CD Clock Radio
Radio-réveil avec lecteur de CD
Reloj con radio y reproductor de CD
NS-C2116
Insignia NS-C2116
CD Clock Radio
Contents
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Welcome
Congratulations on your purchase of a high-quality Insignia product.
Your NS-C2116 represents the state of the art in CD clock radio
design, and is designed for reliable and trouble-free performance.
Safety information
To prevent fire or shock hazard, do not use this plug, extension cord,
receptical, or other outlet unless the blades can be fully inserted to
prevent blade exposure. To prevent fire or shock harard do not expose
this appliance to rain or moisture.
CAUTION: To reduce the risk of electric
shock, do not remove cover (or back). No
user-serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel.
3
Insignia NS-C2116 CD Clock Radio
The lightning flash with arrowhead symbol within a triangle
is intended to alert you to the presence of uninsulated
dangerous voltage within your CD clock radio's enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within a triangle is intended to alert
you to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying your CD clock radio.
DANGER: Invisible and hazardous laser radiation when
open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure
to beam.
Warning
Your CD player uses a laser system. Follow all operating
instructions in this guide, and save this guide for future
reference. If your CD player requires servicing, contact the
seller or our service center.
To prevent direct exposure to the laser radiation, do not
open the case. Invisible laser radiation is present when the
case is opened or the interlocks are defeated. Do not stare
into the laser beams.
Use of any controls, adjustments, or procedures other than
those specified herein may result in hazardous radiation
exposure.
Caution
Surge Protectors: We recommend that you use a surge
protector for AC connection. Lightning and power surges
ARE NOT covered under warranty for this product.
Caution:
Your CD clock radio should not be exposed to water (dripping or
splashing) and no objects filled with liquids, should be placed on it.
Important safeguards
•
•
•
Read instructions– Read all the safety and operating instructions
before operating your CD clock radio.
Retain instructions–Retain the safety and operating instructions for
future reference.
Follow warnings–Follow all warnings on your CD clock radio and in
the operating instructions.
4
Insignia NS-C2116 CD Clock Radio
•
•
Follow instructions–Follow all operating and use instructions.
Cleaning–Unplug your CD clock radio from the power outlet before
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp
cloth for cleaning.
Exception: A product that is meant for uninterrupted service and, that
for some specific reason, such as the possibility of the loss of an
authorization code for a CATV converter, is not intended to be
unplugged by the user for cleaning or any other purpose, may
exclude the reference to unplugging your recorder in the cleaning
description otherwise required in this instruction.
•
•
Attachments–Do not use attachments not recommended by your CD
clock radiomanufacturer because they may cause hazards.
Water and moisture–Do not use your CD clock radio near water, for
example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub, in a
wet basement, or near a swimming pool.
•
Accessories–Do not place your CD clock radio on an unstable cart,
stand, tripod, bracket, or table. Your recorder may fall, causing
serious injury to someone and serious damage to your CD clock
radio. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table
recommended by the manufacturer, or sold with your CD clock radio.
If you mount your CD clock radio, follow the
manufacturer's instructions and use a mounting
accessory recommended by the manufacturer. Move a
CD clock radio and cart combination with care. Quick
stops, excessive force, and uneven surfaces may cause
your CD clock radio and cart combination to overturn.
•
Ventilation–Slots and openings in the cabinet and the back or bottom
are provided for ventilation, to ensure reliable operation of your CD
clock radio and to protect it from overheating. Do not block openings.
Do not place your CD clock radio on a bed, sofa, rug, or other similar
surface. Your CD clock radio should never be placed near or over a
radiator or heat register. Do not place your CD clock radio in a built-in
installation such as a bookcase or rack unless correct ventilation is
provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
•
•
Power sources–Use only the type of power source indicated on the
marking label. If you are not sure of the type of power supply to your
home, consult your CD clock radio dealer or local power company.
For CD clock radios intended to operate from battery power, or other
sources, refer to the operating instructions.
Grounding or polarization–Your CD clock radio is equipped with a
polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider
than the other). This plug will fit into the power outlet only one way.
This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into
the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit,
contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat
the safety purpose of the polarized plug.
5
Insignia NS-C2116 CD Clock Radio
•
•
Power-cord protection–Route power-supply cords so that they are
not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against
them, paying particular attention to cords at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from your CD clock radio.
Lightning–For added protection for your CD clock radio during a
lightning storm, or when it is left unattended and unused for long
periods of time, unplug it from the power outlet and disconnect the
antenna or cable system. This will prevent damage to your CD clock
radio due to lightning and power-line surges.
•
Power lines–An outside antenna system should not be located in the
vicinity of overhead power lines or other electric light or power
circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When
installing an outside antenna system, do not touch power lines or
circuits because contact with them might be fatal.
•
•
Overloading–Do not overload power outlets and extension cords
because this can result in a risk of fire or electric shock.
Object and liquid entry–Never push objects of any kind into your CD
clock radio through openings because they may touch dangerous
voltage points or short out parts that could result in a fire or electric
shock. Never spill liquid of any kind on your CD clock radio.
•
•
Servicing–Do not attempt to service your CD clock radio yourself
because opening or removing covers may expose you to dangerous
voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service
personnel.
Damage requiring service–Unplug your CD clock radio from the
power outlet and refer servicing to qualified service personnel under
the following conditions:
•
•
When the power supply cord or plug is damaged or frayed.
If liquid has been spilled, or objects have fallen into your CD clock
radio.
•
•
If your CD clock radio has been exposed to rain or water.
If your CD clock radio does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are covered
by the operating instructions, because incorrect adjustment of
other controls may result in damage and often requires extensive
work by a qualified technician to restore your CD clock radio to its
normal operation.
•
•
If your CD clock radio has been dropped or damaged in any way.
When your CD clock radio exhibits a distinct change in
performance, this indicates a need for service.
•
Replacement parts–When replacement parts are required, make
sure that the service technician uses replacement parts specified by
the manufacturer that have the same characteristics as the original
part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock,
injury to persons, or other hazards.
6
Insignia NS-C2116 CD Clock Radio
•
•
Safety check–Upon completion of any service or repairs to your CD
clock radio, ask the service technician to perform routine safety
checks to determine that your CD clock radio is in correct operating
condition.
