Insignia CRT Television IS TV040917 User Manual

ENGLISH  
OWNER'S  
MANUAL  
13”COLOR TELEVISION  
IS-TV040917  
CAUTION  
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance with the FCC  
Rules could void the user's authority to operate this equipment.  
ATTENTION  
If you purchase a universal remote control from your local retailer, please contact the remote manu-  
facturer for the required programming code.  
TV/CATV MODE SELECTION  
When shipped from the factory, the TV/CATV menu option is set to the "CATV" (Cable Television)  
mode. If not using CATV, set this menu option to "TV" mode.  
FEATURES  
Quartz PLL Frequency Synthesized Tuning System - Electronically locks in and  
memorizes available channels for perfect reception.  
181 Channel Tuner - The tuning system is capable of receiving all 68 VHF/UHF  
standard broadcast channels that are available in your area. When operating on a cable  
system, it can tune to the standard VHF channel frequencies plus up to 113 cable  
channel frequencies. The actual number of channels received depends upon channel  
reception in your area or your cable system.  
On-Screen 3 Language Display - This TV can display the on screen language in  
English, Spanish or French.  
Picture Adjustments Using The Remote Control - The On-Screen display allows  
precise remote control adjustment of BRIGHTNESS, COLOR, CONTRAST,  
SHARPNESS and TINT.  
IF CONTACT WITH CUSTOMER SERVICE IS REQUIRED  
PLEASE HAVE THE MODEL NUMBER READY PRIOR TO THE CALL  
CUSTOMER SERVICE – 1-877-467-4289  
INSIGNIA WEBSITE  
FOR INFORMATION ON OUR OTHER PRODUCTS,  
PLEASE VISIT OUR WEBSITE AT  
Sleep Timer - Operable from the remote control, this TV can be programmed up to 120  
minutes to turn off automatically.  
Memory Back Up - This system prevents loss of memorized channel selections in case  
a power interruption to the TV should occur.  
Manufactured for Insignia Products  
7601 Penn Ave S.  
Richfield, MN 55423 USA  
Closed Captioned Decoder - Displays text captions or 1/2 of full screen text on the  
screen for hearing impaired viewers.  
K
V-Chip - The V-Chip function can read the rating of a TV program or movie content if the  
program is encoded with this information. The V-Chip will allow you to set a restriction level.  
J3R01121A SH 05/03  
Printed in Thailand  
ANTENNA/CATV CONNECTIONS  
Combination VHF/UHF Antenna (Single 75 ohm  
cable or 300 ohm twin-lead wire)  
Connect the 75 ohm cable from a combination VHF/UHF  
antenna to the antenna jack.  
If your combination antenna has a 300 ohm twin-lead wire,  
use the 300-75 ohm matching transformer (not supplied).  
Combination VHF/UHF Antenna  
Single 75 ohm cable  
Combination VHF/UHF Antenna (Separate VHF  
and UHF 300 ohm twin-lead)  
Connect the UHF twin-lead wire to a combiner (not  
supplied). Connect the VHF twin-lead to the 300-75 ohm  
matching transformer (not supplied). Attach the  
transformer to the combiner. Attach the combiner to the  
antenna jack.  
300 ohm twin-lead wire  
Splitter  
Separate VHF/UHF Antenna  
Connect the 75 ohm cable from the VHF antenna and the  
UHF antenna twin-lead to a combiner (not supplied).  
Attach the combiner to the antenna jack.  
300-75 OHM MATCHING  
TRANSFORMER  
(not supplied)  
Take off the Splitter  
NOTE: If your VHF antenna has a twin-lead wire, use the  
300-75 ohm matching transformer (not supplied), then  
connect the transformer to the combiner.  
UHF Antenna  
300 ohm twin-lead wire  
For Subscribers to Basic Cable TV Service  
For basic cable service not requiring a converter/  
descrambler box, connect the CATV 75 ohm coaxial cable  
directly to the antenna jack on the back of the television.  
VHF Antenna  
Single 75 ohm cable  
For Subscribers to Scrambled Cable TV Service  
If you subscribe to a cable service which requires the use  
of a converter/descrambler box, connect the incoming  
cable to the converter/descrambler box and connect the  
300 ohm twin-lead wire  
COMBINER  
(not supplied)  
output of the box to the antenna jack on the back of the  
ANT  
300-75 OHM MATCHING  
TRANSFORMER  
(not supplied)  
television. Follow the connections shown left. Set the  
television to the output of the converter/descrambler box  
(usually channel 3 or 4) and use the converter/descrambler  
box to select channels.  
Incoming CATV  
For Subscribers to Unscrambled Basic Cable  
with Scrambled Premium Channels  
Con  
v
e
r
ter/  
D
e
s
c
r
ambler  
If you subscribe to a cable service in which basic cable  
channels are unscrambled and premium channels require  
the use of a converter/descrambler box, you may wish to  
use a two-set signal splitter (sometimes called a "two-set  
coupler") and an A/B switch box from the cable installer or  
an electronics supply store. Follow the connections shown  
left. With the switch in the "B" position, you can directly tune  
any nonscrambled channels on your TV. With the switch in  
the "A" position, tune your TV to the output of the converter/  
descrambler box (usually channel 3 or 4) and use the box  
to tune scrambled channels.  
This television has an extended tuning range and  
can tune most cable channels without using a cable  
company supplied converter box. Some cable  
companies offer "premium pay channels" in which  
the signal is scrambled. Descrambling these signals  
for normal viewing requires the use of a descrambler  
device which is generally provided by the cable  
company.  
Converter/Descrambler  
A
Splitter  
A/B Switch  
B
3R01121A E  
2
2/21/05, 11:00  
 
LOCATION OF CONTROLS  
CLOSED CAPTION  
WHAT IS CLOSED CAPTIONING?  
This television has the capability to decode and display Closed Captioned television programs.  
Closed Captioning will display text on the screen for hearing impaired viewers or it will  
translate and display text in another language.  
TO VIEW CLOSED CAPTIONS  
Press the TV/CAP/TEXT button on the remote control to switch between normal TV and the two  
Closed Caption Modes (Captions and 1/2 of Full Screen Text).  
Captions: This Closed Caption Mode will display text on the screen in English or another  
language (depending on the setting of the Closed Captions CH.1/2 button). Generally, Closed  
Captions in English are transmitted on Captions Channel 1 and Closed Captions in other  
languages are transmitted on Captions Channel 2.  
1 2 3 4 5 6  
Text: The Text Closed Caption Mode will usually fill 1/2 of full screen with a programming  
schedule or other information. After selecting a Closed Caption Mode, it will stay in effect until  
it is changed, even if the channel is changed. If the Captions signal is lost due to a commercial  
or a break in the signal, the Captions will reappear when the signal is received again. If the  
channels are changed, the Captions will be delayed approximately 10 seconds.  
The Captions will appear in places on the screen where they will least interfere with the  
picture, usually on the bottom of the screen. News programs will usually show three-line  
Closed Captions which scroll onto the screen. Most other shows provide two or three lined  
Captions placed near the character who is speaking so the viewer can follow the dialogue.  
Words in italics or underlined describe titles, words in foreign languages or words requiring  
emphasis. Words that are sung usually appear enclosed by musical notes.  
1. EARPHONE Jack - Plug an earphone or monaural headphones with an 1/8" miniplug into  
this jack for private listening.  
2. Remote Sensor - Signals from the Remote Control unit are received here.  
3. POWER Button - Press to turn the TV on or off.  
4. VOLUME /Buttons - Press to raise or lower the level of the sound.  
(MENU Buttons) - Press both VOLUME /buttons at the same time to display the On-  
Screen menu functions.  
(SET +/ – Buttons) - Press to select the desired setting during On-Screen operations.  
5. CHANNEL /Buttons - Press to select a higher or lower numbered channel set into memory.  
(ENTER Button) - Press to enter or select information for On-Screen operations.  
(RESET Button) - Press, while in the On-Screen menu mode, to reset the On-Screen picture  
adjustments to their factory preset positions.  
For television programs broadcasting with Closed Captions, look in your TV guide for the  
Closed Captions symbol (CC).  
• When activating the Closed Captioned Decoder, there will be a short delay before the  
Closed Captioned text appears on the screen.  
• Closed Captioned text is only displayed in locations where it is available.  
• If no caption signal is received, no captions will appear, but the television will remain in  
the Caption Mode.  
• Misspellings or unusual characters may occasionally appear during Closed Captioning.  
This is normal with Closed Captioning, especially with live programs. This is because  
during live programs, captions are also entered live. These transmissions do not allow  
time for editing.  
• When Captions are being displayed, on-screen displays, such as volume and mute may  
not be seen or may interfere with Closed Captions.  
• Some cable systems and copy protection systems may interfere with the Closed  
Captioned signal.  
• If using an indoor antenna or if TV reception is very poor, the Closed Caption Decoder  
may not appear or may appear with strange characters or misspelled words. In this case,  
adjust the antenna for better reception or use an outdoor antenna.  
6. AUDIO/VIDEO IN Jacks - Audio and video signal cables from an external source can be  
connected here.  
SETTING LANGUAGE  
This TV can display the channel number, on screen displays and picture adjustments on the  
screen in English, Spanish or French.  
On-screen language selection (step 3) will automatically appear on the screen when you press  
the MENU button initially. Select the language you prefer first, then proceed with the other menu  
options.  
MENU  
Press the MENU button.  
CH SETUP  
1
PICTURE  
LANGUAGE  
V-CHIP SET  
Press the SET + or – button to select the LANGUAGE  
mode, then press the ENTER button.  
2
+
/
/ ENTER / MENU  
SETTING V-CHIP  
This TV is fitted with a V-CHIP controller which provides you with channel viewing access  
controls and restrictions. This function allows adult screening of TV programs based upon  
ratings.  
Press the SET + or – button until the " " indicator  
points to the desired language: English (ENGLISH),  
Spanish (ESPAÑOL) or French (FRANCAIS), then  
press the ENTER button.  
3
LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANCAIS  
+
/
/ ENTER / MENU  
Press the MENU button again.  
4
Press the MENU button.  
1
NOTE:  
Press the SET + or – button to select the V-CHIP SET option, then press the ENTER button.  
2
If Spanish or French is chosen, the Closed Caption indicators will be in the selected language,  
but the Closed Caption text will not be affected by the language selection.  
Enter your password (4 digits) using the Direct channel selection buttons (0-9).  
In the event of entering an incorrect password press the RESET button. Then press the  
ENTER button.  
3
TV OPERATION  
Enter the same password for confirmation, then press the ENTER button.  
To turn on the TV, press the POWER button.  
4
1
Press the SET + or – button to select the V-CHIP option.  
Press the ENTER button to select the ON.  
The VOLUME can be adjusted to a desired level by pressing the VOL (VOLUME) or  
button.  
5
2
The sound level will be indicated on the TV screen by GREEN BARS AND A NUMBER.  
As the sound level increases, so do the number of BARS AND THE NUMBER on the  
screen. The same is true for decreasing the level.  
Press the SET + or – button to select the TV RATING or MOVIE RATING option.  
Press the ENTER button.  
6
Press the SET + or – button to select the desired rating for the applicable video or TV  
channel. Press the ENTER button.  
7
Set the TV/CATV menu option to the appropriate position. When shipped from the  
factory, this menu option is in the CATV setting. See "To Memorize Channels".  
3
TV RATING  
SET–  
TV–Y  
SET+  
TV-G  
TV - VHF/UHF channels  
CATV - CABLE TV channels  
TV-Y7  
TV-PG  
TV-14  
TV-MA  
OFF  
CH (CHANNEL)  
and  
buttons  
4
Press and release the CH (CHANNEL)  
or  
button. The channel automatically stops  
at the next channel set into memory. Press and hold the button down to change channels  
more quickly.  
TV-Y : all children  
TV-Y7 : 7 years old and above  
TV-G : children’s program  
TV-PG : parental guidance  
TV-14 : 14 years old and above  
TV-MA : 17 years old and above  
For proper operation, before selecting channels, they should be set into the TV's  
memory. See "To Memorize Channels".  
When you select TV-Y7, TV-PG, TV-14 or TV-MA, press the CALL button to explain the rating.  
Press the SET + or – button to select the desired rating you want. Press the ENTER button to  
select the setting ON or OFF.  
DIRECT CHANNEL SELECTION buttons (0-9) - Press these buttons to select a  
channel. The channel number will appear on the upper right corner of the TV screen. If  
an invalid channel number is selected, the display will revert to the previous channel.  
TV MODE DIRECT CHANNEL SELECTION - When the TV/CATV menu option is in the  
TV position, all channels can be instantly selected by using two buttons (For example, to  
select channel 2, press "0", then "2". If you press only "2", channel selection will be  
delayed for a few seconds). For channels 10 and above, press the 2 digits in order.  
MOVIE RATING  
SET–  
PG  
SET+  
PG-13  
G
R
NC-17  
X
OFF  
: parental guidance for under 17  
years old  
G
: all ages  
R
PG  
: parental guidance  
: 17 years old and above  
: adult only  
PG-13 : parental guidance  
NC-17  
X
CATV mode direct channel selection  
When the TV/CATV menu option is in the CATV position, channels can be selected as  
follows:  
for under 13 years old  
Press the MENU button until the MENU screen is cleared.  
8
1-9  
Press "0" twice, then 1-9 as needed.  
Example, to select channel 2, press "002".  
Press "0", then remaining 2 digits.  
Example, to select channel 12, press "012".  
Press the 2 digits in order.  
Example, to select channel 36, press "36".  
Press the 3 digits in order.  
Example, to select channel 120, press "120".  
NOTES:  
If you want to change the password, follow steps 1  
option then enter your new password.  
3 and select the "CHANGE PASSWORD"  
10-12  
13-99  
100-125  
• The V-Chip function is activated only on programs and tapes that have the rating signal.  
• Once you block a program using the V-Chip function, the blocked program cannot be watched  
based on the content of the show. When the program starts, the "INPUT PASSWORD" will  
appear on the screen. When you want to release the V-Chip temporarily, enter the password.  
If you change the channel or turn off the TV while the V-Chip function was temporarily  
released, the original setting will be resumed. If you return to the channel you were watching  
you must re-enter your password to temporarily release your V-Chip function again.  
• If you are changing channels using a VCR or a cable box, while the TV remains on channel 3  
or 4, the V-Chip operates differently. When you enter your password to temporarily release  
the block on any channel, you have completely disabled the V-Chip function for all stations. To  
reset the V-Chip turn your TV off and back on.  
NOTE: If the station being viewed stops broadcasting, the TV will automatically shut off  
after 15 minutes.  
• Some cable boxes are built with a delay feature, in some cases it can take up to 10 seconds for  
a program to appear after the password has been input.  
3R01121A E  
4
2/18/05, 4:29 PM  
 
TO MEMORIZE CHANNELS  
This TV is equipped with a channel memory feature which allows channels to skip up or down to the  
2. To connect the TV to a TV Game  
TV/AV SELECTION  
If you connect the TV to a VCR, camcorder or TV  
game, through the audio/video in jacks, use the TV/  
AV button to make your selection.  
The TV can also be used as a display device for  
many video games. However, due to the wide  
variety of different types of signal generated by  
these devices and subsequent hook-up variations  
required, they have not all been included in the  
suggested connection diagrams. You'll need to  
consult each component's Owner's Manual for  
additional information.  
next channel set into memory, skipping over unwanted channels.  
Before selecting channels, they must be programmed into the TV's memory. In addition to normal  
VHF and UHF channels, this TV can receive up to 113 Cable TV channels. To use this TV with an  
antenna, set the TV/CATV menu option to the TV setting. When shipped from the factory, this menu  
option is in the CATV setting.  
Press the TV/AV button repeatedly to select the  
desired mode.  
"AUX" will display on the screen for 4 seconds.  
TV/CATV SELECTION  
Front of TV  
To Audio/Video OUT  
Press the MENU button.  
