms (VHF/UHF/CATV)
Vidéo: 1,0 Vc-à-c 75 ohm
Audio: 300 mV, 47k ohm
362 mm (L) x 360 mm (P) x 320,5 mm (H)
(14-1/4 po (L) x 14-3/16 po (P) x 12-5/8 po (H))
9,5 kg (20,9 Ib)
RACCORDEMENT AUX BORNES AUDIO/VIDÉO
La configuration exacte des liaisons entre les divers appareils audio et vidéo et le téléviseur, dépend
du modèle et des particularités de chacun. Pour de plus amples détails concernant l’emplacement
des entrées et des sorties audio et vidéo, reportez-vous au mode d’emploi de chaque appareil.
Les schémas de raccordement qui suivent sont proposés à titre indicatif. Il se peut que vous ayez à
les modifier pour les adapter aux appareils de votre installation. Ces schémas ne traitent que des
raccordements audio et vidéo.
Dimensions:
Poids:
ACCESSOIRES
Appuyez sur la touche TV/AV pour sélectionner AV et utiliser le téléviseur comme un moniteur.
Utillisez votre téléviseur comme d'ordinaire.
Télécommande
La conception et les spécifications sont sujettes à des modifications sans préavis.
3R01101A F
5
2/18/05, 4:30 PM
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
IS-TV040917
TELEVISOR A COLOR DE 13”
PRECAUCIÓN
El usuario corre el riesgo de perder la autorización para hacer funcionar este equipo en caso de que
ejecute un cambio o modificación no aprobado por la parte responsable de la conformidad con las
Reglas FCC.
ATENCIÓN
Si usted a comprado un control remoto universal, por favor comuníguese con el fabricante para el
código de programación requerido.
SELECCIÓN DE MODO DE TV/CATV
Al salir la unidad de fábrica, la opción de menú de TV/CATV se ajusta al modo de "CATV"
(Televisión por cable). Si no utiliza CATV, ajuste esta opción de menú al modo de "TV".
CARACTERÍSTICAS
Sistema de sintonización sintetizada de frecuencias PLL a cuarzo - El sintonizador
de cuarzo capta y memoriza electrónicamente los canales para una perfecta recepción.
181 canales de TV cable - El sistema de sintonización es capaz de recibir los 68 canales
de VHF/UHF de emisión estándar disponibles en su área. Al ser usado con un sistema
de TV cable, este sistema puede sintonizar las frecuencias de VHF estándar y 113
frecuencias de TV cable. El número real de canales recibidos dependerá de la recepción
de canales en su área y del servicio de TV cable al que usted esté suscrito.
Indicaciones en la pantalla en 3 idiomas - Indica el canal, temporizador para dormir,
nivel de volumen, silenciamiento, indicadores de texto/capciones y ajustes de control de
imagen. Pueden aparecer en inglés, español o francés.
Ajustes de imagen usando la unidad de control remoto - La indicación en pantalla
permite realizar precisos ajustes de BRILLO, COLOR, CONTRASTE, DEFINICIÓN y
TINTE desde la unidad de control remoto.
Temporizador de desactivación automática - Controlando esta función desde la unidad
de control remoto, usted podrá programar el televisor para que se apague
automáticamente después de un período de hasta 120 minutos.
SI NECESITA PONERSE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE,
TENGA A MANO EL NÚMERO DE MODELO ANTES DE LLAMAR AL
TELÉFONO 1-877-467-4289
SITIO WEB DE INSIGNIA
PARA INFORMACIÓN SOBRE NUESTROS OTROS PRODUCTOS,
VISITE NUESTRO PORTAL DE INTERNET EN
Protección de la memoria - En caso de interrupciones en el suministro de energía al
televisor, este sistema evita la pérdida de los canales memorizados.
Descodificador de subtítulos - Exhibe subtítulos de texto en una tercera parte de
pantalla completa de TV para personas con problemas de audición.
Fabricado para Insignia Products
7601 Penn Ave S.
Richfield, MN 55423 USA
Chip V - La función de prohibición para menores con Chip V puede leer la clasificación de un
programa deTV o película, si el programa tiene codificada esta información.El ChipV permite
seleccionar el nivel de prohibición.
K
J3R01121A SH 05/03
Impreso en Tailandia
CONEXIONES DE ANTENA
Antena combinada de VHF/UHF (Cable solo de 75
ohmios o de conductores gemelos de 300 ohmios)
Conecte el cable de 75 ohmios desde antena combinada de
VHF/UHF al soporte de antena.
Si su antena combinada es un cable de 300 ohmios de
conductores gemelos, use un transformador de adaptación
de 300-75 ohmios (no suministrado).
Antena combinada de VHF/UHF (VHF separada y UHF
Cable doble de 300 ohmios)
Conecte el cable de conductores gemelos de UHF al
combinador (no suministrado). Conecte el cable de
conductores gemelos de VHF al transformador de
adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado). Fije el
combinador al soporte de antena.
Antena combinada de VHF/UHF
Cable solo de 75 ohmios
Cable doble de 300 ohmios
Antenas de VHF/UHF separadas
Conecte el cable de 75 ohmios desde antena de VHF y
UHF de conductores gemelos al combinador (no
suministrado). Fije el combinador al soporte de antena.
NOTA: Si su antena de VHF tiene un cable de conductores
gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75
ohmios (no suministrado), luego conecte el transformador al
combinador.
Divisor
Transformador de adaptación
de 300-75 ohmios (no
suministrado)
Desmonte el divisor
Antenas de UHF
Cable doble de 300 ohmios
PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR
CABLE BÁSICO
Para un servicio de cable básico que no requiera
convertidor/descodificador, conecte el cable coaxial CATV
75 ohmios directamente a la entrada de antena en la parte
trasera del televisor.