Heat–Place your CD clock radio away from heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other products (including
amplifiers) that produce heat.
Caution
To prevent electric shock, match the wide blade of plug to
the wide slot in the power outlet and fully insert the plug.
Note
Batteries should never be thrown away or incinerated, but
should be disposed of in accordance with your local
regulations concerning chemical wastes.
7
Insignia NS-C2116 CD Clock Radio
Features
Front and top
1
2
3
4
5
16
17
18
19
20
21
6
7
8
9
22
23
24
10
11
12
13
14
25
26
27
15
Sides
28
29
30
31
#
Description
Function
1
2
3
4
Sleep LED
Lights to indicate Sleep mode is on.
Press to turn on Sleep mode.
Turn to raise and lower the volume.
Press to set the hour.
SLEEP button
VOLUME control
HOUR button
8
Insignia NS-C2116 CD Clock Radio
#
Description
Function
5
CLOCK SET button
SNOOZE button
Press to enable setting the clock.
Press to turn off alarm for nine minutes.
Press to skip forward on a CD.
6
7
SKIP Up
button
button
8
SKIP Down
PM indicator
Press to skip back on a CD.
9
Lights to indicate PM times.
10
11
12
FM ST (stereo) indicator
Display
Lights to indicate an FM Stereo channel.
Displays information about the radio or CD.
REPEAT indicator
Lights to indicate that the player is in Repeat
mode.
13
AM/FM dial scale and pointer
Shows the AM and FM frequencies for tuning
purposes.
14
15
PLAY/RANDOM indicator
POWER indicator
Shows the current mode (Play or Random).
Lights to indicate when the CD clock radio is
on.
16
17
18
19
20
MIN button
Press to set the minute.
AC cord (in the back)
CD compartment
The AC power cord.
Place the CD in this compartment to play it.
Press to play a CD in Random mode.
RANDOM button
CD OPEN/CLOSE touchpoint
Press this touchpoint to open or close the CD
compartment.
21
22
FM antenna
Improves reception for FM stations.
DIMMER button
Press in to make the display brighter, or press
out to make the display darker.
23
24
25
26
REP button
Press to repeat a CD track or the entire CD.
Press to set the alarm time.
ALARM SET button
Battery compartment (bottom) Open to insert the battery.
PLAY/PAUSE
/
button
Press once to play a CD, press again to pause
playback, and press again to resume
playback.
27
28
STOP
button
Press to stop playback.
BUZZER/MUSIC switch
Toggles from wake to Buzzer mode to wake to
Music mode.
29
AUTO/OFF/ON switch
Turns CD clock radio on and off, and sets the
CD clock radio to turn on with the alarm.
30
31
TUNING knob
Turn to tune to desired radio station.
FUNCTION selector
Press to select sound source — AM, FM ST,
or CD.
9
Insignia NS-C2116 CD Clock Radio
Setting up your CD clock radio
Using AC power
To use AC power:
1 Make sure that your local AC power source matches the voltage
shown on the plate located inside the battery compartment (120 V
60 Hz). If it does not, consult your dealer or service center.
2 Connect the power cord to the AC connector on the CD clock
radio, then plug it into an AC power outlet.
3 To switch the CD clock radio off completely, unplug the power cord
from the AC power outlet.
Caution
To protect your CD clock radio during heavy thunderstorms,
unplug the power cord from the AC power outlet.
Using battery backup
Your CD clock radio has a battery backup feature that continues to
operate the electronic clock if the AC cord is disconnected or if there
is a power failure. The clock operates internally, with no display.
Check the condition of the battery periodically by disconnecting the
AC cord and reconnecting it again several minutes later. The clock
should maintain the correct time, even when the power is
disconnected. During a power outage, if the power is not restored for
longer than 30 minutes, the battery must be replaced and the time
reset.
To install the battery:
•
Open the battery compartment and insert a 9V battery,
preferably alkaline. Make sure to match the polarity indicated
by the “+” and “-” markings on the snap-on battery terminal.
Caution
Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and
can corrode the compartment or the batteries. To prevent
this damage:
•
•
•
Use only the size and type of battery specified in this
guide.
Remove the battery if the CD clock radio will not be used
for an extended period of time.
Do not try to recharge a non-rechargable battery. The
battery can overheat and rupture.
10
Insignia NS-C2116 CD Clock Radio
Using your CD clock radio
Turning your CD clock radio on and off
To use your CD clock radio:
1 Plug the AC power cord into a standard AC power outlet.
2 Slide the AUTO/ON/OFF switch to the ON position.
3 Adjust the sound level with the VOLUME control.
4 Turn off the CD clock radio by sliding the AUTO/ON/OFF switch to
the OFF position.
Playing the radio
To use the radio:
1 Slide the AUTO/ON/OFF switch to the ON position.
2 Slide the FUNCTION switch to AM or FM ST.
3 Rotate the TUNING knob to the station you want.
•
For FM listening, extend the antenna and adjust for the best
signal.
•
For AM listening, turn the CD clock radio for the best signal (it
has a built-in antenna).
Note
If the BAND selector is set to FM ST, when you tune to an
FM stereo station the FM Stereo LED lights.
4 To turn the radio off, slide the AUTO/ON/OFF switch to OFF.
Playing CDs
The CD clock radio can play audio discs, including CD-R discs. The
CD clock radio is not compatible with CD-ROM, CDI, VCD, DVD, or
computer CDs.
Note
•
If a disc is inserted incorrectly, is dirty, or damaged, it will
not play.
To prevent damage to the disc, never open the CD
compartment while the disc is spinning.
Never touch the laser lens.
The CD clock radio should only be used on a steady
surface.
•
•
•
11
Insignia NS-C2116 CD Clock Radio
To play a CD:
1 Slide the AUTO/ON/OFF switch to the ON position.
2 Slide the FUNCTION switch to CD.
3 Open the CD compartment by pressing the OPEN/CLOSE spot
on the top of the CD clock radio.
4 Press a CD or CD-R disc, with the label side up, onto the spindle,
then close the CD compartment.
5 Press the PLAY/PAUSE
/
button to start playback. The
button. The
button
PLAY/RAND indicator lights.
•
•
To pause playback, press the PLAY/PAUSE
PLAY/RAND indicator blinks.
To resume playback, press the PLAY/PAUSE
/
/
again.