1
2
MENU  
CH SETUP  
AUX  
VIDEO IN AUDIO IN  
TV GAME  
PICTURE  
LANGUAGE  
V-CHIP SET  
RESET  
Press the SET + or – button until the indicator next to "CH SETUP"  
begins to flash, then press the ENTER button.  
+
/
/ ENTER / MENU  
(not supplied)  
3
4
5
Press the SET + or – button until the indicator next to "TV/CATV"  
begins to flash.  
3. To connect the TV to a camcorder  
To playback from the camcorder, connect the  
camcorder to the TV as shown.  
1. To connect the TV to a VCR  
TV  
CATV  
VCR  
Front of TV  
AUTO CH MEMORY  
ADD / DELETE  
Press the ENTER button to select the TV or CATV mode. The arrow  
indicates the selected mode.  
VIDEO IN AUDIO IN  
Front of TV  
RESET  
To AV OUT  
jack  
VIDEO IN AUDIO IN  
+
To Audio/  
Video OUT  
/
/ ENTER / MENU  
Press the MENU button twice to return to normal TV viewing.  
RESET  
VIDEO  
AUDIO  
The chart below is typical of many cable system channel allocations.  
CATV CHART  
(not supplied)  
(not supplied)  
Number on this TV  
Corresponding CATV channel  
14  
A
15  
B
16  
C
17  
D
18  
E
19  
F
20  
G
21  
H
22  
I
TROUBLESHOOTING GUIDE  
Before requesting service, please refer to the following chart for the symptom and possible solution.  
23  
J
41  
24  
K
42  
25  
L
43  
26  
M
44  
27  
N
45  
II  
28  
O
46  
JJ  
29  
P
47  
30  
Q
48  
31  
R
49  
32  
S
50  
33  
T
51  
34  
U
52  
35  
V
53  
36  
W
54  
37  
38  
39  
40  
AA BB CC DD  
55  
56  
57  
58  
EE FF GG HH  
KK LL MM  
NN OO PP QQ RR SS TT UU VV  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
III  
86  
86  
69  
70  
71  
73  
74  
75  
76  
72  
WW AAA BBB CCC DDD EEE FFF GGG HHH  
JJJ KKK LLL  
NNN OOO PPP QQQ  
MMM  
SYMPTOMS  
POSSIBLE SOLUTIONS  
• Make sure the power cord is plugged in.  
77  
78  
96  
79  
97  
80  
98  
81  
82  
83  
84  
85  
87  
87  
88  
88  
89  
89  
90  
90  
91  
91  
92  
92  
93  
93  
94  
94  
RRR SSS TTT UUU VVV WWW XXX YYY ZZZ  
• Try another AC outlet.  
TV does not operate.  
95  
99 100 101 102 103  
104 105 106 107 108 109 110 111 112  
104 105 106 107 108 109 110 111 112  
122 123 124 125 01  
122 123 124 125 5A  
• Power is off, check fuse or circuit breaker.  
• Unplug unit for an hour, then plug it back in.  
• Station or CATV experiencing problems, tune to another station.  
• Check sound adjustments (VOLUME and MUTE).  
• Check for sources of possible interference.  
A-5 A-4 A-3 A-2 A-1 100 101 102 103  
113 114 115 116 117 118 119 120 121  
113 114 115 116 117 118 119 120 121  
Poor sound or No sound.  
Poor picture or No picture.  
NOTE:  
Contact your cable company to determine the type of cable system used in your area.  
• Station or CATV experiencing problems, tune to another station.  
• Make sure channels are set into memory.  
AUTOMATIC CHANNEL MEMORY  
• Check antenna or CATV connections, adjust antenna.  
• Check for sources of possible interference.  
MENU  
Press the MENU button.  
CH SETUP  
1
2
• Check picture control adjustments.  
PICTURE  
LANGUAGE  
V-CHIP SET  
Press the SET + or – button until the indicator next to "CH SETUP"  
begins to flash, then press the ENTER button.  
• Station or CATV experiencing problems, tune to another station.  
• Make sure channels are set into memory.  
• Station is weak, adjust antenna to receive desired station.  
• Check for sources of possible interference.  
Poor reception on some  
channels.  
+
/
/ ENTER / MENU  
Press the SET + or – button until the indicator next to "AUTO CH  
MEMORY" begins to flash, then press the ENTER button. The TV will  
begin memorizing all the channels available in your area. Channel  
numbers will remain red until auto memorizing is complete.  
3
• Station or CATV experiencing problems, tune to another station.  
• Make sure channels are set into memory.  
TV  
CATV  
AUTO CH MEMORY  
ADD / DELETE  
Poor color or no color.  
• Check picture control adjustments.  
• Check antenna or CATV connections, adjust antenna.  
• Check for sources of possible interference.  
+
/
/ ENTER / MENU  
Press the MENU button twice to return to normal TV viewing.  
4
• Station or CATV experiencing problems, tune to another station.  
• Make sure channels are set into memory.  
• CATV company is scrambling signal.  
• Adjust antenna.  
Picture wobbles or drifts.  
No CATV reception.  
TO ADD/DELETE CHANNELS  
Press the MENU button.  
1
2
MENU  
CH SETUP  
• Check all CATV connections.  
• Set TV/CATV menu option to the CATV mode.  
• Station or CATV system problems, try another station.  
PICTURE  
LANGUAGE  
V-CHIP SET  
Press the SET + or – button until the indicator next to "CH SETUP"  
begins to flash, then press the ENTER button.  
Horizontal or diagonal bars • Check antenna connections, adjust or re-direct antenna.  
on screen.  
• Check for sources of possible interference.  
+
/
/ ENTER / MENU  
Press the SET + or – button until the indicator next to "ADD/  
DELETE" begins to flash, then press the ENTER button.  
3
• Make sure TV/CATV menu option is in the appropriate mode.  
• If using antenna, check UHF antenna connections.  
No reception above  
channel 13.  
TV  
CATV  
• Batteries are weak, dead or inserted incorrectly.  
• Remote is out of range, move closer to TV (within 15 feet).  
• Make sure Remote is aimed at sensor.  
AUTO CH MEMORY  
4
5
Select the desired channels to be added or deleted using the Direct  
ADD / DELETE  
Channel Selection buttons (10 keys. 0-9), the CH  
or the SET + or – button.  
or  
button  
No Remote operation.  
TV shuts off.  
• Confirm there are no obstructions between the Remote and the TV.  
• Make sure the power cord is plugged in.  
+
/
/ ENTER / MENU  
Press the ENTER button to select ADD or DELETE.  
• No broadcast on station tuned.  
• Sleep Timer is set.  
• Power interrupted.  
If an unmemorized channel was selected (step 4), the channel  
indicator will be red. Press the ENTER button if you wish to ADD the  
unmemorized channel. The channel indicator will change from red to  
green when a channel is added and the channel will be memorized.  
If a memorized channel was selected (step 4), the channel indicator  
will be green.  
TV station experiencing problems or program tuned is not closed captioned.  
Try another channel.  
Closed - Caption is not  
activated.  
Check CATV connection or VHF/UHF antenna, reposition or rotate antenna.  
• Press TV/CAP/TEXT button to turn on the closed caption decoder.  
• Select proper language in the menu options.  
Display is not shown in  
your language.  
Press the ENTER button if you wish to DELETE the channel from memory. The channel  
indicator will change from green to red when a channel is deleted.  
Repeat steps 4 and 5 for each channel to be added or deleted.  
Press the MENU button three times after adding or deleting all of the desired channels, to  
return to normal TV viewing.  
SPECIFICATIONS  
6
ADJUSTING PICTURE  
You can adjust the settings for color, sharpness, contrast, brightness and tint.  
AC Power Input:  
120V, 60Hz  
54 Watts  
IC Solid state  
13" (measured diagonally)  
260 lines  
AC Power Consumption:  
Chassis Construction:  
Picture Tube:  
Horizontal resolution:  
Audio Power Output Rating:  
Speaker:  
1
2
Press the MENU button.  
Press the SET + or – button until the indicator next to "PICTURE" begins to flash, then  
press the ENTER button.  
1.0 Watts  
3" Full Range, 8 ohm  
Tuner Type:  
Remote Control:  
181 Channel, Quartz PLL Frequency Synthesized  
Infrared, Direct Access, 2 x AAA batteries (not supplied)  
3
Press the ENTER button repeatedly to select the item you want to adjust.  
VHF  
UHF  
2-13  
14-69  
BRIGHTNESS  
CONTRAST  
COLOR  
TINT  
SHARPNESS  
CATV 01-97 (5A)-(A-3)  
98-99 (A-2)-(A-1)  
14-22 (A)-(I)  
Receiving Channels:  
4
Press the SET + or – button to adjust the setting.  
23-36 (J)-(W)  
37-65 (AA)-(FFF)  
+
66-125 (GGG)-(125)  
BRIGHTNESS  
CONTRAST  
COLOR  
increase brightness  
increase contrast  
be brilliant color  
decrease brightness  
decrease contrast  
be pale color  
Antenna Input Impedance:  
Input:  
75 Ohm (VHF/UHF/CATV) Coaxial Input  
Video: 1.0 Vp-p 75 ohm  
Audio: 300 mV, 47k ohm  
14-1/4" (W) x 14-3/16" (D) x  
12-5/8" (H)  
Dimensions:  
Weight:  
TINT  
be greenish color  
be reddish color  
makes picture softer  
makes picture  
clearer  
20.9 Ibs  
SHARPNESS  
TO RETURN TO INITIAL SETTING  
Press the RESET button while the picture adjusting mode appears on-screen.  
ACCESSORIES  
Remote Control  
Design and specifications are subject to change without notice.  
CONNECTION TO OTHER EQUIPMENT  
The exact arrangement you use to interconnect various video and audio components to the TV is  
dependent on the model and features of each component. Check the Owner's Manual provided with  
each component for the location of video and audio inputs and outputs.  
The connection diagrams below are offered as suggestions. You may need to modify them to  
accommodate your particular assortment of components. The diagrams are intended to show  
component video and audio interconnections only.  
Press the TV/AV selector button to select the AV mode to use the TV as a monitor.  
Operate your VCR as usual.  
3R01121A E  
5
2/18/05, 4:30 PM  
 
FRANÇAIS  
MANUEL  
D'INSTRUCTIONS  
TÉLÉVISEUR COULEUR 13 po  
IS-TV040917  
ATTENTION  
Tout changement ou toute modification n'étant pas autorisée de façon explicite par  
l'organisme responsable de la conformité aux règles de la FCC peut entraîner  
l'interdiction à l'utilisateur de se servir de l'appareil.  
ATTENTION  
Si vous utilisez avec cet appareil une télécommande universelle (autre que celle  
vendue avec ce téléviseur), consultez la documentation accompagnant la télécommande  
universelle afin de connaître le code numérique correspondant au téléviseur.  
SÉLECTION DU MODE TV/CATV  
Lors de la fabrication de l'appareil, le mode de réception sélectionné est la  
câblodistribution (option CATV dans le menu). Si le téléviseur n’est pas raccordé à  
un réseau de câblodistribution, réglez cette option du menu au mode « TV ».  
CARACTÉRISTIQUES  
Syntonisateur à synthétiseur de fréquences à boucle d'asservissement à quartz (LLP) -  
Verrouille électroniquement la fréquence et garde tous les canaux disponibles en  
mémoire pour procurer une réception de qualité optimale.  
Possibilité de syntonisation 181 canaux - Le syntoniseur peut capter tous les 68  
canaux VHF/UHF de télévision disponibles dans votre région. Si vous êtes abonné à un  
service de câblodistribution, il peut capter les fréquences des canaux VHF standard plus  
jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Le nombre réel de canaux captés dépend de la  
réception des canaux dans votre région ou de votre système de câblodistribution.  
Affichage à l'écran en 3 langues - Ce téléviseur offre l'affichage à l'écran en 3 langues  
différentes: anglais, espagnol ou français.  
Réglage de l'image par télécommande - L'affichage à l'écran permet de régler avec  
précision, au moyen de la télécommande, la luminosité, la couleur, le contraste, la  
netteté et la teinte de l'image.  
Minuterie d'arrêt différé programmable - Ce téléviseur couleur peut être programmé,  
au moyen de la télécommande, pour s'éteindre automatiquement après une période  
pouvant aller jusqu'à 120 minutes.  
S’IL FAUT CONTACTER LE SERVICE CLIENTÈLE,  
PRENEZ SOIN D’ÊTRE MUNI DU NUMÉRO DE MODÈLE AVANT D’APPELER.  
SERVICE CLIENTÈLE – 1-877-467-4289  
SITE WEB INSIGNIA  
POUR DES INFORMATIONS SUR NOS AUTRES PRODUITS,  
VEUILLEZ VISITER NOTRE SITE WEB  
Fabriqué pour Insignia Products  
7601 Penn Ave S.  
Richfield, MN 55423 USA  
Mémoire de réserve - Ce système permet d'éviter l'effacement des canaux mis en  
mémoire en cas d'interruption de courant.  
Décodeur de sous-titrage - Fait apparaître les sous-titres ou un texte sur la demie de  
l'écran.  
Puce V (Puce antiviolence) - La puce V peut lire la classification attribuée à l'emission  
de télévision ou au film dans la mesure où ils sont convenablement codés pour cela. La  
puce V permet de préciser un certain niveau de restriction.  
Imprimé en Thaïlande  
K
J3R01101A SH 05/03  
RACCORDEMENT DES ANTENNES  
Antenne combinée VHF/UHF (câble unique de 75  
ohms ou fil jumelé de 300 ohms)  
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne combinée  
VHF/UHF à la prise d'antenne.  
Si votre antenne VHF/UHF combinée est dotée d'un fil  
jumelé de 300 ohms, il est peut-être nécessaire d'utiliser un  
transformateur adapté 300/75 ohms (non compris).  
Antenne VHF/UHF combinée (fils jumelés séparés  
VHF et UHF de 300 ohms)  
Raccordez le fil jumelé UHF de 300 ohms à un multiplexeur  
(non compris). Raccordez le fil jumelé VHF de 300 ohms au  
transformateur adapté 300/75 ohms. Raccordez le  
transformateur au multiplexeur puis branchez le multiplexeur  
sur la prise d'antenne.  
Antenne combinée VHF/UHF  
Câble unique de 75 ohms  
Fil jumelé de 300 ohms  
Séparateur  
Antennes séparées VHF/UHF  
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne VHF et le fil  
jumelé de l'antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur (non  
compris) et branchez ce dernier sur la prise d'antenne.  
REMARQUE: Si votre antenne VHF est dotée d'un fil jumelé,  
utilisez un adaptateur 300/75 ohms puis raccordez le  
transformateur au multiplexeur.  
Transformateur 300 ohms  
(non compris)  
Supprimer le séparateur  
Antenne UHF  
Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution  
Pour les services de base du câble sans convertisseur/  
débrouilleur, raccordez directement le câble coaxial 75 ohms  
de la câblodistribution à la prise d'antenne, à l'arrière de  
l'appareil.  
Pour les abonnés aux services de câblodistribution  
à canaux brouillés  
Si vous êtes abonné à des services de câblodistribution  
exigeant l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, raccordez  
le câble coaxial d'entrée de 75 ohms au convertisseur/  
débrouilleur. Au moyen d'un autre câble coaxial de 75 ohms,  
raccordez la prise de sortie du convertisseur/débrouilleur à la  
prise d'antenne du téléviseur. Suivez le schéma de  
Fil jumelé de 300 ohms  
Antenne VHF  
Câble unique de 75 ohms  
Fil jumelé de 300 ohms  
Câble du réseau de câblodistribution  
Convertisseur/débrouilleur  
Multiplexeur  
(non compris)  
raccordement ci-contre. Réglez le téléviseur sur le canal de  
ANT  
sortie du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et  
utilisez le convertisseur/débrouilleur pour choisir les canaux.  
Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non  
brouillés et aux canaux payants brouillés  
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant  
des canaux de base non brouillés et des canaux payants  
exigeant l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, vous  
pouvez utiliser un séparateur de signal jumelé (parfois appelé  
coupleur jumelé) et une boîte de commutation A/B, qu'on  
peut se procurer chez l'installateur du câble ou dans tout  
magasin spécialisé. Suivez le schéma de raccordement ci-  
contre. Quand le commutateur A/B est réglé à la position  
« B », il est possible de syntoniseur tous les canaux non  
brouillés en utilisant le système de syntonisation du téléviseur.  
Quand il est réglé à la position « A », il est possible de  
syntoniseur le téléviseur sur le canal de sortie du décodeur  
(en général 3 ou 4) et d'utiliser le convertisseur pour  
syntoniseur les canaux brouillés.  
Transformateur 300 ohms  
(non compris)  
Ce téléviseur a une gamme de syntonisation  
étendue et peut capter la plupart des canaux sans  
utiliser un convertisseur. Certaines compagnies de  
câblodistribution offrent des « canaux payants »  
dont le signal est brouillé. Pour regarder ces  
signaux, un débrouilleur, en général fourni par le  
câblodistributeur, est nécessaire, moyennant des  
frais supplémentaires d'abonnement.  
Convertisseur/débrouilleur  
A
Séparateur  
Commutateur  
B
A/B  
3R01101A F  
2
2/21/05, 10:44  
 
Le symbole représentant un éclair dans un  
triangle équilatéral a pour but d'avertir  
l'utilisateur du danger présenté par des pièces  
non isolées à l'intérieur de l'appareil et dont la  
tension est suffisante pour provoquer des  
décharges électriques dangereuses.  
12. PROTECTION DU CORDON  
d. L'appareil ne fonctionne pas convenablement  
quand vous suivez les instructions.  
D'ALIMENTATION - Le cordon d'alimentation  
doit être acheminé de façon à ne pas être  
écrasé ni coincé. Il faut aussi faire attention  
aux fiches, prises et point de sortie de l'appareil.  
13. LA FOUDRE - Pour éviter les dommages  
causés par la foudre ou les soudaines  
hausses de tension, débranchez l'appareil de  
la prise électrique et déconnectez l'antenne ou  
le système de câblodistribution si l'appareil  
doit rester sans surveillance et inutilisé  
pendant une longue période.  
Effectuez seulement les réglages  
expliqués dans le manuel d'instructions,  
car des réglages inadéquats peuvent  
endommager sérieusement l'appareil, qui  
exigera alors des réparations  
ATTENTION:  
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE  
RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE).  
AUCUNE COMPOSANTE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE  
PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ L'APPAREIL À UN TECHNICIEN  
QUALIFIÉ.  
Le point d'exclamation dans un triangle  
équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur que  
des instructions importantes relatives à  
l'utilisation et à l'entretien se trouvent dans le  
manuel accompagnant l'appareil.  
coûteuses par un technicien qualifié pour  
retrouver son bon état de fonctionnement;  
e. L'appareil est tombé ou son boîtier a été  
endommagé;  
f. Le fonctionnement de l'appareil a changé  
de façon marquante.  
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA  
14. LIGNES DE HAUTE TENSION - L'antenne  
extérieure ne doit pas être placée à proximité  
de lignes d'alimentation aériennes ni de  
circuits électriques, ni de telle façon qu'elle  
pourrait toucher ces lignes ou fils en tombant.  
Pendant l'installation de l'antenne extérieure, il  
faut être très prudent et ne pas toucher ces  
lignes ou circuits car leur contact peut être  
fatal.  
15. SURCHARGE - Ne surchargez pas les prises  
électriques murales ni les cordons de rallonge,  
car cela risque de causer un incendie ou des  
chocs électriques.  
16. PÉNÉTRATION DE LIQUIDE OU D'OBJETS -  
Faites attention de ne pas laisser tomber un  
objet ni de laisser pénétrer un liquide dans les  
ouvertures de l'appareil, car il peut entrer en  
contact avec des composantes sous tension,  
causer un court-circuit, un incendie ou des  
chocs électriques. Ne versez jamais de liquide  
dans l'appareil.  
17. MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE  
EXTÉRIEURE - Si une antenne extérieure ou  
un système de transmission par câble est relié  
à l'appareil, vous devez vous assurer que  
l'antenne ou le système de transmission par  
câble est convenablement mis à la terre de  
manière à être protégé, dans toute la mesure  
du possible, contre les surtensions et les  
charges d'électricité statique. La section 810  
du code national de l'électricité vous  
renseigne sur les moyens appropriés de mettre  
le mât et la structure de support à la terre, de  
la mise à la terre du fil de descente vers un  
élément de décharge de l'antenne, et du  
raccordement des électrodes de mise à la terre.  
18. SERVICE ET RÉPARATION - Le  
consommateur ne doit pas essayer de réparer  
l'appareil lui-même, mais doit se limiter aux  
réglages décrits dans le manuel d'instructions.  
En cas de besoin, confiez l'appareil à un  
centre de service autorisé.  
19. DOMMAGES EXIGEANT DES RÉPARATIONS -  
L'appareil doit être débranché de la prise  
électrique et confié à un réparateur qualifié si :  
a. La fiche ou le cordon d'alimentation a été  
endommagé;  
PLUIE NI À L'HUMIDITE.  
20. PIÈCES DE RECHANGE - Quand il est  
nécessaire de remplacer certaines pièces  
de l'appareil, assurez-vous que le réparateur  
utilise les pièces recommandées par le  
fabricant ou qui possèdent les mêmes  
caractéristiques que les pièces originales.  
Le remplacement par des pièces non  
autorisées peut causer un incendie, des  
chocs électriques ou être la cause d'autres  
dangers.  
21. VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ - Après  
service ou réparation, demandez au  
technicien d'effectuer des vérifications de  
sécurité pour s'assurer que l'appareil soit en  
bon état de fonctionnement.  
ATTENTION  
:
POUR PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES, N'UTILISEZ PAS LA FICHE POLARISÉE DE CET APPAREIL  
AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES  
LAMES PEUVENT ÊTRE INSÉRÉES À FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE À DÉCOUVERT.  
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ  
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS - Lisez  
attentivement toutes les instructions sur le  
fonctionnement et la sécurité avant d'utiliser  
l'appareil pour la première fois.  
2. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - Gardez  
les instructions, pour vous y référer plus tard,  
au besoin.  
8A.Si vous voulez déplacer l’appareil avec le  
chariot sur lequel il est placé, procédez avec  
prudence, car des arrêts brusques, une force  
excessive ou des surfaces inégales peuvent  
causer le renversement de l’appareil avec le  
chariot.  
9. VENTILATION - Les fentes et les orifices qui  
se trouvent à l'endos et sous le boîtier de  
l'appareil sont destinés à assurer sa  
3. TENEZ COMPTE DE CES MISES EN GARDE -  
Toutes les mises en garde imprimées sur  
l'appareil ou contenues dans le manuel  
22. CHALEUR - N'exposez pas cet appareil à  
des sources de chaleur, comme des  
radiateurs, bouches de chauffage,  
ventilation de manière à ce qu'il fonctionne  
sans anomalie et qu'il ne soit pas exposé à  
une surchauffe. N'obstruez pas ces orifices  
d'aération en plaçant l'appareil sur une  
surface molle, comme un lit, un divan ou un  
tapis. Ne le placez pas non plus près ou au-  
dessus d'un radiateur ou d'une bouche de  
chauffage ni sur une étagère ou dans un  
meuble fermé dont les parois pourraient  
bloquer la circulation d'air autour de  
d'instructions doivent être observées.  
4. OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS - Toutes  
les instructions sur le fonctionnement et  
l'utilisation doivent être suivies.  
cuisinières ou autres appareils dégageant  
ou produisant de la chaleur, y compris un  
amplificateur.  
5. NETTOYAGE - Débranchez l'appareil de la  
prise électrique avant de le nettoyer. N'utilisez  
pas de produits de nettoyage liquides ni en  
aérosol. Essuyez l'appareil avec un chiffon humide.  
6. ACCESSOIRES - Le fabricant de cet appareil  
ne conseille aucun accessoire car leur emploi  
peut être dangereux.  
7. EAU ET HUMIDITÉ - N'utilisez pas l'appareil  
dans des endroits humides ou près de l'eau,  
par exemple à proximité d'une baignoire, d'un  
évier de cuisine ou d'une salle de bain, dans un  
sous-sol humide ou autour d'une piscine.  
8. EMPLACEMENT DE L'APPAREIL - Ne placez  
pas cet appareil sur un chariot, support, trépied  
ou table instable, car il pourrait en tomber, se  
briser et blesser sérieusement quelqu'un se  
trouvant à proximité.  
23. REMARQUE DESTINÉE A LA PERSONNE  
QUI EFFECTUERA LE RACCORDEMENT  
AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION -  
Cet avis est destiné à lui rappeler l'article  
820-40 du NEC (code national de l'électricité)  
qui donne les lignes de conduite sur la mise  
à la terre correcte et stipule que la mise à la  
terre du câble doit être raccordée à un  
système de mise à la terre de l'édifice, aussi  
près que possible de son point d'entrée.  
l'appareil.  
10. SOURCE D'ALIMENTATION - Cet appareil  
ne peut être raccordé qu'à la source  
d'alimentation indiquée sur sa plaque  
signalétique. Si vous ignorez la tension de  
votre source de courant, questionnez votre  
marchand ou votre compagnie d'électricité  
locale. Pour les appareils destinés à être  
alimentés par des piles ou d'autres sources  
de courant, consultez le manuel d'instructions.  
11. MISE A LA TERRE OU POLARISATION -  
Cet appareil est doté d'une fiche polarisée de  
courant alternatif (une lame plus large que  
l'autre) qui peut se brancher sur la prise que  
d'une seule façon. S'il vous est impossible de  
la brancher sur la prise, essayez de l'inverser.  
Si c'est toujours impossible, demandez à un  
électricien de remplacer la prise désuète.  
N'essayez pas de neutraliser l'objectif  
sécuritaire de la fiche polarisée.  
EXEMPLE DE LA MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE  
SELON LES INSTRUCTIONS DU CODE  
NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ  
Câble de  
descente  
d'antenne  
Bride de mise  
à la terre  
MISE EN GARDE: CHARIOT PORTATIF  
(symbole fourni par RETAC)  
Élément de décharge  
de l'antenne (Article  
810-20 du NEC)  
Équipement  
du service  
électrique  
Conducteurs de mise  
à la terre (NEC Article  
810-21)  
Brides de mise à la terre  
Système d'électrodes de  
mise à la terre du courant  
(Art. 250, Section H, du NEC )  
b. Un objet est tombé ou un liquide a pénétré  
à l'intérieur de l'appareil;  
c. L'appareil a été exposé à la pluie;  
S3126A  
NEC = Code national de l'électricité  
S2898A  
TÉLÉCOMMANDE  
Avant d'utiliser la télécommande, vous devez y insérer les piles.  
Pour vérifier le réglage, appuyez une fois sur  
la touche SLEEP; le temps restant avant  
l’arrêt du téléviseur apparaît à l'écran. Pour  
désactiver le minuteur, appuyez sur la touche  
SLEEP autant de fois qu’il est nécessaire  
pour que 0 apparaisse à l'écran du  
téléviseur.  
INSERTION DES PILES  
1. Ouvrez le compartiment des piles.  
POWER  
Insérez deux piles « AAA » dans la  
télécommande. Les piles durent environ un an,  
selon la fréquence d'utilisation de la  
1
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
télécommande. Pour obtenir de bons résultats,  
remplacez les piles annuellement ou quand le  
fonctionnement de la télécommande devient  
inadéquat. N'utilisez pas simultanément deux  
types de piles différents (neuves et usagées par  
exemple).  
2
3
5. Commande de volume (VOL) - Appuyez  
sur la touche pour hausser le volume et  
la touche pour le baisser.  
6. Touche de MENU - Appuyez sur cette  
touche pour faire apparaître le menu des  
fonctions à l'écran.  
7. Touches de réglage (SET– / +) - Pour  
programmer les réglages apparaissant à  
l'écran.  
8. Touche de réglage à l'état initial (RESET) -  
Appuyez sur cette touche pour remettre  
les réglages (apparaissant à l'écran) à  
leurs valeurs initiales, réglées à l'usine.  
9. Touche TV/AV - Pour sélectionner la  
source du signal vidéo; télévision (TV) ou  
composante auxiliaire (AV).  
10. Commande d'affichage (CALL) - Appuyez  
sur cette touche pour faire apparaître, dans  
le coin supérieur droit du téléviseur le numéro  
du canal. Une nouvelle pression sur cette  
touche efface ce numéro.  
11. Touche de mise en sourdine (MUTE) -  
Appuyez une fois sur cette touche pour  
couper le son. Le téléviseur n’émet aucun  
son et le symbole de la mise en sourdine  
apparaît à l’écran. Pour rétablir le son,  
appuyez une nouvelle fois sur la touche de  
mise en sourdine, ou bien sur l’une des  
10  
11  
QUICK VIEW CALL  
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC  
LES PILES  
SLEEP  
Puisque la télécommande est alimentée  
par des piles, vous devez prendre les  
précautions suivantes:  
1. Utilisez seulement des piles de format  
et de genre spécifiés.  
MUTE  
CH  
4
5
2. Insérez deux piles « AAA ».  
VOL  
VOL  
12  
13  
2. Quand vous insérez les piles, assurez-vous  
d'observer leur polarité, tel qu'indiqué à  
l'intérieur du compartiment. Si vous  
inversez les piles, vous pouvez  
endommager la télécommande.  
3. Ne mélangez pas des piles de genres  
différents (par exemple des piles  
alcalines avec des piles au carbone-  
zinc) ou des piles usagées avec de  
nouvelles piles.  
MENU  
ENTER  
CH  
SET  
6
7
+
RESET  
14  
15  
8
9
TV/CAP/  
TEXT  
TV/AV  
CH.1/2  
4. Si l'appareil ne doit pas être utilisé  
pendant un certain temps, retirez les piles  
du compartiment pour éviter qu'elles  
coulent et endommagent la télécommande.  
5. N'essayez pas de recharger des piles  
non rechargeables, car elles peuvent  
surchauffer et éclater. (Suivez les  
directives du fabricant des piles.)  
3. Fermez le couvercle.  
SOURCE D'ALIMENTATION  
UTILISATION DU COURANT ALTERNATIF  
Utilisez le cordon d'alimentation polarisé de courant alternatif fourni avec l'appareil. Branchez  
la fiche du cordon de l'appareil sur une prise électrique polarisée de courant alternatif de 120  
1. Interrupteur d'alimentation (POWER) -  
Pour mettre l'appareil en/hors circuit.  
2. Touches numériques (0 à 9) - Permet  
l'accès direct à tout canal de télévision.  
3. Touche de rappel de canal - En appuyant  
simplement sur la touche de rappel de  
canal, vous pouvez revenir à l’avant-  
dernier canal syntonisé. Une nouvelle  
pression sur cette touche permet de  
revenir canal syntonisé à l'origine.  
4. Touche du chronorupteur - Pour que le  
téléviseur se mette hors circuit lorsque la  
durée programmée s’est écoulée, appuyez  
sur la touche du chronorupteur de la  
télécommande. Chaque pression sur cette  
touche réduit de 10 minutes la période,  
dans l’ordre 120, 110, ... 20, 10, 0. Ce  
réglage terminé, l’indication de la minuterie  
s’éteint mais apparaît à nouveau toutes les  
10 minutes pour vous rappeler qu’elle est  
activée.  
touches VOL ou  
.
12. Touches CH (CHANNEL)  
/
-
volts et 60 hertz.  
Prise de courant  
alternatif  
Appuyez sur la touche  
pour syntoniser  
REMARQUES:  
un canal supérieur. Appuyez sur la touche  
pour syntoniser un canal inférieur.  