Antenas de VHF
Cable solo de 75 ohmios
PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR
CABLE "CODIFICADO"
Si Ud. está asociado a un servicio de cable que requiere el
uso de un convertidor/descodificador conecte el cable de
Cable doble de 300 ohmios
Cable entrante de CATV
Combinador
(no suministrado)
bajada de antena al convertidor/descodificador y conecte la
ANT
salida de ésta a la entrada de antena en la parte trasera del
Transformador de adaptación de
300-75 ohmios (no suministrado)
televisor. Siga el cableado como se muestra en la figura.
Sintonice el televisor en el canal de salida del convertidor/
descodificador (usualmente canal 3 ó 4) y utilice el
convertidor/descodificador para la selección de canales.
PARA ASOCIADOS A UN SERVICIO DE CABLE BÁSICO
CON CANALES ESPECIALES CODIFICADOS
Conv
e
idor/Decodific
rtador
Si Ud. está asociado a un servicio de cable en el cual los
Este televisor, puede sintonizar la mayoría de los
canales por cable sin necesidad de recurrir al
canales básicos son comunes y los canales especiales
necesitan un convertidor/descodificador, puede utilizar un
divisor de señal (a veces llamada "acoplador") y una caja
de interruptor de cambio A/B. Siga el cableado como se
muestra en la figura. Con el interruptor en la posición "B",
Ud. puede sintonizar directamente cualquier canal común
en su televisor. Con el interruptor en la posición "A", puede
seleccionar los canales codificados desde el convertidor/
decodificador sintonizando el televisor en el canal de salida
del convertidor/decodificador (canal 3 ó 4).
convertidor suministrado por los canales de cable.
Algunas compañías de cable ofrecen "canales
pagados premiados" en los cuales la señal esta
codificada. La decodificación de esas señales para
la obtención de una señal normal, requiere el uso
de un decodificador que es generalmente provisto
por la compañía de cable.
Convertidor/Decodificador
A
Conmutador
Divisor
B
A/B
3R01121A S
2
2/21/05, 11:00
El símbolo del rayo dentro de un triángulo
equilátero tiene por finalidad alertar al
usuario de la presencia de tensión
peligrosa (sin aislamiento) en el interior del
producto, que puede tener la intensidad
suficiente como para constituir un riesgo
de descarga eléctrica.
Cuando a pesar de haber seguido las
instrucciones de operación, la unidad no
funcione normalmente.
12.PROTECCION DEL CABLE DE ALIMEN-
TACIÓN- Los cables de alimentación deberán ser
tendidos de manera tal que la probabilidad de que
sean pisados o aplastados por otros objetos sea
mínima. Preste especial atención a las clavijas de
los cables, a los receptáculos, y al punto por
donde salen del aparato.
13.TORMENTAS ELÉCTRICAS- Como medida de
protección durante tormentas eléctricas, o cuando
la unidad permanezca sin uso durante períodos
prolongados de tiempo, desconéctela del
tomacorriente mural y desconecte la antena o
sistema de cable. Esto evitará que la unidad
resulte dañada por tormentas eléctricas o
sobretensiones en la línea de alimentación.
14.LINEAS DE ALIMENTACIÓN- Una antena
exterior no deberá ser instalada en la cercanía de
líneas de alimentación aéreas ni de otros circuitos
de iluminación eléctrica o potencia, o donde pueda
caerse y hacer contacto con tales líneas o
circuitos. Al instalar un sistema de antena exterior,
tenga mucho cuidado de no tocar tales líneas o
circuitos de alimentación, ya que el contacto con
ellos podría ser fatal.
d.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
Ajuste solamente los controles indicados en
el manual de instrucciones; el ajuste
incorrecto de otros controles podrá causar
daños a la unidad, la que por lo general
requerirá de un prolongado trabajo de
reparación (por un técnico calificado) para
que sus condiciones normales de operación
puedan ser restablecidas.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
AVISO: ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O POS
TERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY
COMPONENTES QUE REQUIERAN SERVICIO DE
MANTENIMIENTO POR EL USUARIO. SOLICITE
CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO A
PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero tiene por finalidad alertar
al usuario de importantes instrucciones de
operación y mantenimiento (servicio) en la
literatura que acompaña a este aparato.
Si la unidad se ha caído o si el gabinete se
ha dañado.
Cuando la unidad muestre un cambio
e.
f.
AVISO:
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga esta unidad a la
lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO UTILICE ESTE
ENCHUFE POLARIZADO CON UN CABLE DE EXTENSIÓN, RECEPTÁCULO U OTRA
TOMA, A MENOS QUE LAS CLAVIJAS SE PUEDAN INTRODUCIR COMPLETAMENTE,
PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN DE LA HOJA.
notorio en su rendimiento.
20. PIEZAS DE REPUESTO- Cuando sea necesario
reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico
de servicio emplee las piezas de repuesto
especificadas por el fabricante, o piezas que
tengan las mismas características que las piezas
originales. Los cambios no autorizados podrán
causar incendios, descargas eléctricas y otros
problemas.
PARA SU SEGURIDAD
1. LEA LAS INSTRUCCIONES- Antes de usar la
unidad, lea detenidamente todas las instruc-
ciones de seguridad y operación.
9. VENTILACIÓN- Las ranuras y aberturas en la
parte trasera o inferior del mueble son para
ventilación y permiten un funcionamiento fiable
de la unidad, protegiendo contra calentamiento
excesivo. Estas aberturas no deberán ser
bloqueadas ni cubiertas. Para evitar bloquear las
aberturas, nunca sitúe la unidad encima de una
cama, sofá, alfombra u otra superficie similar.
Tampoco instale la unidad cerca o encima de un
radiador o calefactor. La unidad no deberá ser
instalada en un mueble empotrado, como ser
una repisa para libros o bastidor, a menos que
se pueda garantizar una ventilación adecuada, o
cuando las instrucciones del fabricante así lo
especifiquen.
21. REVISIÓN DE SEGURIDAD- Al finalizar
cualquier servicio de mantenimiento o
15.SOBRECARGA- No sobrecargue los toma-
corrientes murales ni los cables de extensión, ya
que esto podría causar incendios o descargas
eléctricas.
2. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUC-
CIONES - Conserve las instrucciones de
seguridad y operación para consultas futuras.
3. RESPETE LAS ADVERTENCIAS- Observe
estrictamente todas las advertencias impresas en
la unidad y las incluidas en el manual de
instrucciones.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES- Siga todas las
instrucciones de operación y uso.
5. LIMPIEZA- Antes de limpiar esta unidad,
desconéctela del tomacorriente. No use
limpiadores líquidos ni aerosol. Utilice sólo un
reparación de esta unidad, solicítele al técnico
que efectúe pruebas de seguridad para
determinar si la unidad se encuentra o no en
condiciones óptimas de operación.
16.ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS- Nunca
introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas 22. CALOR- El producto debe ser situado lejos de
de la unidad, ya que podría tocar peligrosos
puntos de alta tensión o piezas de cortocircuito,
provocando incendios o descargas eléctricas.
Nunca derrame ni rocíe ningún tipo de líquido
sobre la unidad.
fuentes de calor como radiadores, reguladores
de calefacción, estufas u otros productos
(incluyendo amplificadores) que producen calor.
23. NOTA PARA LA PERSONA QUE INSTALE EL
SISTEMA CATV- Se ha incluido este
17.CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA
EXTERIOR- Si se conecta una antena externa o
sistema de cable a la unidad, cerciórese de que el
sistema de antena o cable está conectado a tierra
para darle protección contra sobretensión y
acumulación de carga estática. La Sección 810
del Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA
70, entrega información acerca de la manera
correcta de conectar a tierra el mástil y la
estructura de sporte, puesta a tierra del alambre
de entrada a una unidad de descarga de antena,
tamaño de los conductores de puesta a tierra,
ubicación de la unidad de descarga de la antena,
conexión a los electrodos de tierra, y requisitos
para el electrodo de tierra.
recordatorio para llamar la atención de quien
instale el sistema CATV, con respecto al Artículo
820-40 de la NEC, que entrega directivas de
guía para realizar una conexión adecuada a
tierra y, en particular, especifica que el cable de
puesta a tierra debe ser conectado al sistema de
conexión a tierra del edificio, lo más cerca del
punto de entrada del cable como sea posible.
paño húmedo para limpiar el exterior del mueble. 10. FUENTES DE ALIMENTACIÓN- Esta unidad
6. ACCESORIOS- El fabricante de esta unidad no
hace ninguna recomendación de accesorios ya
que pueden ser peligrosos.
7. AGUA Y HUMEDAD- No use esta unidad cerca
del agua -- por ejemplo, cerca de una bañera o
lavamanos, cerca del fregadero de la cocina,
lavandería, en un piso mojado, o cerca de una
piscina.
8. ACCESORIOS- No instale esta unidad en un
carro, soporte, trípode o mesa inestables. La
unidad podría caerse, causando serios daños a
la unidad.
8A. La combinación de aparato y carro deberá ser
movida con cuidado. Las paradas bruscas, la
fuerza excesiva y las superficies disparejas
podrán hacer que el aparato y el carro se
vuelven.
sólo deberá ser operada mediante el tipo de
fuente de alimentación especificado en la
etiqueta indicadora. Si no está seguro del tipo de
fuente de alimentación que tiene en su casa,
consulte a su distribuidor o a la compañía de
electricidad local. En el caso de unidades
diseñadas para funcionar a pilas o con otras
fuentes de alimentación, consulte el manual de
instrucciones respectivo.
EJEMPLO DE CONEXIÓN A TIERRA DE LA
ANTENA SEGÚN
EL CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
11. CONEXIÓN A TIERRA O POLARIZACIÓN- Esta
unidad está equipada con una clavija polarizada
de corriente alterna (una clavija que tiene una
espiga más ancha que la otra). Esta clavija
solamente puede ser insertada en el toma-
corriente en una sola dirección. Esta es una
medida de seguridad. Si no pudiera insertar
completamente la clavija en el tomacorriente,
vuelva a intentarlo invirtiendo la clavija. Si aún no
fuera posible insertar la clavija, tome contacto
con un electricista para que reemplace su toma-
corriente obsoleto. Si su unidad está equipada
con una clavija de conexión a tierra de 3
alambres (una clavija con una tercera espiga de
conexión a tierra), no modifique las carac-
terísticas de seguridad de la clavija polarizada.
Este tipo de clavija sólo puede ser insertado en
un tomacorriente con contacto a tierra. Esto
también es una medida de seguridad. Si no
pudiera insertar la clavija en el tomacorriente,
tome contacto con un electricista para que
reemplace su tomacorriente obsoleto. No
modifique las características de seguridad de la
clavija de conexión a tierra.
ALAMBRE DE
ENTRADA DE LA
ANTENA
18.SERVICIO- No intente reparar la unidad usted
mismo; al abrir o retirar las cubiertas usted se
expondrá a alta tensión y a otros peligros.
Solicite todo servicio a personal calificado.
UNIDAD DE
DESCARGA DE LA
ANTENA
ABRAZADERA DE
TIERRA
AVISO PARA CARRO PORTATIL
(símbolo provisto por RETAC)
DAÑOS QUE REQUIERAN REPARACIÓN- En
los siguientes casos, desconecte la unidad del
tomacorriente mural y llame a un técnico de
servicio calificado:
19.
(NEC, SECCIÓN
810-20)
EQUIPO DE
CONDUCTORES DE
CONEXIÓN A TIERRA
(NEC, SECCIÓN 810-21)
SERVICIO
ELÉCTRICO
a. Cuando el cable de alimentación o la clavija
estén dañados.
b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad,
o si algún objeto ha caído dentro de la unidad.
c. Si la unidad ha sido expuesta a la lluvia o al
agua.