6 Adjust the VOLUME control to a comfortable level.
7 Press the STOP
button to stop the CD playback.
Selecting a different track
To select a different track on a CD:
1 While a CD is playing, press the SKIP Up
button once for the
next track, or press repeatedly until the track you want begins
playing.
2 Press the SKIP Down
button once to return to the beginning of
the current track, or press repeatedly to go to a previous track until
the track you want begins playing.
3 If you selected a track while the CD is stopped or paused, press
PLAY/PAUSE
/
to begin playback.
Locating a specific passage
To locate a specific passage within a track:
1 While a CD is playing, press and hold the SKIP Up
Down button. The CD plays at high speed and low volume.
or SKIP
2 When you reach the passage you want, release the button and
normal playback resumes.
12
Insignia NS-C2116 CD Clock Radio
Using Repeat mode
To use Repeat mode to repeat a single track:
1 Press the REPEAT button once. The REPEAT indicator blinks.
2 Press the PLAY/PAUSE / button to begin playback, then press
the SKIP Up
or SKIP Down
button to select the track to
repeat. The track you select is repeated continuously.
3 To cancel Repeat mode, press the REPEAT button twice. The
REPEAT indicator turns off.
4 Press the STOP
button to stop the CD playback.
To use Repeat mode to repeat an entire CD:
1 Press the REPEAT button twice. The REPEAT indicator turns on.
2 Press the PLAY/PAUSE
/
button to begin playback. The entire
CD is repeated continuously.
3 To cancel Repeat mode, press the REPEAT button twice. The
REPEAT indicator turns off.
4 Press the STOP
button to stop the CD playback.
Using Random mode
To play random tracks on a CD:
1 Press the RANDOM button once. The CD begins random
playback and the PLAY/RAND indicator blinks.
2 Press the RANDOM button again to cancel Random mode and
return to normal playback. The PLAY/RAND indicator turns on.
Using the alarm clock
To set the clock:
1 Press and hold the CLOCK SET button.
2 Press the HOUR button repeatedly until the current hour is shown
on the display (or press and hold the button to advance the hours
rapidly).
Note
When setting the hour, make sure that the PM indicator is
on when the hour is PM and off when the hour is AM.
13
Insignia NS-C2116 CD Clock Radio
3 Press the MIN (minute) button repeatedly until the current minute
is shown on the display (or press and hold the button to advance
the minutes rapidly).
4 When the correct time is shown on the display, release the
CLOCK SET button.
To set the alarm:
1 Press and hold the ALARM SET button.
2 Press the HOUR button repeatedly until the correct hour is shown
on the display (or press and hold the button to advance the hours
rapidly).
Note
When setting the hour, make sure that the PM indicator is
on when the alarm is to be set for PM and off when the
alarm is to be set for AM.
3 Press the MIN (minute) button repeatedly until the correct minute
is shown on the display (or press and hold the button to advance
the minutes rapidly).
4 When the correct time is shown on the display, release the
ALARM SET button.
To set the alarm to wake to the buzzer:
2 Set the AUTO/OFF/ON switch to AUTO, then set the BUZZER/
MUSIC switch to BUZZER.
When the alarm turns on, the buzzer sounds (for up to 120
minutes).
3 To turn off the alarm, slide the AUTO/ON/OFF switch to OFF.
To set the alarm to Wake to Radio:
2 Set the FUNCTION switch to AM or FM ST, then tune the radio to
the station you want.
3 Turn the VOLUME knob to set the volume to a comfortable level.
4 Set the AUTO/OFF/ON switch to AUTO, then set the BUZZER/
MUSIC switch to MUSIC.
5 Set the FUNCTION switch to AM or FM ST. When the alarm turns
on, the radio plays your selected station (for up to 120 minutes).
6 To turn off the alarm, slide the AUTO/ON/OFF switch to OFF.
14
Insignia NS-C2116 CD Clock Radio
To set the alarm to Wake to a CD:
2 Set the FUNCTION switch to CD, then insert a CD into the CD
compartment.
3 Turn the VOLUME knob to set the volume to a comfortable level.
4 Set the AUTO/OFF/ON switch to AUTO, then set the BUZZER/
MUSIC switch to MUSIC.
5 Set the FUNCTION switch to CD. When the alarm turns on, the
CD plays (for up to 120 minutes).
6 To turn off the alarm, slide the AUTO/ON/OFF switch to OFF.
To use the SNOOZE feature:
•
To temporarily turn off the alarm (for nine minutes), press the
SNOOZE button on top of the CD clock radio.
To set the SLEEP timer:
1 Set the AUTO/OFF/ON switch to AUTO.
2 Press the SLEEP button. The CD clock radio turns on for 59
minutes, “59” is shown on the display, and the SLEEP indicator
lights.
3 To set the sleep time, press and hold the SLEEP button, then
press the HOUR or MINUTE button to set the time you want
(maximum sleep setting time is 1 hour and 59 minutes).
4 Press the SNOOZE button to cancel Sleep mode and turn off the
CD clock radio.
Troubleshooting
If you experience a problem with this CD clock radio, check the
following chart before calling for service.
Problem
Possible cause
Solution
No sound or
power
The volume set too low.
Turn up the volume.
The AC power cord is not
securely connected.
Connect the AC power cord.
15
Insignia NS-C2116 CD Clock Radio
Problem
Possible cause
Solution
The CD does
not play
The CD was incorrectly
inserted.
Reinsert the CD, label side up.
The CD is defective.
Try another CD.
The CD compartment is not
closed.
Close the CD compartment.
There is condensation in the
CD compartment.
Remove the CD and leave the
cover open for about an hour in a
dry environment.
The CD skips
during play.
The CD or lens is dirty.
Clean or replace the CD, or clean
the lens.
Strong shaking or vibrations. Place the CD clock radio on a flat
and stable surface without
vibration.
The CD player is
Exit the Program mode.
Check the battery.
Set the clock.
programmed to skip a track.
The time is
reset to
“12:00”
The battery is not connected
correctly or is dead.
The clock has not been set.
The alarm
does not turn
on.
The FUNCTION switch is
not set to AUTO.
Set the FUNCTION switch to
AUTO.
The clock is not set.
Set the clock.
The alarm time is not set.
The power is not on.
Set the alarm time.
No sound or
poor sound on
the radio.