1. Ne branchez jamais le cordon d'alimentation CA sur  
une prise à tension autre que celle spécifiée (120  
volts, 60 hertz) et utilisez seulement le cordon  
d'alimentation fourni avec l'appareil.  
Orifice et lame  
plus larges  
13. Touche ENTER - Appuyez sur cette touche  
pour choisir ou valider des informations  
apparaissant à l'écran.  
14. Touche TV/CAP/TEXT - Appuyez sur  
cette touche pour choisir l’image télévisée  
normale ou l’une des deux manières de  
sous-titrer (légendes ou 1/2 de l’écran  
occupé par le texte). Le sous-titrage  
permet aux malentendants de prendre  
connaissance du texte.  
2. S'il est impossible d'insérer la fiche polarisée dans  
une prise de courant alternatif non polarisée,  
n'essayez pas de couper ni de limer la lame la plus  
large, mais demandez à un électricien de remplacer  
la prise désuète.  
3. Si vous recevez un léger choc électrique quand vous  
touchez l'appareil, et que ce dernier ne fonctionne  
pas, débranchez simplement le cordon d'alimentation  
de la prise de courant alternatif, attendez quelques  
minutes puis branchez-le de nouveau. L'appareil  
devrait fonctionner normalement.  
Prise CA à fiche polarisée  
(une lame plus large que  
l'autre)  
15. Touche CH.1/2 - Appuyez sur cette touche  
pour passer du canal 1 au canal 2 lorsque  
le décodeur de sous-titres est activé.  
3R01101A F  
3
2/18/05, 4:30 PM  
 
SOUS-TITRAGE  
EMPLACEMENT DES COMMANDES  
QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE?  
Ce téléviseur a la capacité de décoder et d’afficher les émissions télévisées avec sous-titres.  
Ces émissions sont télédiffusées avec un signal comportant des sous-titres en une ou même  
plusieurs langues parfois.  
POUR VOIR LES SOUS-TITRES  
Appuyez sur la touche TV/CAP/TEXT sur la télécommande pour commuter entre le mode de  
télévision normale et les deux modes de sous-titrage: sous-titres (Caption) et texte sur la  
demie de l'écran (Text 1/2 of Full Screen).  
Sous-titres (CAPTION): Ce mode fait apparaître le texte à l’écran en anglais ou en une autre  
langue (suivant le réglage du sélecteur CH.1/2). En général, les émissions à sous-titres  
anglais sont transmises au canal 1 et les émissions avec des sous-titres en une autre langue  
sont transmises au canal 2.  
1 2 3 4 5 6  
Texte (TEXT): Ce mode de sous-titrage remplit normalement la moitié de l'écran avec la liste  
des émissions à l’horaire ou d'autres informations.  
Quand vous mettez le décodeur de sous-titres en fonction, il demeure activé jusqu’à ce que  
vous le mettiez hors fonction, même si vous changez de canal.  
Si le signal de sous-titrage est perdu, à cause d’une annonce télévisée ou une interruption  
de transmission, les sous-titres apparaissent de nouveau quand le signal est reçu de nouveau.  
Quand vous changez de canal, les sous-titres apparaissent environ 10 secondes plus tard.  
Les sous-titres apparaissent en général au bas de l’écran, pour avoir le moins d’interférence  
possible avec l’image. Lorsqu'il s'agit du journal télévisé, trois lignes du texte de nouvelles  
apparaissent normalement à l'écran. La plupart des autres émissions offrent deux ou trois  
lignes de sous-titres près de la personne qui parle afin que le téléspectateur puisse suivre  
facilement le dialogue.  
Les mots soulignés ou en italique indiquent des titres, des mots en langue étrangère ou des  
mots qui doivent être accentués. Les mots chantés sont en général entourés de notes  
musicales.  
Dans les téléhoraires, les émissions comportant des sous-titres sont en général  
accompagnées du symbole « CC » (CLOSED CAPTIONED).  
1. Prise pour écouteur (EARPHONE) - Pour l'écoute en privé, branchez un écouteur ou  
un casque d'écoute monophonique doté d'une mini fiche de 3,5 mm sur cette prise.  
2. Capteur de la télécommande - Les signaux de la télécommande sont captés ici.  
3. Interrupteur d'alimentation (POWER) - Pour mettre l'appareil sous/hors circuit.  
4. Touches de réglage du volume - Appuyez pour hausser ou baisser le volume.  
Touches MENU - Appuyez simultanément sur les 2 touches de réglage du volume  
pour faire apparaître le menu des fonctions à l'écran.  
Touches de réglage (SET +/–) - Pour programmer des réglages apparaissant à l'écran.  
5. Sélecteurs de canaux (/) - Appuyez sur ces touches pour syntoniser un autre  
canal en mémoire, inférieur ou supérieur.  
Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour choisir ou valider des informations  
apparaissant à l'écran.  
Touche de réglage à l'état initial (RESET) - Appuyez sur cette touche pour remettre  
les réglages (apparaissant à l'écran) à leurs valeurs initiales, réglées à l'usine.  
6. Prises d'entrée AUDIO/VIDEO (AUDIO/VIDEO IN) - Pour raccorder les câbles audio/  
vidéo provenant d’une composante externe.  
Lorsque le décodeur de sous-titres est activé, les sous-titres apparaissent à l’écran  
environ 10 secondes plus tard.  
Les sous-titres apparaîtront à l'écran du téléviseur que si l'émission est diffusée avec des  
sous-titres.  
Si aucun signal de sous-titrage n’est reçu, les sous-titres n’apparaissent pas mais le  
téléviseur reste en mode de sous-titrage.  
Des fautes d’orthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois pendant le  
sous-titrage. C’est tout à fait normal, surtout si l’émission est en direct, car alors les sous-  
titres sont créés en direct et il n’y a pas assez de temps pour les vérifier.  
Lorsque le décodeur de sous-titres est activé, l’affichage du volume ou de la mise en  
sourdine peut ne pas être visible ou peut interférer avec les sous-titres.  
Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec  
les sous-titres.  
Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le texte ou sous-  
titre peuvent ne pas apparaître ou contenir des fautes ou des caractères insolites. Dans  
ce cas, changez la position de l’antenne ou utilisez une antenne extérieure.  
CHOIX DE LA LANGUE  
Ce téléviseur couleur effectue l'affichage des informations à l'écran en 3 langues: anglais,  
français ou espagnol.  
Le choix de la langue d'affichage à l'écran (opération 3) se présente à vous, automatiquement,  
lorsque vous appuyez initialement sur la touche MENU. Tout d'abord, choisissez la langue que  
vous désirez, puis passez aux autres options offertes par le menu.  
Appuyez sur la touche MENU.  
1
MENU  
CH SETUP  
PICTURE  
LANGUAGE  
Appuyez sur la touche SET + ou – pour choisir le mode de  
réglage de la langue d'affichage (LANGUAGE), le témoin  
2
V-CHIP SET  
voisin du mot LANGUAGE doit clignoter. Puis Appuyez sur  
+
/
/ ENTER / MENU  
la touche ENTER.  
LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE  
Appuyez sur la touche SET + ou – pour choisir la langue  
désirée: le français (FRANCAIS), l'anglais (ENGLISH) ou  
l'espagnol (ESPAÑOL), puis Appuyez sur la touche ENTER.  
La flèche indique la langue choisie.  
3
UTILISATION DE LA PUCE V (Puce antiviolence)  
Ce téléviseur est équipé d’une commande V-CHIP qui vous fournit les contrôles et les restrictions  
de visionnage de chaînes lorsque vous regardez des programmes ou des films diffusés. Cette  
fonction permet une censure adulte des programmes de télévision basée sur leur classification.  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANCAIS  
+
/
/ ENTER / MENU  
Appuyez de nouveau la touche MENU.  
4
Appuyez sur la touche MENU  
1
REMARQUE:  
Si le français ou l'espagnol est sélectionné, l'affichage à l'écran sera dans la langue  
sélectionnée, mais le texte des sous-titres ne sera pas affecté par le choix de la langue, ce  
dernier étant déterminé par la station de télévision qui émet le signal.  
Appuyez sur la touche SET+ ou – pour choisir « V-CHIP SET », puis appuyez sur la touche ENTER.  
2
3
Tapez le mot de passe (4 chiffres) au moyen des touches numérotées (0 à 9) permettant  
la sélection directe des canaux.  
En cas d’erreur, appuyez sur la touche RESET. Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres.  
Cela fait, appuyez sur la touche ENTER.  
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR  
Appuyez l'interrupteur d'alimentation (POWER) pour mettre l'appareil en circuit.  
1
Tapez à nouveau le mot de passe pour confirmation, puis appuyez sur la touche ENTER.  
4
Réglez le volume au niveau désiré en pressant les touches de réglage du volume (VOL)  
Appuyez sur la touche SET+ou – pour choisir « V-CHIP ».  
Appuyez sur la touche ENTER pour choisir « ON ».  
2
5
ou  
.
6
Appuyez sur la touche SET+ ou – pour choisir « TV RATING » ou « MOVIE RATING ».  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Le niveau du son sera indiqué à l'écran par des barres vertes. Au fur et à mesure que le  
volume augmente, le nombre de barres augmente aussi à l'écran, et vice versa.  
Appuyez sur la touche SET+ ou – pour préciser le niveau qui doit être utilisé pour la vidéo  
7
Choisissez l’option du menu TV/CATV qui convient. Au moment de quitter l’usine, le  
mode de réception de la câblodistribution(CATV) est sélectionné. Reportez-vous à la  
section « Mise en mémoire des canaux ».  
3
4
ou le canal de télévision. Appuyez sur la touche ENTER.  
NIVEAU DE TÉLÉVISION  
SET –  
SET +  
TV-PG  
TV - Canaux VHF/UHF  
CATV - Canaux câblodistribués  
OFF  
TV–Y  
TV-Y7  
TV-G  
TV-14  
TV-MA  
Touches de sélection de canaux (CH)  
Appuyez et relâchez la touche de sélection des canaux (CH)  
/
TV-Y : tous les enfants  
TV-PG : assistance des parents  
ou . L'appareil passe  
TV-Y7 : enfants de plus de 7 ans TV-14  
:
adolescents de plus de 14 ans  
automatiquement au prochain canal mis en mémoire. Appuyez et gardez la touche  
enfoncée pour changer plus rapidement de canal.  
TV-G : programme pour enfants TV-MA : adolescents de plus de 17ans  
Dans le cas de TV-Y7, TV-PG, TV-14 et TV-MA, appuyez sur la touche DISPLAY pour connaître le  
niveau. Appuyez sur la touche SET+ ou – pour choisir le niveau de classification désiré. Appuyez  
sur la touche ENTER pour obtenir alternativement la mise en service « ON » ou hors service « OFF  
Pour obtenir de bons résultats, avant de choisir les canaux, ils doivent être mis dans la mémoire du  
téléviseur. Pour ce faire, consultez la section sur la « MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX ».  
».  
Sélection directe des canaux (touches 0 à 9)  
NIVEAU D'UN FILM  
Utilisez ces touches pour sélectionner directement un canal. Le numéro du canal choisi  
apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran. Si vous choisissez un numéro de canal non  
disponible, l'appareil revient au canal précédemment syntonisé.  
NIVEAU D'UN FILM (pour les films diffusés uniquement).  
SET –  
SET +  
Sélection directe des canaux de télévision  
OFF  
G
PG  
PG-13  
R
R
NC-17  
X
Quand le sélecteur de mode TV/CATV est réglé au mode « TV », tous les canaux peuvent être  
captés en appuyant sur deux touches. Par exemple, pour choisir le canal 2, appuyez d'abord  
sur « 0 » puis « 2 ». Si seulement la touche « 2 » est appuyée, la sélection sera retardée de  
quelques secondes. Pour sélectionner un canal supérieur à 9, appuyez sur les deux touches,  
dans l'ordre.  
Sélection directe des canaux câblodistribués  
Quand le sélecteur de mode TV/CATV est réglé au mode de câblodistribution(CATV), les  
canaux peuvent être syntonisés de la façon suivante:  
: moins de 17 ans,  
assistance parentale  
conseillée  
: plus de 17 ans  
: adultes uniquement  
: tous les âges  
: assistance parentale  
: assistance parentale,  
G
PG  
PG-13  
moins de 13 ans  
NC-17  
X
8
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que l'écran MENU disparaisse.  
REMARQUES:  
• Si vous souhaitez changer le mot de passe, suivez les étapes 1 et 3 et choisissez « CHANGE  
PASSWORD », puis entrez un nouveau mot de passe.  
• La puce V ne joue son rôle que vis-à-vis des émissions et des enregistrements sur cassette qui  
portent le codage approprié définissant le niveau.  
• Après avoir interdit une émission grâce à la puce V, cette émission ne peut pas être regardée. Au  
moment où elle commence, la mention « NPUT PASSWORD. » s’affiche sur l’écran. Pour regarder  
l’émission, tapez le mot de passe. Si vous changez le canal ou mettez le téléviseur hors tension  
alors que la fonction V-Chip est hors service temporairement, le réglage original est rappelé. Si vous  
retournez au canal que vous regardiez précédemment, vous devez entrer de nouveau votre mot de  
passe pour remettre la fonction V-Chip temporairement hors service.  
1-9  
Appuyez deux fois sur la touche 0, puis 1 à 9, selon le  
cas. Par exemple, pour le canal 2, appuyez « 002 ».  
Appuyez d'abord la touche 0 puis les deux autres  
touches. Par exemple, pour le canal 12, appuyez « 012 ».  
Appuyez sur les deux touches, dans l'ordre.  
10-12  
13-99  
Par exemple, pour le canal 36, appuyez « 36 ».  
100-125 Appuyez sur les trois chiffres, dans l'ordre.  
Par exemple, pour le canal 120, appuyez « 120 ».  
• Si vous changez les canaux en utilisant un magnétoscope ou un sélecteur de câble, pendant que le  
téléviseur reste sur le canal 3 ou 4, la puce antiviolence fonctionne différemment. Quand vous  
entrez votre mot de passe pour mettre hors service temporairement le blocage d’un canal, vous  
mettez complètement hors service la puce antiviolence pour toutes les stations. Pour remettre en  
service la puce antiviolence, mettez le téléviseur hors tension puis de nouveau sous tension.  
• Certains sélecteurs de câble possèdent une fonction de retard, et dans certains cas, il peut prendre  
jusqu’à 10 secondes pour que le programme apparaisse après l’entrée du mot de passe.  
REMARQUE: Le téléviseur passe automatiquement en veille 15 minutes après la fin  
des émissions de la station de télévision syntonisée.  
3R01101A F  
4
2/18/05, 4:30 PM  
 
2. Pour raccorder le téléviseur à un jeu vidéo  
Le téléviseur peut être employé avec de  
nombreux jeux vidéo. Toutefois, les  
SÉLECTION TV/AV  
MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX  
Les canaux disponibles dans votre région peuvent être programmés dans la mémoire de ce  
téléviseur. Ce qui permet de balayer tous les canaux mémorisés, en ordre croissant/  
décroissant, ou de sauter les canaux non désirés.  
Avant de choisir les canaux, ils doivent avoir été mis en mémoire. En plus de recevoir les canaux  
VHF et UHF, votre appareil peut aussi capter jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Pour utiliser ce  
téléviseur avec une antenne, réglez l'option menu TV/CATV au mode TV. Lorsque l'appareil sort  
de l'usine cette option menu est réglée au mode câblodistribution (CATV).  