ABRAZADERAS DE TIERRA
SISTEMA ELECTRODO DE
PUESTA A TIERRA
(NEC ART 250, PARTE H)
NEC - CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
S2898A
S3126A
CONTROL REMOTO
después de lo cual volverá a aparecer
momentáneamente cada diez minutos
para recordarle que la función de
desactivación automática está activada.
Para confirmar el tiempo de
desactivación automática, presione el
botón SLEEP una vez; el tiempo restante
será momentáneamente exhibido. Para
cancelar la función de desactivación
automática, presione repetidamente el
botón SLEEP hasta que la indicación sea 0.
Antes de usar la de control remoto deben ser instaladas las pilas.
COMO INSTALAR LAS PILAS
POWER
Utilice pilas de tamaño "AAA" para la unidad
1
control remoto. Las pilas duran
1. Abra la tapa del compartimiento de pilas.
aproximadamente un año, dependiendo de
cuanto se utilice el control remoto. Para su
mejor funcionamiento se recomienda que las
pilas se reemplacen en forma anual, o cuando
el funcionamiento del control remoto sea
errático. No mezcle pilas nuevas y viejas.
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
2
3
10
11
5. Botones de
/
de volumen - Presione
PRECAUCIONES PARA LAS PILAS
Se deben tomar las siguientes precauciones
cuando se usan las pilas para el control
remoto.
QUICK VIEW CALL
el botón para aumentar el nivel de
volumen, y el botón para disminuirlo.
6. Botón MENU - Presione este botón para
mostrar el menú de función en la pantalla.
7. Botones de SET + / – - Presione los
botones para seleccionar los ajustes
deseados durante las operaciones en
pantalla.
8. Botón de reinicialización - Para reajustar
los ajustes de imagen en pantalla.
9. Botón TV/AV - Cambia entre las entradas
de TV y externa.
Botón de llamada - Cuando este botón
sea presionado, el canal sintonizado
aparecerá en la esquina superior derecha
de la pantalla de TV. Presione nuevamente
el botón para borrar la indicación de la
pantalla.
SLEEP
MUTE
CH
4
5
1. Utilice solo el tipo y tamaño de pila
especificado.
2. Asegúrese de colocar correctamente la
polaridad como está señalado en el
compartimiento para pilas. Las pilas
invertidas pueden causar daño al
control.
2. Instale dos pilas "AAA".
VOL
VOL
12
13
MENU
ENTER
CH
SET
6
7
3. No mezcle diferentes tipos de pilas
(por ejemplo: alcalinas, zinc-carbón), o
pilas viejas con pilas nuevas.
4. Si Ud. no utiliza el control por un largo
período de tiempo, saque las pilas
para prevenir daños por posible fuga
de electólito.
–
+
10.
RESET
14
15
8
9
TV/CAP/
TEXT
TV/AV
CH.1/2
5. No trate de recargar las pilas que no son
recargables; pueden sobrecalentarse y
reventar (Siga las instrucciones del
fabricante de pilas).
3. Recoloque la tapa del compartimiento.
11. Botón de silenciamiento - Para cortar el
sonido, presione este botón una vez. El
televisor será silenciado y la indicación
"MUTE" aparecerá en la pantalla. Para
desactivar la función de silenciamiento,
vuelva a presionar el botón de
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
silenciamiento (MUTE) o presione el
botón de aumento o disminución de
FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE CA
Para alimentación de CA, use el cable de CA polarizado incluido. Inserte la clavija del cable
de CA en un tomacorriente estándar de CA de 120 V 60 Hz polarizado.
volumen (VOL
o
).
1. Interruptor de alimentación - Para encender
y apagar el televisor.
2. Botones de selección directa de canal (0-9) -
Permiten acceder en forma directa a
cualquier canal de TV.
12. Botones selectores de canal en
/
-
Presione el botón de ascenso para
cambiar a un canal más alto
almacenado en la memoria. Presione
NOTAS:
1. Nunca conecte el cable de CA a un
tomacorriente que no sea del voltaje
especificado (120V 60Hz). Use solamente el
cable de alimentación incluido.
Tomacorriente
de CA
el botón de descenso
un canal más bajo.
para cambiar a
3. Botón de visión rápida - Esta función le
permite retornar al canal previamente
seleccionado; simplemente presione el
botón QUICK VIEW. Para retornar al canal
que estaba viendo, vuelva a presionar este
botón.
4. Botón de desactivación mediante tempo-
rizador - Para hacer que el televisor se apague
después de periodo de tiempo prefijado,
presione el botón SLEEP de la unidad de
control remoto. La indicación disminuirá en
intervalos de 10 minutos cada vez que el botón
sea presionado (en el orden de 120, 110, 100,
... 20, 10, 0.). Una vez programado el tiempo de
desactivación automática, la indicación
desaparecerá de la pantalla,
Orificio y hoja
más anchos
13.
Botón ENTER - Presiónelo para introducir
o seleccionar la información de las
operaciones en pantalla.
2. Si la clavija polarizada del cable de CA no
puede ser conectada al tomacorriente de CA
polarizado, no intente limar ni cortar la
espiga. Solicitele a un electricista que
reemplace su tomacorriente obsoleto.
3. Si se produce una descarga de electricidad
estática al tocar la unidad, y esta deja de
funcionar, simplemente desconectéla del
tomacorriente de CA, espere algunos
minutos, y vuelva luego a conectarla. La
unidad deberá retornar a su condición
normales de operacion.
14. Botón de subtítulos/texto/TV - Presione
este botón para cambiar entre TV normal y
los dos modos de subtítulos (subtítulo y
texto en una tercera parte de pantalla
completa). Los subtítulos mostrarán el
texto en pantalla para los usuarios con
problemas de audición.
Cable de CA polarizado
(Una espiga es más
ancha que la otra)
15.
Botón CH1/CH2 - Para cambiar entre el
canal 1 y el canal 2 en el modo de
subtítulos.