Press the POWER button to turn
on the power.
The station is not tuned in
correctly.
Retune the station.
FM—The antenna is not
correctly adjusted.
Adjust the FM antenna for better
reception.
AM—The CD clock radio is
not positioned for good
reception.
Rotate the CD clock radio for
better reception.
The volume is set too low.
Turn up the volume.
16
Insignia NS-C2116 CD Clock Radio
Maintaining your CD clock radio
Cleaning the case
Warning
To avoid the risk of fire or shock, unplug the AC power
connector before cleaning the CD clock radio.
Wipe with a soft cloth. If the case is very dirty, moisten the cloth with a
weak solution of non-caustic detergent and water.
Cleaning the lens
A dirty lens can cause skipping and can even stop the CD player from
working.
To clean dry particles and dust from the lens:
1 Open the CD cover.
2 Use a camera lens puffer/brush to blow repeatedly on the lens,
then wipe with the brush to remove dust.
3 Blow again to remove loose particles.
To clean fingerprints from the lens:
•
If the lens does not become clean with the puffer/brush, wipe
the lens with a soft cotton cloth.
Cleaning and caring for CDs
Caution
Do not use solvents such as benzene, thinners, commercial
cleaning fluids, or anti-static sprays designed for vinyl
records.
Keep the following in mind:
•
Treat the disc carefully. Handle the disc only by its edges.
Never allow your fingers to come in contact with the shiny,
unprinted side of the disc.
•
•
Do not attach adhesive tape or stickers to the disc label.
Clean the disc periodically with a soft, lint-free, dry cloth. Never
use detergents or abrasive cleaners to clean the disc. If
necessary, use a CD cleaning kit.
•
If a disc skips or gets stuck on a section of the disc, it is
probably dirty or scratched.
17
Insignia NS-C2116 CD Clock Radio
•
When cleaning the disc, wipe in straight lines from the center of
the disc to the outer edge of the disc. Never wipe in circular
motions.
•
This CD clock radio is designed to play only discs
bearing the identification logo as shown here.
Other discs may not conform to the CD standard
and may not play properly.
•
•
Discs should be stored in their cases after each
use to avoid damage.
Do not expose discs to direct sunlight, high humidity, high
temperatures and dust. Prolonged exposure or extreme
temperatures can warp the disc.
•
Do not affix labels to or write anything on either side of the
disc. Sharp writing instruments or ink may damage the surface.
Specifications
AUDIO
AM: 530~1710 KHz
FM: 88~108 MHz
Frequency range
1 W × 2
Output power
CD section
Optical pickup: Semi-conductor laser (780 nm)
GENERAL
AC: 120 V @ 60 Hz
Power supply
Battery
9V DC (to back up the clock)
4.72 inches (120 mm)
Disc size
3.15 inches (80 mm) single CD
18
Insignia NS-C2116 CD Clock Radio
Legal notices
FCC Part 15
This equipment has been tested and found to comply with the limit for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
If this equipment does not cause harmful interference to radio or
television reception which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encourage to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
•
•
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio or TV technician for
help.
Copyright
© 2006 Insignia. Insignia and the Insignia logo are trademarks of Best Buy Enterprise
Services, Inc. Other brands and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective holders. Specifications and features are subject to
change without notice or obligation.
For service and support call (877) 467-4289.
19
Insignia NS-C2116 CD Clock Radio
Warranty
90-day limited warranty
Insignia Products (“Insignia”) warrants to you, the original purchaser of this new Insignia
NS-C2116 CD Clock Radio (“Product”), that the Product shall be free of defects in the
original manufacture of the material or workmanship for a period of 90 days from the date of
your purchase of the Product (“Warranty Period”). This Product must be purchased from an
authorized dealer of Insignia brand products and packaged with this warranty statement.
This warranty does not cover refurbished Product. If you notify Insignia during the Warranty
Period of a defect covered by this warranty that requires service, terms of this warranty
apply.
How long does the coverage last?
The Warranty Period lasts for 90 days from the date you purchased the Product. The
purchase date is printed on the receipt you received with the Product.
What does this warranty cover?
During the Warranty Period, if the original manufacture of the material or workmanship of
the Product is determined to be defective by an authorized Insignia repair center or store
personnel, Insignia will (at its sole option): (1) repair the Product with new or rebuilt parts;
or (2) replace the Product at no charge with new or rebuilt comparable products or parts.
Products and parts replaced under this warranty become the property of Insignia and are
not returned to you. If service of Products or parts are required after the Warranty Period
expires, you must pay all labor and parts charges. This warranty lasts as long as you own
your Insignia Product during the Warranty Period. Warranty coverage terminates if you sell
or otherwise transfer the Product.
How to obtain warranty service?
If you purchased the Product at a retail store location, take your original receipt and the
Product to the store you purchased it from. Make sure that you place the Product in its
original packaging or packaging that provides the same amount of protection as the original
packaging. If you purchased the Product from an online web site, mail your original receipt
and the Product to the address listed on the web site. Make sure that you put the Product in
its original packaging or packaging that provides the same amount of protection as the
original packaging.
Where is the warranty valid?
This warranty is valid only to the original purchaser of the product in the United States and
Canada.
What does the warranty not cover?
This warranty does not cover:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Customer instruction
Installation
Set up adjustments
Cosmetic damage
Damage due to acts of God, such as lightning strikes
Accident
Misuse
Abuse
Negligence
Commercial use
Modification of any part of the Product, including the antenna
This warranty also does not cover:
•
Damage due to incorrect operation or maintenance
21
Insignia NS-C2116 CD Clock Radio
•
•
Connection to an incorrect voltage supply
Attempted repair by anyone other than a facility authorized by Insignia to service the
Product
•
•
•
Products sold as is or with all faults
Consumables, such as fuses or batteries
Products where the factory applied serial number has been altered or removed
REPAIR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS YOUR
EXCLUSIVE REMEDY. INSIGNIA SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTY ON THIS PRODUCT, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOST DATA,
LOSS OF USE OF YOUR PRODUCT, LOST BUSINESS OR LOST PROFITS. INSIGNIA
PRODUCTS MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTIES WITH RESPECT TO THE
PRODUCT, ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES FOR THE PRODUCT,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF AND
CONDITIONS OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE AND
NO WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WILL APPLY AFTER THE
WARRANTY PERIOD. SOME STATES, PROVINCES AND JURISDICTIONS DO NOT
ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY
FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
22
Insignia NS-C2116 Radio-réveil avec lecteur de CD
Insignia NS-C2116
Radio-réveil avec lecteur de CD
Table des matières
Bienvenue
Félicitations d’avoir acheté ce produit Insignia de haute qualité. Le
modèle NS-C2116 représente la dernière avancée technologique
dans la conception de radio-réveil avec lecteur de CD et il a été conçu
pour des performances et une fiabilité exceptionnelles.