Lorsque vous raccordez le téléviseur sur une  
composante auxiliaire (un caméscope, un jeu vidéo  
ou un magnétoscope), vous devez sélectionner la  
source du signal à l’aide de la touche TV/AV (TV pour  
télévision ou AV pour composante auxiliaire). Appuyez  
donc sur la toucheTV/AV jusqu’à ce que les lettres  
AUX apparaissent à l’écran du téléviseur, confirmant  
ainsi la sélection de la réception du signal via la  
composante auxiliaire.  
signaux provenant de ces jeux étant de  
nature très diverse, les possibilités de  
raccordement sont elles-mêmes  
nombreuses et n’ont pas fait l’objet ici de  
schémas. Pour de plus amples détails  
concernant cette question, reportez-vous  
aux modes d’emploi correspondants.  
SÉLECTION TV/CATV  
Avant du téléviseur  
Vers la sortie audio/vidéo  
MENU  
AUX  
VIDEO IN AUDIO IN  
Appuyez sur la touche MENU.  
CH SETUP  
1
2
Jeu vidéo  
RESET  
PICTURE  
LANGUAGE  
Appuyez sur la touche SET + ou – pour choisir le mode de réglage des  
canaux (le témoin voisin de CH SETUP doit clignoter), puis appuyez sur  
la touche ENTER.  
V-CHIP SET  
(Câble non compris)  
+
/
/ ENTER / MENU  
Appuyez sur la touche SET + ou – pour choisir le mode de TV  
(télévision) ou CATV (câblodistribution). Le témoin voisin de TV/CATV  
doit clignoter.  
1. Pour raccorder le téléviseur à un magnétoscope  
3. Pour raccorder le téléviseur à un caméscope  
Pour la lecture de la cassette du caméscope,  
raccordez le caméscope au téléviseur de la  
manière illustrée ci-dessous.  
Avant du téléviseur  
3
TV  
CATV  
AUTO CH MEMORY  
ADD / DELETE  
Magnétoscope  
Avant du téléviseur  
VIDEO IN AUDIO IN  
Appuyez sur la touche ENTER pour choisir le mode TV ou CATV. La  
flèche indique le mode sélectionné.  
4
5
+
/
/ ENTER / MENU  
RESET  
Entrée audio  
Entrée vidéo  
VIDEO IN AUDIO IN  
Vers la sortie  
audio/vidéo  
Vers la prise AV  
Appuyez deux fois sur la touche MENU pour retourner au mode de visionnement de l'émission  
télévisée.  
RESET  
Le tableau ci-dessous montre les emplacements typiques de ces canaux.  
(Câble non compris)  
TABLEAU DE LA CÂBLODISTRIBUTION  
(Câble non compris)  
Numéro sur ce téléviseur  
14  
A
32  
S
15  
B
33  
T
16  
C
34  
U
17  
D
35  
V
18  
E
36  
W
19  
F
37  
20  
G
38  
21  
H
39  
22  
I
40  
Canal de câblodistribution correspondant  
GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES  
Vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un service de réparation.  
23  
J
24  
K
25  
L
26  
M
27  
N
28  
O
29  
P
30  
Q
31  
R
49  
AA BB CC DD  
55  
41  
42  
43  
44  
45  
II  
46  
JJ  
47  
48  
50  
51  
52  
53  
54  
56  
57  
58  
EE FF GG HH  
KK LL MM  
NN OO PP QQ RR SS TT UU VV  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
III  
69  
70  
71  
72  
MMM  
73  
74  
75  
76  
PROBLÈME  
SOLUTIONS POSSIBLES  
WW AAA BBB CCC DDD EEE FFF GGG HHH  
JJJ KKK LLL  
NNN OOO PPP QQQ  
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché.  
• Essayez une autre prise.  
• Il n'y a pas de courant. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur.  
• Débranchez l'appareil pendant une heure puis branchez-le de nouveau.  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
84  
85  
86  
86  
87  
87  
88  
88  
89  
89  
90  
90  
91  
91  
92  
92  
93  
93  
94  
94  
RRR SSS TTT UUU VVV WWW XXX YYY ZZZ  
L'appareil ne fonctionne pas.  
95  
96  
97  
98  
99 100 101 102 103  
104 105 106 107 108 109 110 111 112  
104 105 106 107 108 109 110 111 112  
122 123 124 125 01  
122 123 124 125 5A  
A-5 A-4 A-3 A-2 A-1 100 101 102 103  
113 114 115 116 117 118 119 120 121  
113 114 115 116 117 118 119 120 121  
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez  
une autre station.  
Sou défectueux ou son  
inexistant.  
REMARQUE:  
Vérifiez le réglage du volume ou de la mise en sourdine (VOL /ou MUTE).  
Contactez votre compagnie de câblodistribution pour déterminer le genre de câblodistribution  
utilisée dans votre région.  
• Recherchez des sources d'interférences possibles.  
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une  
autre station.  
• Assurez-vous que les canaux sont mis en mémoire.  
• Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution ou à l'antenne.  
Changez la position de l'antenne.  
• Recherchez des sources d'interférences possibles.  
• Vérifiez les réglages de l'image.  
PROGRAMMATION AUTOMATIQUE DES CANAUX EN MÉMOIRE  
Appuyez sur la touche MENU.  
MENU  
1
2
Image défectueux ou image  
inexistante.  
CH SETUP  
Appuyez sur la touche SET+ ou – pour choisir le mode de réglage  
des canaux (le témoin voisin de CH SETUP doit clignoter), puis  
Appuyez sur la touche ENTER.  
PICTURE  
LANGUAGE  
V-CHIP SET  
+
/
/ ENTER / MENU  
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une  
autre station.  
• Assurez-vous que les canaux soient mis en mémoire.  
• Le signal de la station est faible. Changez la position de l'antenne.  
• Recherchez des sources d'interférences possibles.  
Appuyez sur la touche SET + ou – pour choisir le mode de mise en  
mémoire des canaux (le témoin voisin des mots AUTO CH MEMORY  
doit clignoter), puis appuyez sur la touche ENTER pour activer la  
fonction de mise en mémoire des canaux. Le téléviseur commence à  
mettre en mémoire tous les canaux disponibles dans votre région.  
Les numéros des canaux restent en rouge jusqu'à ce que la  
syntonisation automatique soit terminée.  
3
Réception défectueux  
de certains canaux.  
TV  
CATV  
AUTO CH MEMORY  
ADD / DELETE  
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une  
autre station.  
• Assurez-vous que les canaux sont mis en mémoire.  
• Vérifiez les réglages de l'image.  
• Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution ou à l'antenne.  
Changez la position de l'antenne.  
• Recherchez des sources d'interférences possibles.  
+
/
/ ENTER / MENU  
Couleurs mauvaises ou  
couleurs inexistantes.  
Appuyez deux fois sur la touche MENU pour retourner au mode de visionnement de l'émission  
télévisée.  
4
POUR AJOUTER/EFFACER DES CANAUX DE LA MÉMOIRE  
Appuyez sur la touche MENU.  
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une  
autre station.  
• Assurez-vous que les canaux sont mis en mémoire.  
• La compagnie de câblodistribution brouille les signaux.  
• Vérifiez la position de l'antenne.  
MENU  
CH SETUP  
1
2
Appuyez sur la touche SET + ou – pour choisir le mode de réglage des  
PICTURE  
LANGUAGE  
V-CHIP SET  
L'image tremble ou dérive.  
canaux (le témoin voisin de CH SETUP doit clignoter), puis appuyez  
sur la touche ENTER.  
+
/
/ ENTER / MENU  
• Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution.  
• Le sélecteur de signal TV/CATV doit être réglé au mode  
câblodistribution(CATV).  
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une  
autre station.  
Appuyez sur la touche SET + ou – pour choisir le mode ADD (ajouter)  
3
ou DELETE (effacer) - le témoin voisin des mots ADD/DELETE doit  
Pas de réception de la  
câblodistribution.  
clignoter - puis appuyez sur la touche ENTER.  
TV  
CATV  
AUTO CH MEMORY  
ADD / DELETE  
Choisissez les canaux qui doivent être ajoutés ou effacés en  
4
appuyant sur les touches numériques (0 à 9) ou les sélecteurs de  
Assurez-vous que le sélecteur de signal TV/CATV est réglé au mode approprié.  
Barres horizontales ou  
diagonales à l'écran.  
canal  
ou  
, ou les touches SET + ou –.  
+
/
/ ENTER / MENU  
• Recherchez des sources d'interférences possibles.  
Appuyez sur la touche ENTER pour choisir ADD ou DELETE. Si vous  
avez choisi un canal non mémorisé (étape 4), le numéro du canal  
apparaît en rouge. Appuyez sur la touche ENTER si vous souhaitez  
ajouter le canal non mémorisé. Le numéro de canal change de rouge  
à vert et le canal sera mémorisé. Si vous avez choisi un canal  
mémorisé (étape 4), le numéro de canal est affiché en vert.  
5
Assurez-vous que le sélecteur de signal TV/CATV est réglé au mode approprié.  
Pas de réception au-delà  
du canal 13.  
• Si vous utilisez une antenne UHF, vérifiez son raccordement.  
ADD  
CH 012  
• Les piles sont faibles, épuisées ou mal insérées.  
• La télécommande est trop éloignée du capteur; rapprochez-vous du  
téléviseur (vous devez vous trouver à moins de 5 mètres).  
• Assurez-vous que la télécommande est pointée vers le téléviseur.  
• Assurez-vous de l'absence d'obstruction entre la télécommande et le  
téléviseur.  
La télécommande ne  
fonctionne pas.  
Appuyez sur la touche ENTER si vous souhaitez effacer le canal de  
la mémoire. Le numéro de canal change de vert à rouge, et le canal  
0-9 /+ / – / ENTER / MENU  
sera effacé de la mémoire. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque canal à ajouter ou effacer.  
• Assurez-vous que l'appareil est branché.  
Une fois l'opération terminée, appuyez trois fois sur la touche MENU pour retourner au mode de  
visionnement de l'émission télévisée.  
6
• La station cesse d'émettre.  
• La minuterie sommeil était programmée et elle a éteint le téléviseur.  
• Il n'y a pas de courant.  
Le téléviseur s'éteint.  
RÉGLAGE DE L'IMAGE  
Vous pouvez régler différents paramètres concernant l’image, à savoir les couleurs, la netteté, le  
contraste, la luminosité et la teinte.  
• La station a des problèmes ou cette émission n'est pas sous-titrée.  
Essayez un autre canal.  
• Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution ou à l'antenne  
VHF/UHF, ou changez la position de l'antenne.  
Le décodeur de sous-titres  
ne fonctionne pas.  
• Appuyez sur la touche TV/CAP/TEXT pour mettre le décodeur en fonction.  
1
2
3
Appuyez sur la touche MENU.  
• Choisissez la langue désirée parmi les options du menu.  
L'affichage des fonctions à  
l'écran n'apparaît pas dans la  
langue sélectionnée.  
Appuyez sur la touche SET + ou – jusqu’à ce que le témoin voisin de « PICTURE » commence  
à clignoter; cela fait, appuyez sur la touche ENTER.  
Appuyez sur la touche ENTER autant de fois qu’il est nécessaire pour choisir le paramètre que  
vous désirez régler.  
FICHE TECHNIQUE  
BRIGHTNESS  
(LUMINOSITÉ)  
CONTRAST  
(CONTRASTE)  
COLOR  
(COULEUR)  
TINT  
(TEINTE)  
SHARPNESS  
(NETTETÉ)  
Entrée du CA:  
120 V, 60 Hz  
Consommation de courant:  
Conception:  
Tube image:  
Résolution horizontale:  
Sortie nominale audio:  
Haut-parleurs:  
Syntoniseur:  
Télécommande:  
Canaux captés:  
54 watts  
Circuit intégré transistorisé  
13 po (mesuré en diagonale)  
260 lignes  
Appuyez sur la touche SET + ou – pour faire varier le réglage.  
4
+
LUMINOSITÉ  
CONTRASTE  
Augmentation de la luminosité  
Diminution de la luminosité  
1,0 watt  
Augmentation du contraste  
Diminution du contraste  
76 mm (3 po), pleine gamme, 8 ohms  
181 canaux, à synthétiseur de fréquences à quartz (LLP)  
Infrarouges, à accès direct, 2 piles « AAA » (non comprises)  
Augmentation de la brillance  
des couleurs  
Diminution de la brillance des  
couleurs  
COULEUR  
VHF  
UHF  
2-13  
14-69  
Augmentation de la dominante  
rouge  
Augmentation de la dominante  
verte  
TEINTE  
CATV 01-97 (5A)-(A-3)  
98-99 (A-2)-(A-1)  
Diminution de la netteté de  
l’image  
Augmentation de la netteté de  
l’image  
NETTETÉ  
14-22 (A)-(I)  
23-36 (J)-(W)  
37-65 (AA)-(FFF)  
66-125 (GGG)-(125)  
POUR REVENIR AUX RÉGLAGES INITIAUX  
Appuyez sur la touche RESET alors que l’appareil est en mode de réglage de l’image.  
Impédance d'entrée d'antenne:  
Entrée:  
Câble coaxial 75 ohms (VHF/UHF/CATV)  
Vidéo: 1,0 Vc-à-c 75 ohm  
Audio: 300 mV, 47k ohm  
362 mm (L) x 360 mm (P) x 320,5 mm (H)  
(14-1/4 po (L) x 14-3/16 po (P) x 12-5/8 po (H))  
9,5 kg (20,9 Ib)  
RACCORDEMENT AUX BORNES AUDIO/VIDÉO  
La configuration exacte des liaisons entre les divers appareils audio et vidéo et le téléviseur, dépend  
du modèle et des particularités de chacun. Pour de plus amples détails concernant l’emplacement  
des entrées et des sorties audio et vidéo, reportez-vous au mode d’emploi de chaque appareil.  
Les schémas de raccordement qui suivent sont proposés à titre indicatif. Il se peut que vous ayez à  
les modifier pour les adapter aux appareils de votre installation. Ces schémas ne traitent que des  
raccordements audio et vidéo.  
Dimensions:  
Poids:  
ACCESSOIRES  
Appuyez sur la touche TV/AV pour sélectionner AV et utiliser le téléviseur comme un moniteur.  
Utillisez votre téléviseur comme d'ordinaire.  
Télécommande  
La conception et les spécifications sont sujettes à des modifications sans préavis.  
3R01101A F  
5
2/18/05, 4:30 PM  
 
ESPAÑOL  
MANUAL DEL USUARIO  
IS-TV040917  
TELEVISOR A COLOR DE 13”  
PRECAUCIÓN  
El usuario corre el riesgo de perder la autorización para hacer funcionar este equipo en caso de que  
ejecute un cambio o modificación no aprobado por la parte responsable de la conformidad con las  
Reglas FCC.  
ATENCIÓN  
Si usted a comprado un control remoto universal, por favor comuníguese con el fabricante para el  
código de programación requerido.  
SELECCIÓN DE MODO DE TV/CATV  
Al salir la unidad de fábrica, la opción de menú de TV/CATV se ajusta al modo de "CATV"  
(Televisión por cable). Si no utiliza CATV, ajuste esta opción de menú al modo de "TV".  
CARACTERÍSTICAS  
Sistema de sintonización sintetizada de frecuencias PLL a cuarzo - El sintonizador  
de cuarzo capta y memoriza electrónicamente los canales para una perfecta recepción.  
181 canales de TV cable - El sistema de sintonización es capaz de recibir los 68 canales  
de VHF/UHF de emisión estándar disponibles en su área. Al ser usado con un sistema  
de TV cable, este sistema puede sintonizar las frecuencias de VHF estándar y 113  
frecuencias de TV cable. El número real de canales recibidos dependerá de la recepción  
de canales en su área y del servicio de TV cable al que usted esté suscrito.  
Indicaciones en la pantalla en 3 idiomas - Indica el canal, temporizador para dormir,  
nivel de volumen, silenciamiento, indicadores de texto/capciones y ajustes de control de  
imagen. Pueden aparecer en inglés, español o francés.  
Ajustes de imagen usando la unidad de control remoto - La indicación en pantalla  
permite realizar precisos ajustes de BRILLO, COLOR, CONTRASTE, DEFINICIÓN y  
TINTE desde la unidad de control remoto.  