3R01121A S
3
2/18/05, 4:30 PM
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
SUBTÍTULOS
¿QUE ES LA RECEPCIÓN DE TEXTO?
Este televisor tiene capacidad para descodificar y mostrar los programas de televisión con
emisión de texto. Esta función mostrará el texto en pantalla para los usuarios con problemas
de audición o traducirá y mostrará el texto que se encuentre en otra lengua.
PARA VER LOS SUBTÍTULOS
Presione el botón TV/CAP/TEXT en el control remote para cambiar entre el TV normal y los
dos modos de subtítulos (subtítulos y texto en una tercera parte de pantalla completa).
Leyendas: Este modo de recepción de texto mostrará el texto en pantalla en inglés u otro
idioma (dependiendo de la programación del botón CH.1/2 de recepción de texto).
Generalmente las emisiones de textos en inglés son recibidas en el canal 1 de recepción de
texto y los textos en otros idiomas son recibidos en el canal 2 de recepción de texto.
Texto: El modo de recepción de texto llenará usualmente una tercera parte de pantalla
completa con la programación de programas y otras informaciones.
1 2 3 4 5 6
Después de seleccionar uno de los modos de recepción de texto, éste continuará activado
hasta que se lo cambie, independientemente de que se sintonice otro canal.
Si se pierde la señal de la emisión de texto debido a un aviso comercial o al corte de la señal,
las leyendas reaparecerán cuando la señal sea recibida nuevamente.
Si se cambia de canal, las leyendas se retardarán en 10 segundos aproximadamente.
Las leyendas aparecerán en los lugares de la pantalla que interfieran mínimamente con la
imagen, generalmente en la parte inferior de la misma. Los programas de noticias mostrarán
generalmente tres líneas de leyendas que cambiarán en la pantalla. La mayoría de los otros
programas ofrecen dos o tres líneas de leyendas colocadas cerca del personaje que está
hablando de tal manera que el usuario pueda seguir el diálogo.
Las letras itálicas o subrayadas indican títulos, palabras en idiomas extranjeros o palabras que
requieren énfasis. Las letras de canciones aparecen encerradas entre notas musicales.
Para recibir emisiones de programas de televisión con emisión de texto, refiérase a su guía de
TV en la que estarán indicadas con el símbolo (CC).
1. Conector de audífonos - Enchufe los audífonos o auriculares monofónicos con una
miniclavija de 1/8" en este conector para escucha privada.
2. Sensor de control remoto - Recibe las señales enviadas desde la unidad de control
remoto.
3. Interruptor de alimentación - Presione este interruptor para encender y apagar el
televisor.
4. Botones de ▲/▼ de volumen - Utilice estos botones para aumentar o disminuir el nivel
de volumen.
(Botones MENU) - Presione ambos botones para que aparezca la función de menú en la
pantalla .
(Botones SET +/–) - Presione para seleccionar el ajuste desado durante las operaciones
en la pantalla.
5. Botones selectores de canal en ▲/▼ - Utilice estos botones para seleccionar alguno de
los canales almacenados en la memoria.
(Botón ENTER) - Presione para entrar o seleccionar información para las operaciones en
la pantalla.
(Botón RESET) - Presione para volver los ajustes de imagen en la pantalla a sus
posiciones iniciales de fábrica.
6. Conectores de entrada de Audio/Vidéo - Aquí pueden conectar desde una fuente
externa los cables de señales de audio y video.
• Cuando está activando el decodificador de subtítulos, habrá una demora corta antes de
aparecer texto de subtítulos en la pantalla.
• El texto del programa aparecerá en pantalla solo en aquellas áreas donde exista este tipo
de servicio.
• Si no se recibe la señal de emisión de texto, no aparecerán leyendas, pero el televisor
permanecerá en el modo de recepción de texto.
• Ocasionalmente podrán aparecer errores de ortografía o caracteres extraños durante la
recepción de texto. Esto es normal en este modo, especialmente con los programas en
vivo. Esto se debe a que durante los programas en vivo, los textos son ingresados sin
edición, ya que no hay tiempo para la misma.
• Cuando las leyendas estén en pantalla, puede ser que las indicaciones de funciones
como volumen y silenciamiento no aparezcan ya que interferirían con las leyendas.
• Algunos sistemas de cable y sistemas de protección contra copias pueden interferir con la
señal de emisión de texto.
AJUSTE DE IDIOMA
Este TV puede visualizar el número de canal, las indicaciones en pantalla y los ajustes de
imagen en la pantalla en ingles, español o francés.
La selección de idioma en la pantalla (paso 3) aparecerá automáticamente en la pantalla
cuando presione el botón MENU al principio. Seleccione primero el idioma preferido y vaya a
las otras opciones de menú.
• Si utiliza una antena interior o si la recepción del TV es muy insuficiente, el texto de las
emisiones puede no aparecer o mostrar caracteres extraños y errores de ortografía. En tal
caso, ajuste la antena para mejorar la recepción o utilice una antena externa.
MENU
Presione el botón MENU.
1
CH SETUP
PICTURE
LANGUAGE
Presione el botón SET + o – para seleccionar el
2
V-CHIP SET
modo LANGUAGE, y después presione el botón
SELECCIÓN DE CHIP V
+
ENTER.
–
/
/ ENTER / MENU
Este televisor tiene un control CHIP V para fijar una prohibición y controlar el acceso para ver
determinados canales. Esta función permite controlar los programas para adultos en su TV de
acuerdo con el nivel de prohibición para menores.
3
Presione el botón SET + o – hasta que el indicador "
"
señale el idioma deseado: inglés (ENGLISH), español
(ESPAÑOL) o francés (FRANCAIS), y después
presione el botón ENTER.
LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE
ENGLISH
ESPAÑOL
Presione el botón MENU.
1
FRANCAIS
Presione el botón MENU otra vez para volver a la
imagen normal de TV.
4
〈
+
–
〉
MENU
/
/
ENTER
/
Presione el botón SET + o – para seleccionar la opción V-CHIP SET y presione el botón
ENTER.