Informations sur la sécurité
Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas
utiliser cette prise avec une rallonge ou autres prises d’alimentation,
sauf si les plots peuvent s’y enfoncer entièrement en évitant qu’ils ne
soient exposés. Afin de réduire les risques d’incendie et de choc
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou l’humidité.
PRUDENCE : Afin de réduire le risque de
choc électrique, ne pas enlever le couvercle
(ou le panneau arrière). Ne contient aucune
pièce réparable par l'utilisateur. Confier
l’entretien à du personnel qualifié.
23
Insignia NS-C2116 Radio-réveil avec lecteur de CD
L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient
l'utilisateur de la présence de tensions élevées non isolées
dans l'appareil, pouvant constituer un risque de choc
électrique pour les personnes.
Le point d’exclamation au centre d’un triangle équilatéral
prévient l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes dans le manuel de l’utilisateur livré avec
l'appareil concernant son utilisation et son entretien.
DANGER : Des radiations laser dangereuses et invisibles
sont émises lorsque le couvercle de CD est ouvert et que
les verrous de sécurité sont défectueux ou ont été
contournés. Éviter toute exposition directe aux rayons
laser.
Avertissement
Le lecteur de CD est équipé d’un système au laser.
Observer toutes les instructions d’utilisation dans ce guide
et le conserver pour toute référence ultérieure. Si l'appareil
a besoin d’être réparé, contacter le vendeur ou notre centre
de réparation.
Pour éviter toute exposition à des radiations lasers, ne pas
ouvrir le boîtier. Un rayonnement laser invisible est émis
quand le boîtier est ouvert ou que le dispositif de
verrouillage est défectueux. Ne pas regarder directement le
faisceau laser.
L'utilisation de commandes, de réglages ou l'exécution de
procédures autres que celles indiquées ici peuvent aboutir à
une irradiation dangereuse.
Attention
Protection contre les surtensions : Il est recommandé
d’utiliser un limiteur de surtension sur la connexion au
secteur. La foudre et les surtensions ne sont pas couvertes
par la garantie de ce produit.
Attention :
Cet appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures ou à des
gouttes d’eau et aucun objet rempli de liquide ne doit être posé sur
l’appareil.
Importantes mesures de sécurité
•
Lire les instructions – Lire toutes les instructions de sécurité et de
fonctionnement avant d’utiliser l’appareil.
•
Conserver les instructions – Conserver les instructions de sécurité
et de fonctionnement pour toute référence ultérieure.
24
Insignia NS-C2116 Radio-réveil avec lecteur de CD
•
•
•
Respecter les avertissements – Observer tous les avertissements
figurant sur l’appareil ainsi que dans les instructions d’utilisation.
Suivre les instructions – Toutes les instructions d’utilisation doivent
être appliquées.
Nettoyage – Débrancher l’appareil de la prise secteur avant tout
nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou en aérosol.
Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage.
Exception : Un produit qui est destiné à un service ininterrompu et
qui, pour une raison spécifique (comme par exemple le risque de
perdre un code d'autorisation pour un convertisseur de TV câblée) ne
doit pas être débranché par l'utilisateur pour le nettoyage ou pour
toute autre raison, pourra ne pas comporter la référence au
débranchement de l’appareil dans la description du nettoyage qui est
sinon requise dans ces instructions.
•
•
•
Périphériques – Ne pas utiliser de périphériques qui ne sont pas
recommandés par le fabricant du radio-réveil avec lecteur de CD et
qui pourraient être dangereux.
Eau et humidité – Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau,
par exemple, à côté d’une baignoire, d'un lavabo, d'un évier, d’un bac
à laver, dans une cave humide ou à côté d’une piscine.
Accessoires – Ne pas placer l’appareil sur une table roulante, un
pied, un trépied, un support ou une table. L’appareil risque de tomber
et, dans sa chute, de provoquer des blessures graves et de subir des
dommages importants. N’utiliser qu’avec la table roulante, le pied, le
trépied, le support ou la table recommandés par le fabricant ou
vendus avec l’appareil.
Pour installer l’appareil sur un support, observer les
instructions du fabricant et utiliser un accessoire de
montage recommandé par le fabricant. Déplacer cet
appareil sur un meuble à roulettes avec précaution. Un
arrêt brusque, l’utilisation d’une force excessive et des
surfaces irrégulières risquent de déstabiliser l’appareil
et de le renverser.
•
Ventilation – Les fentes et ouvertures au dos et au bas du boîtier
sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
fiable de l’appareil et le protéger contre toute surchauffe. Ne pas
obstruer les ouvertures. Ne pas placer l’appareil sur un lit, un sofa,
une moquette ou toute autre surface semblable. Cet appareil ne doit
jamais être positionné à proximité ou sur un radiateur, ou une bouche
de chauffage. Ne pas installer l’appareil dans un meuble encastré tel
qu’une bibliothèque ou sur une étagère, sauf si une ventilation
adéquate a été prévue ou si les instructions du fabricant ont été
respectées.
25
Insignia NS-C2116 Radio-réveil avec lecteur de CD
•
•
Sources d’alimentation – Utiliser uniquement le type d’alimentation
électrique indiqué sur la plaque signalétique. En cas d’incertitude sur
la tension d'alimentation électrique de la maison, consulter le
revendeur de l’appareil ou la compagnie d'électricité. Pour les
appareils fonctionnant sur piles ou d'autres sources d'alimentation
électrique, consulter les instructions d'utilisation.