Temporizador de desactivación automática - Controlando esta función desde la unidad  
de control remoto, usted podrá programar el televisor para que se apague  
automáticamente después de un período de hasta 120 minutos.  
SI NECESITA PONERSE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE,  
TENGA A MANO EL NÚMERO DE MODELO ANTES DE LLAMAR AL  
TELÉFONO 1-877-467-4289  
SITIO WEB DE INSIGNIA  
PARA INFORMACIÓN SOBRE NUESTROS OTROS PRODUCTOS,  
VISITE NUESTRO PORTAL DE INTERNET EN  
Protección de la memoria - En caso de interrupciones en el suministro de energía al  
televisor, este sistema evita la pérdida de los canales memorizados.  
Descodificador de subtítulos - Exhibe subtítulos de texto en una tercera parte de  
pantalla completa de TV para personas con problemas de audición.  
Fabricado para Insignia Products  
7601 Penn Ave S.  
Richfield, MN 55423 USA  
Chip V - La función de prohibición para menores con Chip V puede leer la clasificación de un  
programa deTV o película, si el programa tiene codificada esta información.El ChipV permite  
seleccionar el nivel de prohibición.  
K
J3R01121A SH 05/03  
Impreso en Tailandia  
CONEXIONES DE ANTENA  
Antena combinada de VHF/UHF (Cable solo de 75  
ohmios o de conductores gemelos de 300 ohmios)  
Conecte el cable de 75 ohmios desde antena combinada de  
VHF/UHF al soporte de antena.  
Si su antena combinada es un cable de 300 ohmios de  
conductores gemelos, use un transformador de adaptación  
de 300-75 ohmios (no suministrado).  
Antena combinada de VHF/UHF (VHF separada y UHF  
Cable doble de 300 ohmios)  
Conecte el cable de conductores gemelos de UHF al  
combinador (no suministrado). Conecte el cable de  
conductores gemelos de VHF al transformador de  
adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado). Fije el  
combinador al soporte de antena.  
Antena combinada de VHF/UHF  
Cable solo de 75 ohmios  
Cable doble de 300 ohmios  
Antenas de VHF/UHF separadas  
Conecte el cable de 75 ohmios desde antena de VHF y  
UHF de conductores gemelos al combinador (no  
suministrado). Fije el combinador al soporte de antena.  
NOTA: Si su antena de VHF tiene un cable de conductores  
gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75  
ohmios (no suministrado), luego conecte el transformador al  
combinador.  
Divisor  
Transformador de adaptación  
de 300-75 ohmios (no  
suministrado)  
Desmonte el divisor  
Antenas de UHF  
Cable doble de 300 ohmios  
PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR  
CABLE BÁSICO  
Para un servicio de cable básico que no requiera  
convertidor/descodificador, conecte el cable coaxial CATV  
75 ohmios directamente a la entrada de antena en la parte  
trasera del televisor.  
Antenas de VHF  
Cable solo de 75 ohmios  
PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR  
CABLE "CODIFICADO"  
Si Ud. está asociado a un servicio de cable que requiere el  
uso de un convertidor/descodificador conecte el cable de  
Cable doble de 300 ohmios  
Cable entrante de CATV  
Combinador  
(no suministrado)  
bajada de antena al convertidor/descodificador y conecte la  
ANT  
salida de ésta a la entrada de antena en la parte trasera del  
Transformador de adaptación de  
300-75 ohmios (no suministrado)  
televisor. Siga el cableado como se muestra en la figura.  
Sintonice el televisor en el canal de salida del convertidor/  
descodificador (usualmente canal 3 ó 4) y utilice el  
convertidor/descodificador para la selección de canales.  
PARA ASOCIADOS A UN SERVICIO DE CABLE BÁSICO  
CON CANALES ESPECIALES CODIFICADOS  
Conv  
e
idor/Decodific  
rtador  
Si Ud. está asociado a un servicio de cable en el cual los  
Este televisor, puede sintonizar la mayoría de los  
canales por cable sin necesidad de recurrir al  
canales básicos son comunes y los canales especiales  
necesitan un convertidor/descodificador, puede utilizar un  
divisor de señal (a veces llamada "acoplador") y una caja  
de interruptor de cambio A/B. Siga el cableado como se  
muestra en la figura. Con el interruptor en la posición "B",  
Ud. puede sintonizar directamente cualquier canal común  
en su televisor. Con el interruptor en la posición "A", puede  
seleccionar los canales codificados desde el convertidor/  
decodificador sintonizando el televisor en el canal de salida  
del convertidor/decodificador (canal 3 ó 4).  
convertidor suministrado por los canales de cable.  
Algunas compañías de cable ofrecen "canales  
pagados premiados" en los cuales la señal esta  
codificada. La decodificación de esas señales para  
la obtención de una señal normal, requiere el uso  
de un decodificador que es generalmente provisto  
por la compañía de cable.  
Convertidor/Decodificador  
A
Conmutador  
Divisor  
B
A/B  
3R01121A S  
2
2/21/05, 11:00  
 
El símbolo del rayo dentro de un triángulo  
equilátero tiene por finalidad alertar al  
usuario de la presencia de tensión  
peligrosa (sin aislamiento) en el interior del  
producto, que puede tener la intensidad  
suficiente como para constituir un riesgo  
de descarga eléctrica.  
Cuando a pesar de haber seguido las  
instrucciones de operación, la unidad no  
funcione normalmente.  
12.PROTECCION DEL CABLE DE ALIMEN-  
TACIÓN- Los cables de alimentación deberán ser  
tendidos de manera tal que la probabilidad de que  
sean pisados o aplastados por otros objetos sea  
mínima. Preste especial atención a las clavijas de  
los cables, a los receptáculos, y al punto por  
donde salen del aparato.  
13.TORMENTAS ELÉCTRICAS- Como medida de  
protección durante tormentas eléctricas, o cuando  
la unidad permanezca sin uso durante períodos  
prolongados de tiempo, desconéctela del  
tomacorriente mural y desconecte la antena o  
sistema de cable. Esto evitará que la unidad  
resulte dañada por tormentas eléctricas o  
sobretensiones en la línea de alimentación.  
14.LINEAS DE ALIMENTACIÓN- Una antena  
exterior no deberá ser instalada en la cercanía de  
líneas de alimentación aéreas ni de otros circuitos  
de iluminación eléctrica o potencia, o donde pueda  
caerse y hacer contacto con tales líneas o  
circuitos. Al instalar un sistema de antena exterior,  
tenga mucho cuidado de no tocar tales líneas o  
circuitos de alimentación, ya que el contacto con  
ellos podría ser fatal.  
d.  
PRECAUCIÓN  
RIESGO DE DESCARGA  
ELÉCTRICA NO ABRIR  
Ajuste solamente los controles indicados en  
el manual de instrucciones; el ajuste  
incorrecto de otros controles podrá causar  
daños a la unidad, la que por lo general  
requerirá de un prolongado trabajo de  
reparación (por un técnico calificado) para  
que sus condiciones normales de operación  
puedan ser restablecidas.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA  
AVISO: ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O POS  
TERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY  
COMPONENTES QUE REQUIERAN SERVICIO DE  
MANTENIMIENTO POR EL USUARIO. SOLICITE  
CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO A  
PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.  
El signo de exclamación dentro de un  
triángulo equilátero tiene por finalidad alertar  
al usuario de importantes instrucciones de  
operación y mantenimiento (servicio) en la  
literatura que acompaña a este aparato.  
Si la unidad se ha caído o si el gabinete se  
ha dañado.  
Cuando la unidad muestre un cambio  
e.  
f.  
AVISO:  
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga esta unidad a la  
lluvia ni a la humedad.  
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO UTILICE ESTE  
ENCHUFE POLARIZADO CON UN CABLE DE EXTENSIÓN, RECEPTÁCULO U OTRA  
TOMA, A MENOS QUE LAS CLAVIJAS SE PUEDAN INTRODUCIR COMPLETAMENTE,  
PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN DE LA HOJA.  
notorio en su rendimiento.  
20. PIEZAS DE REPUESTO- Cuando sea necesario  
reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico  
de servicio emplee las piezas de repuesto  
especificadas por el fabricante, o piezas que  
tengan las mismas características que las piezas  
originales. Los cambios no autorizados podrán  
causar incendios, descargas eléctricas y otros  
problemas.  
PARA SU SEGURIDAD  
1. LEA LAS INSTRUCCIONES- Antes de usar la  
unidad, lea detenidamente todas las instruc-  
ciones de seguridad y operación.  
9. VENTILACIÓN- Las ranuras y aberturas en la  
parte trasera o inferior del mueble son para  
ventilación y permiten un funcionamiento fiable  
de la unidad, protegiendo contra calentamiento  
excesivo. Estas aberturas no deberán ser  
bloqueadas ni cubiertas. Para evitar bloquear las  
aberturas, nunca sitúe la unidad encima de una  
cama, sofá, alfombra u otra superficie similar.  
Tampoco instale la unidad cerca o encima de un  
radiador o calefactor. La unidad no deberá ser  
instalada en un mueble empotrado, como ser  
una repisa para libros o bastidor, a menos que  
se pueda garantizar una ventilación adecuada, o  
cuando las instrucciones del fabricante así lo  
especifiquen.  
21. REVISIÓN DE SEGURIDAD- Al finalizar  
cualquier servicio de mantenimiento o  
15.SOBRECARGA- No sobrecargue los toma-  
corrientes murales ni los cables de extensión, ya  
que esto podría causar incendios o descargas  
eléctricas.  
2. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUC-  
CIONES - Conserve las instrucciones de  
seguridad y operación para consultas futuras.  
3. RESPETE LAS ADVERTENCIAS- Observe  
estrictamente todas las advertencias impresas en  
la unidad y las incluidas en el manual de  
instrucciones.  
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES- Siga todas las  
instrucciones de operación y uso.  
5. LIMPIEZA- Antes de limpiar esta unidad,  
desconéctela del tomacorriente. No use  
limpiadores líquidos ni aerosol. Utilice sólo un  
reparación de esta unidad, solicítele al técnico  
que efectúe pruebas de seguridad para  
determinar si la unidad se encuentra o no en  
condiciones óptimas de operación.  
16.ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS- Nunca  
introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas 22. CALOR- El producto debe ser situado lejos de  
de la unidad, ya que podría tocar peligrosos  
puntos de alta tensión o piezas de cortocircuito,  
provocando incendios o descargas eléctricas.  
Nunca derrame ni rocíe ningún tipo de líquido  
sobre la unidad.  
fuentes de calor como radiadores, reguladores  
de calefacción, estufas u otros productos  
(incluyendo amplificadores) que producen calor.  
23. NOTA PARA LA PERSONA QUE INSTALE EL  
SISTEMA CATV- Se ha incluido este  
17.CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA  
EXTERIOR- Si se conecta una antena externa o  
sistema de cable a la unidad, cerciórese de que el  
sistema de antena o cable está conectado a tierra  
para darle protección contra sobretensión y  
acumulación de carga estática. La Sección 810  
del Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA  
70, entrega información acerca de la manera  
correcta de conectar a tierra el mástil y la  
estructura de sporte, puesta a tierra del alambre  
de entrada a una unidad de descarga de antena,  
tamaño de los conductores de puesta a tierra,  
ubicación de la unidad de descarga de la antena,  
conexión a los electrodos de tierra, y requisitos  
para el electrodo de tierra.  
recordatorio para llamar la atención de quien  
instale el sistema CATV, con respecto al Artículo  
820-40 de la NEC, que entrega directivas de  
guía para realizar una conexión adecuada a  
tierra y, en particular, especifica que el cable de  
puesta a tierra debe ser conectado al sistema de  
conexión a tierra del edificio, lo más cerca del  
punto de entrada del cable como sea posible.  
paño húmedo para limpiar el exterior del mueble. 10. FUENTES DE ALIMENTACIÓN- Esta unidad  
6. ACCESORIOS- El fabricante de esta unidad no  
hace ninguna recomendación de accesorios ya  
que pueden ser peligrosos.  
7. AGUA Y HUMEDAD- No use esta unidad cerca  
del agua -- por ejemplo, cerca de una bañera o  
lavamanos, cerca del fregadero de la cocina,  
lavandería, en un piso mojado, o cerca de una  
piscina.  
8. ACCESORIOS- No instale esta unidad en un  
carro, soporte, trípode o mesa inestables. La  
unidad podría caerse, causando serios daños a  
la unidad.  
8A. La combinación de aparato y carro deberá ser  
movida con cuidado. Las paradas bruscas, la  
fuerza excesiva y las superficies disparejas  
podrán hacer que el aparato y el carro se  
vuelven.  
sólo deberá ser operada mediante el tipo de  
fuente de alimentación especificado en la  
etiqueta indicadora. Si no está seguro del tipo de  
fuente de alimentación que tiene en su casa,  
consulte a su distribuidor o a la compañía de  
electricidad local. En el caso de unidades  
diseñadas para funcionar a pilas o con otras  
fuentes de alimentación, consulte el manual de  
instrucciones respectivo.  
EJEMPLO DE CONEXIÓN A TIERRA DE LA  
ANTENA SEGÚN  
EL CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD  
11. CONEXIÓN A TIERRA O POLARIZACIÓN- Esta  
unidad está equipada con una clavija polarizada  
de corriente alterna (una clavija que tiene una  
espiga más ancha que la otra). Esta clavija  
solamente puede ser insertada en el toma-  
corriente en una sola dirección. Esta es una  
medida de seguridad. Si no pudiera insertar  
completamente la clavija en el tomacorriente,  
vuelva a intentarlo invirtiendo la clavija. Si aún no  
fuera posible insertar la clavija, tome contacto  
con un electricista para que reemplace su toma-  
corriente obsoleto. Si su unidad está equipada  
con una clavija de conexión a tierra de 3  
alambres (una clavija con una tercera espiga de  
conexión a tierra), no modifique las carac-  
terísticas de seguridad de la clavija polarizada.  
Este tipo de clavija sólo puede ser insertado en  
un tomacorriente con contacto a tierra. Esto  
también es una medida de seguridad. Si no  
pudiera insertar la clavija en el tomacorriente,  
tome contacto con un electricista para que  
reemplace su tomacorriente obsoleto. No  
modifique las características de seguridad de la  
clavija de conexión a tierra.  
ALAMBRE DE  
ENTRADA DE LA  
ANTENA  
18.SERVICIO- No intente reparar la unidad usted  
mismo; al abrir o retirar las cubiertas usted se  
expondrá a alta tensión y a otros peligros.  
Solicite todo servicio a personal calificado.  
UNIDAD DE  
DESCARGA DE LA  
ANTENA  
ABRAZADERA DE  
TIERRA  
AVISO PARA CARRO PORTATIL  
(símbolo provisto por RETAC)  
DAÑOS QUE REQUIERAN REPARACIÓN- En  
los siguientes casos, desconecte la unidad del  
tomacorriente mural y llame a un técnico de  
servicio calificado:  
19.  
(NEC, SECCIÓN  
810-20)  
EQUIPO DE  
CONDUCTORES DE  
CONEXIÓN A TIERRA  
(NEC, SECCIÓN 810-21)  
SERVICIO  
ELÉCTRICO  
a. Cuando el cable de alimentación o la clavija  
estén dañados.  
b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad,  
o si algún objeto ha caído dentro de la unidad.  
c. Si la unidad ha sido expuesta a la lluvia o al  
agua.  
ABRAZADERAS DE TIERRA  
SISTEMA ELECTRODO DE  
PUESTA A TIERRA  
(NEC ART 250, PARTE H)  
NEC - CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD  
S2898A  
S3126A  
CONTROL REMOTO  
después de lo cual volverá a aparecer  
momentáneamente cada diez minutos  
para recordarle que la función de  
desactivación automática está activada.  