2
NOTA:
Si español o francés se ha escogido, los indicadores de subtítulos se mostrarán en el idioma
seleccionado, pero el texto de los subtítulos no se vera afectado por la selección de idioma.
Entre su contraseña (4 cifras) utilizando los botones de selección de canal directo (0-9).
En el caso de haber entrado una contraseña equivocada, presione el botón RESET. y
presione el botón ENTER.
3
OPERACIÓN DEL TELEVISOR
Entre la misma contraseña para confirmarla, y presione el botón ENTER.
4
5
Para encender el televisor, presione el interruptor de alimentación (POWER).
1
Presione el botón SET + o – para seleccionar la opción V-CHIP.
Presione el botón ENTER para activar a ON.
Ajuste el volumen al nivel deseado usando los botones de aumento/disminución de
2
volumen (VOL
/
).
Presione el botón SET + o – para seleccionar la opción TV RATING o MOVIE RATING.
Presione el botón ENTER.
6
El nivel de sonido será indicado en la pantalla de TV mediante una BARRA VERDE.
Cuando el nivel de sonido aumente, también aumentará el número de barras en la
pantalla. De igual forma, el número de BARRAS disminuirá cuando el nivel sea
disminuido.
Presione el botón SET + o – para seleccionar la prohibición deseada para el video o
canal de TV aplicable. Presione el botón ENTER.
7
PROHIBICIÓN DE TV
SET–
SET+
3
4
Ajuste el modo TV/CATV a la posición apropiada. Este modo viene ajustado de fábrica a
la posición CATV. Vea "PARA MEMORIZAR CANALES".
TV–Y
TV-Y7
TV-G
TV-PG
TV-14
TV-MA
OFF
TV - Canales de VHF/UHF
CATV - Canales de CABLE TV
TV-Y : todos los niños
TV-Y7 : 7 años o mayor
TV-G : programa para niños
TV-PG : con autorización de los padres
TV-14 : 14 años o más
TV-MA: 17 años o más
Botones selectores de canal en ascenso/descenso
Presione y libere el botón selector de canal en ascenso o descenso. La unidad se
detendrá automáticamente en el siguiente canal almacenado en la memoria. Presione y
mantenga presionado el botón para hacer que los canales cambien más rápido.
Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA, presione el botón CALL para
mostrar el nivel de prohibición.
Presione el botón SET + o – para seleccionar la clasificación deseada. Presione el
botón ENTER para seleccionar el ajuste ON u OFF.
Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser almacenados en la memoria
del televisor. Consulte la sección "Para memorizar canales".
PROHIBICIÓN DE PELÍCULAS
SET–
PG-13
SET+
OFF
G
PG
R
NC-17
X
Botones de selección directa de canal (0-9)
Utilice estos botones para seleccionar canales. El número del canal será indicado en la
esquina superior derecha de la pantalla de TV. Si se selecciona un número de canal
inválido, la pantalla volverá al canal anterior.
G
PG
: para todas las edades
: con autorización de los padres
R
: menores de 17 años se recomienda
autorización de los padres
NC-17 : 17 años o mayor
: sólo para adultos
Selección directa de canal en modo de TV
PG-13 : con autorización de los padres
Cuando el selector de TV/CATV sea ajustado a la posición TV, todos los canales podrán
ser seleccionados en forma instantánea usando sólo dos botones (Por ejemplo, para
seleccionar el canal 2, presione "0" y "2". Si usted sólo presiona "2", la selección del
canal se retardará unos segundos). Para los canales de 10 en adelante, presione los
dos dígitos en orden.
menos de 13 años
X
Presione el botón MENU hasta que se borre la pantalla MENU.
8
NOTAS:
• Si desea cambiar la contraseña, siga los pasos 1 y 3 y seleccione la opción "CHANGE
PASSWORD" para entrar su nueva contraseña.
• La función de chip V se activa sólo en los programas y cintas que tienen la señal de nivel de
prohibición.
Selección directa de canal en modo CATV
Cuando la opción de menú de TV/CATV está ajustado al modo de CATV, los canales
podrán seleccionarse de la siguiente forma:
• Cuando se prohibe un programa con la función del Chip V, el programa prohibido no puede
verse según su contenido. Cuando el programa empieza, aparecerá “INPUT PASSWORD”
en la pantalla. Para cancelar el Chip V temporalmente, entre la contraseña.
Si cambia el canal o desconecta el TV cuando se había desactivado temporalmente la
función de prohibición para menores Chip V, volverá al ajuste original. Para volver a ver el
canal que estaba mirando, deberá volver a entrar su contraseña o desactivar temporalmente,
nuevamente, la función Chip V.
• Si está cambiando los canales utilizando una videograbadora o una caja de cable mientras
que el TV está sintonizando en el canal 3 ó 4, el Chip V funciona de forma diferente. Cuando
entre su contraseña para cancelar temporalmente el bloqueo en cualquier canal, se
desactivará enteramente la función del Chip V para todas las emisoras. Para reponer el
Chip V, desconecte el TV y vuelva a conectar.
1-9
Presione "0" dos veces, y luego 1-9 según sea necesario.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione "002".
Primero presione "0", y luego los 2 dígitos restantes.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 12, presione "012".
Presione los 2 dígitos en orden.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 36, presione "036".
Presione los 3 dígitos en orden.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 120, presione "120".
10-12
13-99
100-125
NOTA: Si el canal sintonizado deja de transmitir programas, el televisor se apagará
automáticamente al cabo de 15 minutos.
• Algunas cajas de cable fueron diseñadas con una función de retardo, en algunos casos
puede demorar unos 10 segundos para que un programa aparezca después de entrar una
contraseña.