Mise à la terre ou polarisation – L’appareil est équipé d'une prise de
courant CA polarisée (à deux plots, un plus large que l'autre). Cette
fiche ne s'insère dans une prise murale que d'une seule façon. Il
s'agit d'un dispositif de sécurité. S’il est impossible d’introduire à fond
la fiche dans la prise secteur, essayer de retourner la prise. Si la fiche
ne s'adapte toujours pas à la prise secteur, contacter un électricien
afin qu’il remplace la prise inadéquate. Ne pas chercher à modifier le
dispositif de sécurité de la prise polarisée.
•
Protection du cordon d’alimentation – Acheminer le cordon
d'alimentation de telle manière qu'on ne puisse pas marcher dessus
ou qu'il ne soit pas pincé par des objets placés dessus ou tout contre
; prêter particulièrement attention au point de raccordement du
cordon à la prise murale, à la plaque multiprises et au connecteur de
l’appareil sur lequel il est branché.
•
•
Foudre – Pour protéger l’appareil pendant un orage ou s’il se trouve
inutilisé et sans surveillance pendant de longues périodes, le
débrancher de la prise secteur et débrancher l'antenne ou la
connexion au réseau câblé. Ceci évitera d’endommager l’appareil en
cas de foudre et de variations de tension du secteur.
Lignes électriques – L'antenne externe ne doit pas être située près
de lignes électriques aériennes ou d'autres circuits d'alimentation et
électriques, ni à un emplacement où elle pourrait tomber sur de tels
circuits ou lignes électriques. Lors de l'installation d'une antenne
externe, ne pas toucher les lignes ou circuits électriques car tout
contact peut être mortel.
•
•
Surcharge – Les prises murales et les rallonges ne doivent pas être
surchargées, ce qui pourrait provoquer des risques d'incendie ou de
choc électrique.
Pénétration de liquides et d'objets divers – Ne jamais enfoncer un
objet quelconque dans les ouvertures de l’appareil, car il pourrait
entrer en contact avec des tensions dangereuses ou provoquer un
court-circuit à l'origine d'un incendie ou d'un choc électrique. Ne
jamais répandre un liquide sur l’appareil.
•
•
Réparation – L’utilisateur ne doit pas essayer de réparer cet appareil
lui-même ; en effet son ouverture ou le démontage des couvercles
peut l’exposer à des tensions dangereuses et à d'autres dangers.
Toutes les réparations doivent être réalisées par du personnel
qualifié.
Dommages requérant des réparations – Débrancher l’appareil de
la prise secteur et utiliser les services d’un technicien qualifié dans
les conditions suivantes :
26
Insignia NS-C2116 Radio-réveil avec lecteur de CD
•
Lorsque le cordon d’alimentation est effiloché ou la prise
endommagée.
•
•
•
Déversement d'un liquide ou chute d'objet sur l’appareil.
Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
Si l’appareil fonctionne anormalement malgré l'application des
instructions d’utilisation. Ne régler que les commandes décrites
dans les instructions d’utilisation ; en effet, un réglage incorrect
d’autres commandes pourrait provoquer des détériorations
entraînant souvent d'importantes réparations par un technicien
qualifié afin de rétablir un fonctionnement normal.
•
•
Si l’appareil est tombé ou s’il est endommagé de quelque façon
que ce soit.
Lorsque l’appareil présente d’importantes modifications de ses
performances, il doit faire l’objet d’une réparation.
•
Pièces de remplacement – Si des pièces doivent être remplacées,
s’assurer que le technicien a utilisé des pièces spécifiées par le
fabricant ayant les mêmes caractéristiques que celles d’origine. Toute
substitution par des pièces non autorisées risque de provoquer un
incendie, un choc électrique, des blessures de personnes ou d'autres
dangers.
•
•
Contrôle de sécurité – Les réparations ou la maintenance ayant été
effectuées, demander au technicien de réaliser les contrôles de
sécurité de routine afin de déterminer que l’appareil est en bon état
de fonctionnement.
Chaleur – Installer l'appareil à l’écart de sources de chaleur, telles
que radiateurs, bouches de chaleur, fours ou autres appareils (y
compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Attention
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus
large de la fiche dans la fente correspondante de la prise et
pousser à fond.
Remarque
Les piles ne doivent jamais être mises au rebut ni
incinérées, mais éliminées de façon conforme aux
réglementations locales concernant les déchets chimiques.
27
Insignia NS-C2116 Radio-réveil avec lecteur de CD
Fonctionnalités
Panneaux avant et arrière
1
2
3
4
5
16
17
18
19
20
21
6
7
8
9
22
23
24
10
11
12
13
14
25
26
27
15
Côtés
28
29
30
31
#
Description
Fonction
1
Témoin à DEL d’arrêt différé
S’allume pour indiquer que le mode arrêt
différé est activé.
2
Touche d’ARRÊT DIFFÉRÉ
Permet d’activer le mode arrêt différé.
28
Insignia NS-C2116 Radio-réveil avec lecteur de CD
#
Description
Fonction
3
Commande du VOLUME
Permet d’augmenter ou de diminuer le
volume.
4
5
6
Touche HEURE
Permet de régler l’heure.
Touche RÉGLAGE DU RÉVEIL Permet de régler l'heure du réveil.
Touche RAPPEL D’ALARME
Permet d’arrêter l’alarme pendant environ
neuf minutes.
7
8
9
Touche AVANCE RAPIDE
Touche RETOUR RAPIDE
Témoin de l’après-midi (PM)
Permet l’avance rapide d’un CD.
Permet le retour rapide sur un CD.
S’allume pour indiquer l’heure de l’après-midi
(12h à 00h.).
10
11
Témoin FM ST (stéréo)
Affichage
S’allume pour indiquer un canal FM en stéréo.
Affiche des informations relatives au
radio-réveil ou au CD.
12
13
Témoin RÉPÉTITION
S’allume pour indiquer que le lecteur de CD
est en mode répétition.
Gamme d’ondes et pointeur
AM/FM
Affiche les fréquences AM et FM pour la
syntonisation.
14
15
Témoin LECTURE/ALÉATOIRE Affiche le mode actuel (Lecture ou aléatoire).
Témoin MARCHE-ARRÊT
S’allume pour indiquer que le radio-réveil est
en marche.
16
17
18
Touche MIN
Permet de régler les minutes.
Cordon d’alimentation CA.
Cordon CA (à l’arrière)
Compartiment du CD
Placer le CD dans ce compartiment pour la
lecture.
19
20
Touche LECTURE ALÉATOIRE Permet de lire un CD en mode aléatoire.