Para confirmar el tiempo de  
desactivación automática, presione el  
botón SLEEP una vez; el tiempo restante  
será momentáneamente exhibido. Para  
cancelar la función de desactivación  
automática, presione repetidamente el  
botón SLEEP hasta que la indicación sea 0.  
Antes de usar la de control remoto deben ser instaladas las pilas.  
COMO INSTALAR LAS PILAS  
POWER  
Utilice pilas de tamaño "AAA" para la unidad  
1
control remoto. Las pilas duran  
1. Abra la tapa del compartimiento de pilas.  
aproximadamente un año, dependiendo de  
cuanto se utilice el control remoto. Para su  
mejor funcionamiento se recomienda que las  
pilas se reemplacen en forma anual, o cuando  
el funcionamiento del control remoto sea  
errático. No mezcle pilas nuevas y viejas.  
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
2
3
10  
11  
5. Botones de  
/
de volumen - Presione  
PRECAUCIONES PARA LAS PILAS  
Se deben tomar las siguientes precauciones  
cuando se usan las pilas para el control  
remoto.  
QUICK VIEW CALL  
el botón para aumentar el nivel de  
volumen, y el botón para disminuirlo.  
6. Botón MENU - Presione este botón para  
mostrar el menú de función en la pantalla.  
7. Botones de SET + / – - Presione los  
botones para seleccionar los ajustes  
deseados durante las operaciones en  
pantalla.  
8. Botón de reinicialización - Para reajustar  
los ajustes de imagen en pantalla.  
9. Botón TV/AV - Cambia entre las entradas  
de TV y externa.  
Botón de llamada - Cuando este botón  
sea presionado, el canal sintonizado  
aparecerá en la esquina superior derecha  
de la pantalla de TV. Presione nuevamente  
el botón para borrar la indicación de la  
pantalla.  
SLEEP  
MUTE  
CH  
4
5
1. Utilice solo el tipo y tamaño de pila  
especificado.  
2. Asegúrese de colocar correctamente la  
polaridad como está señalado en el  
compartimiento para pilas. Las pilas  
invertidas pueden causar daño al  
control.  
2. Instale dos pilas "AAA".  
VOL  
VOL  
12  
13  
MENU  
ENTER  
CH  
SET  
6
7
3. No mezcle diferentes tipos de pilas  
(por ejemplo: alcalinas, zinc-carbón), o  
pilas viejas con pilas nuevas.  
4. Si Ud. no utiliza el control por un largo  
período de tiempo, saque las pilas  
para prevenir daños por posible fuga  
de electólito.  
+
10.  
RESET  
14  
15  
8
9
TV/CAP/  
TEXT  
TV/AV  
CH.1/2  
5. No trate de recargar las pilas que no son  
recargables; pueden sobrecalentarse y  
reventar (Siga las instrucciones del  
fabricante de pilas).  
3. Recoloque la tapa del compartimiento.  
11. Botón de silenciamiento - Para cortar el  
sonido, presione este botón una vez. El  
televisor será silenciado y la indicación  
"MUTE" aparecerá en la pantalla. Para  
desactivar la función de silenciamiento,  
vuelva a presionar el botón de  
FUENTE DE ALIMENTACIÓN  
silenciamiento (MUTE) o presione el  
botón de aumento o disminución de  
FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE CA  
Para alimentación de CA, use el cable de CA polarizado incluido. Inserte la clavija del cable  
de CA en un tomacorriente estándar de CA de 120 V 60 Hz polarizado.  
volumen (VOL  
o
).  
1. Interruptor de alimentación - Para encender  
y apagar el televisor.  
2. Botones de selección directa de canal (0-9) -  
Permiten acceder en forma directa a  
cualquier canal de TV.  
12. Botones selectores de canal en  
/
-
Presione el botón de ascenso para  
cambiar a un canal más alto  
almacenado en la memoria. Presione  
NOTAS:  
1. Nunca conecte el cable de CA a un  
tomacorriente que no sea del voltaje  
especificado (120V 60Hz). Use solamente el  
cable de alimentación incluido.  
Tomacorriente  
de CA  
el botón de descenso  
un canal más bajo.  
para cambiar a  
3. Botón de visión rápida - Esta función le  
permite retornar al canal previamente  
seleccionado; simplemente presione el  
botón QUICK VIEW. Para retornar al canal  
que estaba viendo, vuelva a presionar este  
botón.  
4. Botón de desactivación mediante tempo-  
rizador - Para hacer que el televisor se apague  
después de periodo de tiempo prefijado,  
presione el botón SLEEP de la unidad de  
control remoto. La indicación disminuirá en  
intervalos de 10 minutos cada vez que el botón  
sea presionado (en el orden de 120, 110, 100,  
... 20, 10, 0.). Una vez programado el tiempo de  
desactivación automática, la indicación  
desaparecerá de la pantalla,  
Orificio y hoja  
más anchos  
13.  
Botón ENTER - Presiónelo para introducir  
o seleccionar la información de las  
operaciones en pantalla.  
2. Si la clavija polarizada del cable de CA no  
puede ser conectada al tomacorriente de CA  
polarizado, no intente limar ni cortar la  
espiga. Solicitele a un electricista que  
reemplace su tomacorriente obsoleto.  
3. Si se produce una descarga de electricidad  
estática al tocar la unidad, y esta deja de  
funcionar, simplemente desconectéla del  
tomacorriente de CA, espere algunos  
minutos, y vuelva luego a conectarla. La  
unidad deberá retornar a su condición  
normales de operacion.  
14. Botón de subtítulos/texto/TV - Presione  
este botón para cambiar entre TV normal y  
los dos modos de subtítulos (subtítulo y  
texto en una tercera parte de pantalla  
completa). Los subtítulos mostrarán el  
texto en pantalla para los usuarios con  
problemas de audición.  
Cable de CA polarizado  
(Una espiga es más  
ancha que la otra)  
15.  
Botón CH1/CH2 - Para cambiar entre el  
canal 1 y el canal 2 en el modo de  
subtítulos.  
3R01121A S  
3
2/18/05, 4:30 PM  
 
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES  
SUBTÍTULOS  
¿QUE ES LA RECEPCIÓN DE TEXTO?  
Este televisor tiene capacidad para descodificar y mostrar los programas de televisión con  
emisión de texto. Esta función mostrará el texto en pantalla para los usuarios con problemas  
de audición o traducirá y mostrará el texto que se encuentre en otra lengua.  
PARA VER LOS SUBTÍTULOS  
Presione el botón TV/CAP/TEXT en el control remote para cambiar entre el TV normal y los  
dos modos de subtítulos (subtítulos y texto en una tercera parte de pantalla completa).  
Leyendas: Este modo de recepción de texto mostrará el texto en pantalla en inglés u otro  
idioma (dependiendo de la programación del botón CH.1/2 de recepción de texto).  
Generalmente las emisiones de textos en inglés son recibidas en el canal 1 de recepción de  
texto y los textos en otros idiomas son recibidos en el canal 2 de recepción de texto.  
Texto: El modo de recepción de texto llenará usualmente una tercera parte de pantalla  
completa con la programación de programas y otras informaciones.  
1 2 3 4 5 6  
Después de seleccionar uno de los modos de recepción de texto, éste continuará activado  
hasta que se lo cambie, independientemente de que se sintonice otro canal.  
Si se pierde la señal de la emisión de texto debido a un aviso comercial o al corte de la señal,  
las leyendas reaparecerán cuando la señal sea recibida nuevamente.  
Si se cambia de canal, las leyendas se retardarán en 10 segundos aproximadamente.  
Las leyendas aparecerán en los lugares de la pantalla que interfieran mínimamente con la  
imagen, generalmente en la parte inferior de la misma. Los programas de noticias mostrarán  
generalmente tres líneas de leyendas que cambiarán en la pantalla. La mayoría de los otros  
programas ofrecen dos o tres líneas de leyendas colocadas cerca del personaje que está  
hablando de tal manera que el usuario pueda seguir el diálogo.  
Las letras itálicas o subrayadas indican títulos, palabras en idiomas extranjeros o palabras que  
requieren énfasis. Las letras de canciones aparecen encerradas entre notas musicales.  
Para recibir emisiones de programas de televisión con emisión de texto, refiérase a su guía de  
TV en la que estarán indicadas con el símbolo (CC).  
1. Conector de audífonos - Enchufe los audífonos o auriculares monofónicos con una  
miniclavija de 1/8" en este conector para escucha privada.  
2. Sensor de control remoto - Recibe las señales enviadas desde la unidad de control  
remoto.  
3. Interruptor de alimentación - Presione este interruptor para encender y apagar el  
televisor.  
4. Botones de /de volumen - Utilice estos botones para aumentar o disminuir el nivel  
de volumen.  
(Botones MENU) - Presione ambos botones para que aparezca la función de menú en la  
pantalla .  
(Botones SET +/–) - Presione para seleccionar el ajuste desado durante las operaciones  
en la pantalla.  
5. Botones selectores de canal en /- Utilice estos botones para seleccionar alguno de  
los canales almacenados en la memoria.  
(Botón ENTER) - Presione para entrar o seleccionar información para las operaciones en  
la pantalla.  
(Botón RESET) - Presione para volver los ajustes de imagen en la pantalla a sus  
posiciones iniciales de fábrica.  
6. Conectores de entrada de Audio/Vidéo - Aquí pueden conectar desde una fuente  
externa los cables de señales de audio y video.  
Cuando está activando el decodificador de subtítulos, habrá una demora corta antes de  
aparecer texto de subtítulos en la pantalla.  
El texto del programa aparecerá en pantalla solo en aquellas áreas donde exista este tipo  
de servicio.  
Si no se recibe la señal de emisión de texto, no aparecerán leyendas, pero el televisor  
permanecerá en el modo de recepción de texto.  
Ocasionalmente podrán aparecer errores de ortografía o caracteres extraños durante la  
recepción de texto. Esto es normal en este modo, especialmente con los programas en  
vivo. Esto se debe a que durante los programas en vivo, los textos son ingresados sin  
edición, ya que no hay tiempo para la misma.  
Cuando las leyendas estén en pantalla, puede ser que las indicaciones de funciones  
como volumen y silenciamiento no aparezcan ya que interferirían con las leyendas.  
Algunos sistemas de cable y sistemas de protección contra copias pueden interferir con la  
señal de emisión de texto.  
AJUSTE DE IDIOMA  
Este TV puede visualizar el número de canal, las indicaciones en pantalla y los ajustes de  
imagen en la pantalla en ingles, español o francés.  
La selección de idioma en la pantalla (paso 3) aparecerá automáticamente en la pantalla  
cuando presione el botón MENU al principio. Seleccione primero el idioma preferido y vaya a  
las otras opciones de menú.  
Si utiliza una antena interior o si la recepción del TV es muy insuficiente, el texto de las  
emisiones puede no aparecer o mostrar caracteres extraños y errores de ortografía. En tal  
caso, ajuste la antena para mejorar la recepción o utilice una antena externa.  
MENU  
Presione el botón MENU.  
1
CH SETUP  
PICTURE  
LANGUAGE  
Presione el botón SET + o – para seleccionar el  
2
V-CHIP SET  
modo LANGUAGE, y después presione el botón  
SELECCIÓN DE CHIP V  
+
ENTER.  
/
/ ENTER / MENU  
Este televisor tiene un control CHIP V para fijar una prohibición y controlar el acceso para ver  
determinados canales. Esta función permite controlar los programas para adultos en su TV de  
acuerdo con el nivel de prohibición para menores.  
3
Presione el botón SET + o – hasta que el indicador "  
"
señale el idioma deseado: inglés (ENGLISH), español  
(ESPAÑOL) o francés (FRANCAIS), y después  
presione el botón ENTER.  
LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
Presione el botón MENU.  
1
FRANCAIS  
Presione el botón MENU otra vez para volver a la  
imagen normal de TV.  
4
+
MENU  
/
/
ENTER  
/
Presione el botón SET + o – para seleccionar la opción V-CHIP SET y presione el botón  
ENTER.  
2
NOTA:  
Si español o francés se ha escogido, los indicadores de subtítulos se mostrarán en el idioma  
seleccionado, pero el texto de los subtítulos no se vera afectado por la selección de idioma.  
Entre su contraseña (4 cifras) utilizando los botones de selección de canal directo (0-9).  
En el caso de haber entrado una contraseña equivocada, presione el botón RESET. y  
presione el botón ENTER.  
3
OPERACIÓN DEL TELEVISOR  
Entre la misma contraseña para confirmarla, y presione el botón ENTER.  
4
5
Para encender el televisor, presione el interruptor de alimentación (POWER).  
1
Presione el botón SET + o – para seleccionar la opción V-CHIP.  
Presione el botón ENTER para activar a ON.  
Ajuste el volumen al nivel deseado usando los botones de aumento/disminución de  
2
volumen (VOL  
/
).  
Presione el botón SET + o – para seleccionar la opción TV RATING o MOVIE RATING.  
Presione el botón ENTER.  
6
El nivel de sonido será indicado en la pantalla de TV mediante una BARRA VERDE.  
Cuando el nivel de sonido aumente, también aumentará el número de barras en la  
pantalla. De igual forma, el número de BARRAS disminuirá cuando el nivel sea  
disminuido.  
Presione el botón SET + o – para seleccionar la prohibición deseada para el video o  
canal de TV aplicable. Presione el botón ENTER.  
7
PROHIBICIÓN DE TV  
SET–  
SET+  
3
4
Ajuste el modo TV/CATV a la posición apropiada. Este modo viene ajustado de fábrica a  
la posición CATV. Vea "PARA MEMORIZAR CANALES".  
TV–Y  
TV-Y7  
TV-G  
TV-PG  
TV-14  
TV-MA  
OFF  
TV - Canales de VHF/UHF  
CATV - Canales de CABLE TV  
TV-Y : todos los niños  
TV-Y7 : 7 años o mayor  
TV-G : programa para niños  
TV-PG : con autorización de los padres  
TV-14 : 14 años o más  
TV-MA: 17 años o más  
Botones selectores de canal en ascenso/descenso  
Presione y libere el botón selector de canal en ascenso o descenso. La unidad se  
detendrá automáticamente en el siguiente canal almacenado en la memoria. Presione y  
mantenga presionado el botón para hacer que los canales cambien más rápido.  
Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA, presione el botón CALL para  
mostrar el nivel de prohibición.  
Presione el botón SET + o – para seleccionar la clasificación deseada. Presione el  
botón ENTER para seleccionar el ajuste ON u OFF.  
Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser almacenados en la memoria  
del televisor. Consulte la sección "Para memorizar canales".  
PROHIBICIÓN DE PELÍCULAS  
SET–  
PG-13  
SET+  
OFF  
G
PG  
R
NC-17  
X
Botones de selección directa de canal (0-9)  
Utilice estos botones para seleccionar canales. El número del canal será indicado en la  
esquina superior derecha de la pantalla de TV. Si se selecciona un número de canal  
inválido, la pantalla volverá al canal anterior.  
G
PG  
: para todas las edades  
: con autorización de los padres  
R
: menores de 17 años se recomienda  
autorización de los padres  
NC-17 : 17 años o mayor  
: sólo para adultos  
Selección directa de canal en modo de TV  
PG-13 : con autorización de los padres  
Cuando el selector de TV/CATV sea ajustado a la posición TV, todos los canales podrán  
ser seleccionados en forma instantánea usando sólo dos botones (Por ejemplo, para  
seleccionar el canal 2, presione "0" y "2". Si usted sólo presiona "2", la selección del  
canal se retardará unos segundos). Para los canales de 10 en adelante, presione los  
dos dígitos en orden.  
menos de 13 años  
X
Presione el botón MENU hasta que se borre la pantalla MENU.  
8
NOTAS:  
• Si desea cambiar la contraseña, siga los pasos 1 y 3 y seleccione la opción "CHANGE  
PASSWORD" para entrar su nueva contraseña.  