3R01121A S
4
2/18/05, 4:30 PM
2. Para conectar el TV a un juego de TV
SELECCIÓN DE TV/AV
PARA MEMORIZAR CANALES
El TV puede utilizarse también como pantalla para
muchos juegos de video. Sin embargo, debido a que
existe una gran variedad de tipos diferentes de señales
generadas por estos aparatos y diferentes requisitos de
conexión correspondientes, no se han incluido todas las
posibilidades posibles en los diagramas de conexión
sugeridos. Para más detalles,deberá consultar el manual
de instrucciones de cada componente.
Si conecta el TV en la videograbadora, videocámara o juego
de TV, puede seleccionarlo presionando el botón TV/AV.
Presione repetidamente el botón TV/AV para seleccionar
el modo deseado.
Este televisor está equipado con una función de memorización de canales que permite avanzar o
retroceder al siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por alto los canales no deseados.
Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser programados en la memoria del televisor. Además de
los canales normales de VHF y UHF, este televisor puede recibir hasta 113 canales de TV cable. Para
usar el televisor con una antena, coloque el modo de TV/CATV a la posición TV. Este modo viene
ajustado de fábrica a la posición CATV.
Aparecerá “AUX” en la pantalla durante 4 segundos.
AUX
Frente del TV
A salida de Audio/Video
SELECCIÓN DE TV/CATV
VIDEO IN AUDIO IN
TV GAME
Presione el botón MENU.
1
RESET
MENU
CH SETUP
PresioneelbotónSET+o–hastaqueelindicador"CHSETUP"empiece
a parpadear seguidamente, y a continuación presione el botón ENTER.
PICTURE
LANGUAGE
V-CHIP SET
2
3
4
(no suministrado)
1. Para conectar el TV a una videograbadora
+
–
/
/ ENTER / MENU
Presione el botón SET + o – hasta que el indicador "TV/CATV" empiece
a parpadear seguidamente.
VÍDEOGRABADORA
Frente del TV
3. Para conectar el TV a la videocámara
Para reproducir de la videocámara, conecte la
videocámara en el TV tal como se indica.
VIDEO IN AUDIO IN
TV CATV
RESET
Presione el botón ENTER para seleccionar el modo TV o CATV. La
flecha indica el modo seleccionado.
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
A salida de
Audio/Vídeo
Frente del TV
A salida
de AV
AUDIO
VÍDEO
VIDEO IN AUDIO IN
Presione el botón MENU dos veces para volver a la imagen normal
de TV.
5
〈
+
–
〉
MENU
/
/
ENTER
/
RESET
(no suministrado)
El cuadro abajo muestra el sistema típico de la localización de los canales por cable.
CANALES CATV
(no suministrado)
Números en este TV
Canal de CATV correspondientes
14
A
15
B
16
C
17
D
18
E
19
F
20
G
21
H
22
I
23
J
41
24
K
42
25
L
43
26
M
44
27
N
45
II
28
O
46
JJ
29
P
47
30
Q
48
31
R
49
32
S
50
33
T
51
34
U
52
35
V
53
36
W
54
37
38
39
40
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
Antes de solicitar servicio, verifique los puntos síntoma y posible solución en la siguiente tabla.
AA BB CC DD
55
56
57
58
EE FF GG HH
KK LL MM
NN OO PP QQ RR SS TT UU VV
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
III
69
70
71
73
74
75
76
72
MMM
WW AAA BBB CCC DDD EEE FFF GGG HHH
JJJ KKK LLL
NNN OOO PPP QQQ
SÍNTOMA
POSIBLE SOLUCIÓN
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
86
87
87
88
88
89
89
90
90
91
91
92
92
93
93
94
94
• Verifique que el cable de alimentación esté conectado.
• Pruebe con otro tomacorriente de CA.
RRR SSS TTT UUU VVV WWW XXX YYY ZZZ
El televisor no funciona.
95
96
97
98
99 100 101 102 103
104 105 106 107 108 109 110 111 112
104 105 106 107 108 109 110 111 112
122 123 124 125 01
122 123 124 125 5A
•
La alimentación está desconectada; revise el fusible o el interruptor automático.
A-5 A-4 A-3 A-2 A-1 100 101 102 103
• Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla al cabo de una hora.
113 114 115 116 117 118 119 120 121
113 114 115 116 117 118 119 120 121
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra
estación.
• Verifique los ajustes de sonido (volumen y silenciamiento).
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
Sonido de baja calidad o ausencia
de sonido.
NOTA:
Póngase en contacto con la compañía de cable para determinar el tipo de sistema de cable usado en su área.
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra
estación.
• Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
MEMORIA AUTOMÁTICA DE CANAL
Imagen de baja calidad o
ausencia de imagen.
MENU
Presione el botón MENU.
1
•
Revise las conexiones de la antena o sistema CATV; reoriente la antena.
CH SETUP
PICTURE
LANGUAGE
V-CHIP SET
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
• Verifique los ajustes de los controles de imagen.
PresioneelbotónSET+o–hastaqueelindicador"CHSETUP"empiece
a parpadear seguidamente, y a continuación presione el botón ENTER.
2
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra
estación.
• Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
• La señal de la estación es débil; reoriente la antena.
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra
estación.
• Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
• Verifique los ajustes de los controles de imagen.
+
–
/
/ ENTER / MENU
Mala recepción en algunos
canales.
3
Presione el botón SET + o – hasta que el indicador "AUTO CH
MEMORY" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación
presione el botón ENTER. El TV comenzará a memorizar todos los
canalesdisponiblesensuárea.Losnúmerosdecanalpermaneceránen
rojo hasta que se complete la memorización automática.
TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
Mala definición de los colores o
ausencia de color.
〈
+
–
〉
MENU
/
/
ENTER
/
4
Presione el botón MENU dos veces para volver a la imagen normal de
TV.
•
Revise las conexiones de la antena o sistema CATV; reoriente la antena.
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
PARA AÑADIR/BORRAR CANALES
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra
estación.
• Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
• El servicio CATV está transmitiendo una señal codificada.
• Reoriente la antena.
• Revise todas las conexiones del sistema CATV.