Touche OUVERTURE/
Permet d'ouvrir ou de fermer le compartiment
FERMETURE du compartiment du CD.
du CD
21
22
Antenne FM
Pour une réception optimale des stations FM.
Touche du GRADATEUR
L’enfoncer pour augmenter l’intensité
l'affichage ou la faire ressortir pour diminuer
l’intensité.
23
24
25
Touche REP (répétition)
Permet de répéter la lecture d’une piste ou
d’un CD tout entier.
Touche RÉGLAGE DE
L'ALARME
Permet de régler l’heure de l’alarme.
Compartiment de la pile (en
dessous)
Ouvrir pour y insérer les piles.
29
Insignia NS-C2116 Radio-réveil avec lecteur de CD
#
Description
Fonction
26
Touche LECTURE/PAUSE
/
Appuyer une fois pour lire un CD, une
deuxième fois pour arrêter momentanément la
lecture puis encore une fois pour la reprendre.
27
28
Touche ARRÊT
Permet d’arrêter la lecture.
Commutateur SONNERIE/
MUSIQUE
Permet de basculer entre le réveil par mode
sonnerie ou le réveil par mode musique.
29
Touche AUTOMATIQUE/
ARRÊT/MARCHE
Permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil et
d’activer la radio ou le lecteur de CD avec
l’alarme.
30
31
Bouton SYNTONISATION
Sélecteur de FONCTIONS
Permet de syntoniser la station radio
souhaitée.
Permet de sélectionner la source audio —
AM, FM ST ou CD.
Installation du radio-réveil avec lecteur de CD
Utilisation de l’alimentation CA
Pour utiliser l’alimentation CA :
1 Vérifier que la source d’alimentation CA locale correspond à la
tension indiquée sur la plaque signalétique à l’intérieur du
compartiment de la pile (120 V 60 Hz). Si elle ne correspond pas,
contacter le détaillant ou un centre de réparation.
2 Brancher le cordon d’alimentation au connecteur CA sur
l’appareil, puis l’autre extrémité sur une prise secteur CA.
3 Pour éteindre l’appareil complètement, débrancher le cordon
d’alimentation de la prise secteur CA.
Attention
Afin de protéger l’appareil pendant les gros orages,
débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur CA.
Utilisation de la pile de secours
L’appareil est doté d’une pile de secours qui permet à l’horloge
électronique de fonctionner dans le cas ou le cordon d’alimentation
CA est débranché ou de panne d'électricité. L'horloge continue de
fonctionner intérieurement, mais sans affichage.
30
Insignia NS-C2116 Radio-réveil avec lecteur de CD
Vérifier l’état de la pile régulièrement en débranchant le cordon
d'alimentation CA et en le rebranchant quelques minutes plus tard.
L’horloge doit maintenir l’heure correcte, même quand l’alimentation
est coupée. Après une panne d'électricité, si l’alimentation n’est pas
rétablie pendant plus de 30 minutes, la pile doit être remplacée et
l’heure réglée de nouveau.
Pour installer la pile :
•
Ouvrir le compartiment de la pile et y insérer une pile de 9 V,
de préférence alcaline. Vérifier son positionnement afin que la
polarité soit alignée avec les marques (+) et (-) dans le
compartiment.
Attention
L’utilisation incorrecte de la pile peut provoquer une fuite
d’électrolyte et corroder le compartiment ou la pile. Pour
éviter ce problème :
•
•
•
N’utiliser que le type et la taille de la pile spécifiés dans ce
manuel.
Enlever la pile si l’appareil n’est pas utilisé pendant une
période de temps prolongée.
Ne pas essayer de recharger une pile qui n’est pas
conçue pour cela. Elle pourrait surchauffer et exploser.
Fonctionnement du radio-réveil avec lecteur
de CD
Mise en marche/arrêt de l’appareil
Pour utiliser le radio-réveil avec lecteur de CD :
1 Brancher le cordon d'alimentation CA sur une prise secteur CA
standard.
2 Mettre l’interrupteur AUTO/ON/OFF (Automatique/Marche/Arrêt)
sur ON (Marche).
3 Régler le niveau sonore avec la commande du VOLUME.
4 Éteindre l’appareil en mettant l’interrupteur AUTO/ON/OFF en
position OFF (Arrêt).
Fonctionnement de la radio
Pour utiliser la radio :
1 Mettre l’interrupteur AUTO/ON/OFF (Automatique/Marche/Arrêt)
sur ON (Marche).
2 Faire glisser le commutateur FUNCTION (Fonctions) sur AM ou
FM ST.
31
Insignia NS-C2116 Radio-réveil avec lecteur de CD
3 Tourner le bouton TUNING (Syntonisation) sur la station d’écoute
souhaitée.
•
Pour l’écoute FM, déployer l’antenne puis la réorienter pour
obtenir la meilleure réception sonore.
•
Pour l’écoute AM, réorienter l’appareil pour obtenir la meilleure
réception sonore (il est équipé d’une antenne intégrée).
Remarque
Si le sélecteur de BANDE est réglé sur FM ST lors de la
syntonisation d’une station FM en stéréo, le témoin à DEL
FM stéréo s’allume.
4 Pour éteindre la radio, faire glisser le commutateur AUTO/ON/OFF
(Automatique/Marche/Arrêt) sur OFF (Arrêt).
Lecture de CD
Ce radio-réveil avec lecteur de CD peut lire des disques audio tels
que les CD-R. Il n’est pas compatible avec les CD-ROM, CDI, VCD,
DVD ou CD d’ordinateurs.
Remarque
•
Si un disque est introduit incorrectement, s'il est sale ou
endommagé, il ne sera pas lu.
•
Pour éviter d'endommager le disque, ne jamais ouvrir le
compartiment de CD pendant la lecture du disque.
Ne jamais toucher la lentille au laser.
•
•
L’appareil ne doit être utilisé que sur une surface stable.
Pour lire un CD :
1 Mettre l’interrupteur AUTO/ON/OFF (Automatique/Marche/Arrêt)
sur ON (Marche).
2 Faire glisser le commutateur FUNCTION (Fonctions) sur CD.
3 Appuyer sur OPEN/CLOSE (Ouvrir/Fermer) sur le dessus de
l’appareil pour ouvrir le compartiment de CD.