• La función de chip V se activa sólo en los programas y cintas que tienen la señal de nivel de  
prohibición.  
Selección directa de canal en modo CATV  
Cuando la opción de menú de TV/CATV está ajustado al modo de CATV, los canales  
podrán seleccionarse de la siguiente forma:  
• Cuando se prohibe un programa con la función del Chip V, el programa prohibido no puede  
verse según su contenido. Cuando el programa empieza, aparecerá “INPUT PASSWORD”  
en la pantalla. Para cancelar el Chip V temporalmente, entre la contraseña.  
Si cambia el canal o desconecta el TV cuando se había desactivado temporalmente la  
función de prohibición para menores Chip V, volverá al ajuste original. Para volver a ver el  
canal que estaba mirando, deberá volver a entrar su contraseña o desactivar temporalmente,  
nuevamente, la función Chip V.  
• Si está cambiando los canales utilizando una videograbadora o una caja de cable mientras  
que el TV está sintonizando en el canal 3 ó 4, el Chip V funciona de forma diferente. Cuando  
entre su contraseña para cancelar temporalmente el bloqueo en cualquier canal, se  
desactivará enteramente la función del Chip V para todas las emisoras. Para reponer el  
Chip V, desconecte el TV y vuelva a conectar.  
1-9  
Presione "0" dos veces, y luego 1-9 según sea necesario.  
Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione "002".  
Primero presione "0", y luego los 2 dígitos restantes.  
Por ejemplo, para seleccionar el canal 12, presione "012".  
Presione los 2 dígitos en orden.  
Por ejemplo, para seleccionar el canal 36, presione "036".  
Presione los 3 dígitos en orden.  
Por ejemplo, para seleccionar el canal 120, presione "120".  
10-12  
13-99  
100-125  
NOTA: Si el canal sintonizado deja de transmitir programas, el televisor se apagará  
automáticamente al cabo de 15 minutos.  
• Algunas cajas de cable fueron diseñadas con una función de retardo, en algunos casos  
puede demorar unos 10 segundos para que un programa aparezca después de entrar una  
contraseña.  
3R01121A S  
4
2/18/05, 4:30 PM  
 
2. Para conectar el TV a un juego de TV  
SELECCIÓN DE TV/AV  
PARA MEMORIZAR CANALES  
El TV puede utilizarse también como pantalla para  
muchos juegos de video. Sin embargo, debido a que  
existe una gran variedad de tipos diferentes de señales  
generadas por estos aparatos y diferentes requisitos de  
conexión correspondientes, no se han incluido todas las  
posibilidades posibles en los diagramas de conexión  
sugeridos. Para más detalles,deberá consultar el manual  
de instrucciones de cada componente.  
Si conecta el TV en la videograbadora, videocámara o juego  
de TV, puede seleccionarlo presionando el botón TV/AV.  
Presione repetidamente el botón TV/AV para seleccionar  
el modo deseado.  
Este televisor está equipado con una función de memorización de canales que permite avanzar o  
retroceder al siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por alto los canales no deseados.  
Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser programados en la memoria del televisor. Además de  
los canales normales de VHF y UHF, este televisor puede recibir hasta 113 canales de TV cable. Para  
usar el televisor con una antena, coloque el modo de TV/CATV a la posición TV. Este modo viene  
ajustado de fábrica a la posición CATV.  
Aparecerá “AUX” en la pantalla durante 4 segundos.  
AUX  
Frente del TV  
A salida de Audio/Video  
SELECCIÓN DE TV/CATV  
VIDEO IN AUDIO IN  
TV GAME  
Presione el botón MENU.  
1
RESET  
MENU  
CH SETUP  
PresioneelbotónSET+o–hastaqueelindicador"CHSETUP"empiece  
a parpadear seguidamente, y a continuación presione el botón ENTER.  
PICTURE  
LANGUAGE  
V-CHIP SET  
2
3
4
(no suministrado)  
1. Para conectar el TV a una videograbadora  
+
/
/ ENTER / MENU  
Presione el botón SET + o – hasta que el indicador "TV/CATV" empiece  
a parpadear seguidamente.  
VÍDEOGRABADORA  
Frente del TV  
3. Para conectar el TV a la videocámara  
Para reproducir de la videocámara, conecte la  
videocámara en el TV tal como se indica.  
VIDEO IN AUDIO IN  
TV CATV  
RESET  
Presione el botón ENTER para seleccionar el modo TV o CATV. La  
flecha indica el modo seleccionado.  
AUTO CH MEMORY  
ADD / DELETE  
A salida de  
Audio/Vídeo  
Frente del TV  
A salida  
de AV  
AUDIO  
VÍDEO  
VIDEO IN AUDIO IN  
Presione el botón MENU dos veces para volver a la imagen normal  
de TV.  
5
+
MENU  
/
/
ENTER  
/
RESET  
(no suministrado)  
El cuadro abajo muestra el sistema típico de la localización de los canales por cable.  
CANALES CATV  
(no suministrado)  
Números en este TV  
Canal de CATV correspondientes  
14  
A
15  
B
16  
C
17  
D
18  
E
19  
F
20  
G
21  
H
22  
I
23  
J
41  
24  
K
42  
25  
L
43  
26  
M
44  
27  
N
45  
II  
28  
O
46  
JJ  
29  
P
47  
30  
Q
48  
31  
R
49  
32  
S
50  
33  
T
51  
34  
U
52  
35  
V
53  
36  
W
54  
37  
38  
39  
40  
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO  
Antes de solicitar servicio, verifique los puntos síntoma y posible solución en la siguiente tabla.  
AA BB CC DD  
55  
56  
57  
58  
EE FF GG HH  
KK LL MM  
NN OO PP QQ RR SS TT UU VV  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
III  
69  
70  
71  
73  
74  
75  
76  
72  
MMM  
WW AAA BBB CCC DDD EEE FFF GGG HHH  
JJJ KKK LLL  
NNN OOO PPP QQQ  
SÍNTOMA  
POSIBLE SOLUCIÓN  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
84  
85  
86  
86  
87  
87  
88  
88  
89  
89  
90  
90  
91  
91  
92  
92  
93  
93  
94  
94  
• Verifique que el cable de alimentación esté conectado.  
• Pruebe con otro tomacorriente de CA.  
RRR SSS TTT UUU VVV WWW XXX YYY ZZZ  
El televisor no funciona.  
95  
96  
97  
98  
99 100 101 102 103  
104 105 106 107 108 109 110 111 112  
104 105 106 107 108 109 110 111 112  
122 123 124 125 01  
122 123 124 125 5A  
La alimentación está desconectada; revise el fusible o el interruptor automático.  
A-5 A-4 A-3 A-2 A-1 100 101 102 103  
• Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla al cabo de una hora.  
113 114 115 116 117 118 119 120 121  
113 114 115 116 117 118 119 120 121  
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra  
estación.  
• Verifique los ajustes de sonido (volumen y silenciamiento).  
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.  
Sonido de baja calidad o ausencia  
de sonido.  
NOTA:  
Póngase en contacto con la compañía de cable para determinar el tipo de sistema de cable usado en su área.  
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra  
estación.  
• Verifique que haya canales almacenados en la memoria.  
MEMORIA AUTOMÁTICA DE CANAL  
Imagen de baja calidad o  
ausencia de imagen.  
MENU  
Presione el botón MENU.  
1
Revise las conexiones de la antena o sistema CATV; reoriente la antena.  
CH SETUP  
PICTURE  
LANGUAGE  
V-CHIP SET  
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.  
• Verifique los ajustes de los controles de imagen.  
PresioneelbotónSET+o–hastaqueelindicador"CHSETUP"empiece  
a parpadear seguidamente, y a continuación presione el botón ENTER.  
2
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra  
estación.  
• Verifique que haya canales almacenados en la memoria.  
• La señal de la estación es débil; reoriente la antena.  
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.  
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra  
estación.  
• Verifique que haya canales almacenados en la memoria.  
• Verifique los ajustes de los controles de imagen.  
+
/
/ ENTER / MENU  
Mala recepción en algunos  
canales.  
3
Presione el botón SET + o – hasta que el indicador "AUTO CH  
MEMORY" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación  
presione el botón ENTER. El TV comenzará a memorizar todos los  
canalesdisponiblesensuárea.Losnúmerosdecanalpermaneceránen  
rojo hasta que se complete la memorización automática.  
TV CATV  
AUTO CH MEMORY  
ADD / DELETE  
Mala definición de los colores o  
ausencia de color.  
+
MENU  
/
/
ENTER  
/
4
Presione el botón MENU dos veces para volver a la imagen normal de  
TV.  
Revise las conexiones de la antena o sistema CATV; reoriente la antena.  
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.  
PARA AÑADIR/BORRAR CANALES  
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas; sintonice otra  
estación.  
• Verifique que haya canales almacenados en la memoria.  
• El servicio CATV está transmitiendo una señal codificada.  
• Reoriente la antena.  
• Revise todas las conexiones del sistema CATV.  
• Ajuste el modo TV/CATV al modo CATV mediante la selección de menú  
en la pantalla.  
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas; pruebe con  
otra estación.  
La imagen presenta oscilación o  
desplazamiento.  
Presione el botón MENU.  
1
MENU  
CH SETUP  
PICTURE  
LANGUAGE  
V-CHIP SET  
Presione el botón SET + o – hasta que el indicador "CH SETUP"  
empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione el  
botón ENTER.  
2
+
/
/ ENTER / MENU  
La recepción CATV no es  
posible.  
Presione el botón SET + o – hasta que el indicador "ADD/DELETE"  
empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione el  
botón ENTER.  
3
TV CATV  
Aparecen barras horizontales o  
verticales en la pantalla.  
• Revise las conexiones de la antena y reoriente la antena.  
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.  
AUTO CH MEMORY  
ADD / DELETE  
4
5
Seleccione los canales deseados a agregar o borrado mediante los  
botones de Selección Directa de Canal (10 teclas, 0-9), el botón CH  
o el botón SET + o –.  
• Asegúrese de que el modo TV/CATV esté ajustado a la posición  
apropiada en la selección de menú de la pantalla.  
• Si está usando una antena, revise las conexiones de la antena de UHF.  
• Las pilas están débiles o agotadas, o han sido insertadas en forma  
incorrecta.  
• El remoto está fuera de rango, acérquese al TV dentro del entorno de  
(15 pies).  
• Asegúrese de apuntar la unidad de control remoto hacia el sensor de  
control remoto.  
• Verifique que no haya obstáculos entre la unidad de control remoto y el  
televisor.  
• Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado.  
• La estación sintonizada no está transmitiendo.  
• El temporizador de desactivación automática ha sido activado.  
• El suministro de energía se ha interrumpido.  
La recepción no es posible más  
allá del canal 13.  
+
MENU  
/
/
ENTER  
/
/
Presione el botón ENTER para seleccionar ADD o DELETE. Si un  
canal no memorizado se ha seleccionado (paso 4), el indicador de  
canal será en rojo. Presione el botón ENTER si usted desea añadir el  
canal no memorizado. Cuando un canal se añadido, el indicador de  
canal cambiará de rojo a verde y el canal será memorizado.  
Si un canal memorizado se ha seleccionado (paso 4), el indicador de  
canal será en verde.  
Presione el botón ENTER si usted desea borrar el canal de la memoria. Cuando el canal se  
borrado, el indicador de canal cambiará de verde a rojo.  
Repita los paso 4 y 5 para ser añadido o borrado cada canal.  
El televisor no puede ser  
operado a control remoto.  
El televisor se apaga.  
• Estación de TV está experimentando problemas o programa sintonizado  
no es en modo de subtítulo cerrado. Pruebe en otro canal.  
• Asegúrese de conexión de CATV o antena VHF/UHF, reposición o gire  
antena.  
• Precione el botón de TV/CAP/TEXT para encender la codificador de  
subtítulo cerrado.  
Presione el botón MENU tres veces después de añadir o borrar todos los canales deseados,  
para volver a la imagen normal de TV.  
6
La función de subtítulo cerrado no  
es activada.  
AJUSTE DE IMAGEN  
Se pueden hacer los ajustes de color definicion, contraste, brillo y tinte.  
• Seleccione el idioma apropriado en las selecciones de menú.  
El idioma deseado no se muestra.  
1
2
Presione el botón MENU.  
ESPECIFICACIONES  
Presione el botón SET + o – hasta que el indicador al lado de "PICTURE"  
empiece a parpadear y presione el botón ENTER.  
Alimentación de CA:  
Consumo de CA:  
120 V, 60 Hz  
54 Vatios  
3
Presione el botón ENTER repetidamente para seleccionar el punto que desea  
ajustar.  
Construcción del chasis:  
Tubo de imagen:  
Resolución horizontal:  
Potencia nominal de salida de audio:  
Altavoz:  
Tipo de sintonizador:  
Unidad de control remoto:  
Canales de recepción:  
CI de estado sólido  
13" (medido diagonalmente)  
260 líneas  
BRIGHTNESS  
CONTRAST  
COLOR  
(COLOR)  
TINT  
(TINTE)  
SHARPNESS  
(DEFINICION)  
1,0 Vatios  
(BRILLO)  
(CONTRASTE)  
3", rango completo, 8 ohmios  
Sintetizador de frecuencias PLL a cuarzo para 181 canales  
Infrarrojo, de acceso directo, 2 pilas AAA (no suministradas)  
4
Presione el botón SET + o – dos veces para hacer el ajuste.  
VHF  
2-13  
14-69  
UHF  
CATV  
+
01-97 (5A)-(A-3)  
98-99 (A-2)-(A-1)  
14-22 (A)-(I)  
23-36 (J)-(W)  
37-65 (AA)-(FFF)  
66-125 (GGG)-(125)  
disminuye el brillo  
BRILLO  
aumenta el brillo  
CONTRASTE  
COLOR  
aumenta el contraste disminuye el contraste  
color brillante  
tiene un color pálido  
color rojizo  
Impedancia de entrada de antena:  
Entradas:  
Entrada coaxial de 75 ohmios (VHF/UHF/CATV)  
Vídeo: 1,0 Vp-p 75 ohmios  
TINTE  
color hacia el verde  
le imagen es más nítida  
Audio: 300 mV, 47k ohmios  
14-1/4"(ancho) x 14-3/16"(prof) x  
12-5/8" (alto.)  
Dimensiones:  
Peso:  
DEFINICION  
le imagen es más suave  
20.9 Ibs  
PARA VOLVER AL AJUSTE INICIAL  
Presione el botón RESET cuando aparece en la pantalla el modo de ajuste de imagen.  
ACCESORIOS  
CONEXIONES DE TOMA AUDIO/VÍDEO  
La instalación exacta a utilizar para hacer las conexiones de los distintos componentes de vídeo y  
audio en el TV depende del modelo y funciones de cada componente. Confirme en el manual de  
instrucciones de cada componente para la posición de las entradas y salidas de vídeo y de audio.  
Unidad de control remoto  
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso.  
Los diagramas de conexión a continuación son sugerencias. Puede ser necesario modificarlos según  
los equipos que posee. Los diagramas muestran sólo las conexiones de componentes de vídeo y  
audio.  
Presione el botón selector TV/AV para seleccionar el modo AV para utilizar el TV como monitor.  
Haga funcionar su videograbadora como lo haría normalmente.  
3R01121A S  
5
2/18/05, 4:31 PM  
 

Indesit Washer IWC 6165 User Manual
Ingersoll Rand Outboard Motor 45541935 User Manual
Invacare Mobility Aid Lightweight User Manual
Invacare Wheelchair Personal Seat VF User Manual
Jacuzzi Portable Generator SteamPro User Manual
JVC Stereo System UX V20R UX V10 User Manual
JVC Stereo System XV THS3 User Manual
Kenmore Water System 420 Series User Manual
Kenwood Speaker KFC 1362 User Manual
Kobe Range Hoods Ventilation Hood CX1830GS 8 User Manual