• Ajuste el modo TV/CATV al modo CATV mediante la selección de menú
en la pantalla.
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas; pruebe con
otra estación.
La imagen presenta oscilación o
desplazamiento.
Presione el botón MENU.
1
MENU
CH SETUP
PICTURE
LANGUAGE
V-CHIP SET
Presione el botón SET + o – hasta que el indicador "CH SETUP"
empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione el
botón ENTER.
2
+
–
/
/ ENTER / MENU
La recepción CATV no es
posible.
Presione el botón SET + o – hasta que el indicador "ADD/DELETE"
empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione el
botón ENTER.
3
TV CATV
Aparecen barras horizontales o
verticales en la pantalla.
• Revise las conexiones de la antena y reoriente la antena.
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
4
5
Seleccione los canales deseados a agregar o borrado mediante los
botones de Selección Directa de Canal (10 teclas, 0-9), el botón CH
o el botón SET + o –.
• Asegúrese de que el modo TV/CATV esté ajustado a la posición
apropiada en la selección de menú de la pantalla.
• Si está usando una antena, revise las conexiones de la antena de UHF.
• Las pilas están débiles o agotadas, o han sido insertadas en forma
incorrecta.
• El remoto está fuera de rango, acérquese al TV dentro del entorno de
(15 pies).
• Asegúrese de apuntar la unidad de control remoto hacia el sensor de
control remoto.
• Verifique que no haya obstáculos entre la unidad de control remoto y el
televisor.
• Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado.
• La estación sintonizada no está transmitiendo.
• El temporizador de desactivación automática ha sido activado.
• El suministro de energía se ha interrumpido.
La recepción no es posible más
allá del canal 13.
〈
+
–
〉
MENU
/
/
ENTER
/
/
Presione el botón ENTER para seleccionar ADD o DELETE. Si un
canal no memorizado se ha seleccionado (paso 4), el indicador de
canal será en rojo. Presione el botón ENTER si usted desea añadir el
canal no memorizado. Cuando un canal se añadido, el indicador de
canal cambiará de rojo a verde y el canal será memorizado.
Si un canal memorizado se ha seleccionado (paso 4), el indicador de
canal será en verde.
Presione el botón ENTER si usted desea borrar el canal de la memoria. Cuando el canal se
borrado, el indicador de canal cambiará de verde a rojo.
Repita los paso 4 y 5 para ser añadido o borrado cada canal.
El televisor no puede ser
operado a control remoto.
El televisor se apaga.
• Estación de TV está experimentando problemas o programa sintonizado
no es en modo de subtítulo cerrado. Pruebe en otro canal.
• Asegúrese de conexión de CATV o antena VHF/UHF, reposición o gire
antena.
• Precione el botón de TV/CAP/TEXT para encender la codificador de
subtítulo cerrado.
Presione el botón MENU tres veces después de añadir o borrar todos los canales deseados,
para volver a la imagen normal de TV.
6
La función de subtítulo cerrado no
es activada.
AJUSTE DE IMAGEN
Se pueden hacer los ajustes de color definicion, contraste, brillo y tinte.
• Seleccione el idioma apropriado en las selecciones de menú.
El idioma deseado no se muestra.
1
2
Presione el botón MENU.
ESPECIFICACIONES
Presione el botón SET + o – hasta que el indicador al lado de "PICTURE"
empiece a parpadear y presione el botón ENTER.
Alimentación de CA:
Consumo de CA:
120 V, 60 Hz
54 Vatios
3
Presione el botón ENTER repetidamente para seleccionar el punto que desea
ajustar.
Construcción del chasis:
Tubo de imagen:
Resolución horizontal:
Potencia nominal de salida de audio:
Altavoz:
Tipo de sintonizador:
Unidad de control remoto:
Canales de recepción:
CI de estado sólido
13" (medido diagonalmente)
260 líneas
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
(COLOR)
TINT
(TINTE)
SHARPNESS
(DEFINICION)
1,0 Vatios
(BRILLO)
(CONTRASTE)
3", rango completo, 8 ohmios
Sintetizador de frecuencias PLL a cuarzo para 181 canales
Infrarrojo, de acceso directo, 2 pilas AAA (no suministradas)
4
Presione el botón SET + o – dos veces para hacer el ajuste.
VHF
2-13
14-69
UHF
CATV
–
+
01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1)
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125)
disminuye el brillo
BRILLO
aumenta el brillo
CONTRASTE
COLOR
aumenta el contraste disminuye el contraste
color brillante
tiene un color pálido
color rojizo
Impedancia de entrada de antena:
Entradas:
Entrada coaxial de 75 ohmios (VHF/UHF/CATV)
Vídeo: 1,0 Vp-p 75 ohmios
TINTE
color hacia el verde
le imagen es más nítida
Audio: 300 mV, 47k ohmios
14-1/4"(ancho) x 14-3/16"(prof) x
12-5/8" (alto.)
Dimensiones:
Peso:
DEFINICION
le imagen es más suave
20.9 Ibs
PARA VOLVER AL AJUSTE INICIAL
Presione el botón RESET cuando aparece en la pantalla el modo de ajuste de imagen.
ACCESORIOS
CONEXIONES DE TOMA AUDIO/VÍDEO
La instalación exacta a utilizar para hacer las conexiones de los distintos componentes de vídeo y
audio en el TV depende del modelo y funciones de cada componente. Confirme en el manual de
instrucciones de cada componente para la posición de las entradas y salidas de vídeo y de audio.
Unidad de control remoto
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso.
Los diagramas de conexión a continuación son sugerencias. Puede ser necesario modificarlos según
los equipos que posee. Los diagramas muestran sólo las conexiones de componentes de vídeo y
audio.
Presione el botón selector TV/AV para seleccionar el modo AV para utilizar el TV como monitor.
Haga funcionar su videograbadora como lo haría normalmente.
3R01121A S
5
2/18/05, 4:31 PM
|