4 Placer un CD ou CD-R sur l’axe avec l’étiquette tournée vers le
haut, puis fermer le compartiment.
5 Appuyer sur PLAY/PAUSE
commencer la lecture. Le témoin
PLAY/RAND (Lecture/Aléatoire) s’allume.
/
(Lecture/Pause) pour
•
Pour arrêter momentanément la lecture, appuyer sur PLAY/
PAUSE . Le témoin PLAY/RAND clignote.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer de nouveau sur
PLAY/PAUSE
/
•
/
.
6 Régler la commande du VOLUME à un niveau sonore confortable.
7 Appuyer sur STOP (Arrêt) pour arrêter la lecture du CD.
32
Insignia NS-C2116 Radio-réveil avec lecteur de CD
Sélection d'une piste particulière
Pour sélectionner une autre piste sur un CD :
1 Pendant la lecture d'un CD, appuyer une fois sur SKIP Up
(Avance rapide) pour aller à la piste suivante ou de façon répétée
jusqu'à ce que la lecture de la piste souhaitée commence.
2 Appuyer une fois sur SKIP Down
(Retour rapide) pour revenir
au début de la piste actuelle ou de façon répétée jusqu'à ce que la
lecture de la piste précédente souhaitée commence.
3 Si une piste est sélectionnée pendant l’arrêt complet ou
momentané d’un CD, appuyer sur PLAY/PAUSE
Pause) pour commencer la lecture.
/
(Lecture/
Localisation d’un point particulier
Pour localiser un point particulier sur une piste :
1 Pendant la lecture du disque, maintenir appuyée SKIP Up
(Avance rapide) ou SKIP Down
(Retour rapide). Le CD est lu à
haute vitesse et à niveau sonore bas.
2 Quand le point particulier sur la piste est localisé, relâcher la
touche et la lecture normale reprend.
Utilisation du mode Répétition
Pour répéter la lecture d’une seule piste en ce mode :
1 Appuyer une fois sur REPEAT (Répétition). Le témoin REPEAT
clignote.
2 Appuyer sur PLAY/PAUSE / (Lecture/Pause) pour commencer
la lecture, puis sur SKIP Up
(Avance rapide) ou SKIP Down
(Retour rapide) pour sélectionner la piste à répéter. La piste
sélectionnée sera répétée en continu.
3 Pour annuler le mode Répétition, appuyer deux fois sur REPEAT.
4 Appuyer sur STOP
(Arrêt) pour arrêter la lecture du CD.
Pour répéter la lecture du CD entier en mode Répétition :
1 Appuyer deux fois sur REPEAT (Répétition). Le témoin REPEAT
s’allume.
2 Appuyer sur PLAY/PAUSE
/
(Lecture/Pause) pour
commencer la lecture. Le CD entier est répété en continu.
3 Pour annuler le mode Répétition, appuyer deux fois sur REPEAT.
4 Appuyer sur STOP
(Arrêt) pour arrêter la lecture du CD.
33
Insignia NS-C2116 Radio-réveil avec lecteur de CD
Utilisation du mode de lecture aléatoire
Pour lire les pistes d’un CD en mode aléatoire :
1 Appuyer une fois sur RANDOM (Lecture aléatoire). Le CD
commence la lecture aléatoire et le témoin PLAY/RAND (Lecture/
Aléatoire) clignote.
2 Appuyer de nouveau sur RANDOM pour annuler le mode
Aléatoire et retourner à la lecture normale. Le témoin PLAY/
RAND s’allume.
Fonctionnement du radio-réveil
Pour régler l'heure du réveil :
1 Maintenir appuyée la touche CLOCK SET (Réglage de l'heure du
réveil).
2 Appuyer plusieurs fois sur HOUR (Heure) jusqu’à ce que l’heure
actuelle s’affiche à l’écran (ou maintenir la touche appuyée pour
faire défiler les heures).
Remarque
Pendant le réglage de l’heure du réveil, vérifier que le
témoin PM est activé quand l’heure est PM et désactivé
quand l’heure est AM.
3 Appuyer plusieurs fois sur MIN (Minutes) jusqu’à ce que la minute
actuelle s’affiche à l’écran (ou maintenir la touche appuyée pour
faire défiler les minutes).
4 Quand l’heure correcte est affichée, relâcher la touche CLOCK
SET (Réglage du réveil).
Pour régler l’alarme :
1 Maintenir appuyé ALARM SET (Réglage de l'alarme).
2 Appuyer plusieurs fois sur HOUR (Heure) jusqu’à ce que l’heure
souhaitée s’affiche à l’écran (ou maintenir la touche appuyée pour
faire défiler les heures).
Remarque
Pendant le réglage de l’alarme, vérifier que le témoin PM
est activé quand l’heure souhaitée est PM et désactivé
quand l’heure est AM.
3 Appuyer plusieurs fois sur MIN (Minutes) jusqu’à ce que la minute
souhaitée s’affiche à l’écran (ou maintenir la touche appuyée pour
faire défiler les minutes).
4 Quand l’heure correcte est affichée, relâcher ALARM SET
(Réglage de l’alarme).
34
Insignia NS-C2116 Radio-réveil avec lecteur de CD
Pour régler l’alarme en mode sonnerie :
2 Régler le commutateur AUTO/OFF/ON (Automatique/Arrêt/
Marche) sur AUTO, puis BUZZER/MUSIC (Sonnerie/Musique) sur
BUZZER (Sonnerie).
Quand l’alarme se déclenche, la sonnerie retentit (jusqu’à 120
minutes).
3 Pour arrêter l’alarme, faire glisser l’interrupteur AUTO/ON/OFF sur
OFF (Arrêt).
Pour régler l’alarme en mode de réveil radio :
2 Régler le commutateur FUNCTION (Fonctions) sur AM ou FM ST,
puis syntoniser la station de radio souhaitée.
3 Tourner la commande du VOLUME pour le régler à un niveau
confortable.
4 Régler l’interrupteur AUTO/OFF/ON (Automatique/Arrêt/Marche)
sur AUTO, puis BUZZER/MUSIC (Sonnerie/Musique) sur MUSIC
(Musique).
5 Régler le commutateur FUNCTION (Fonctions) sur AM ou FM ST.
Quand l'alarme se déclenche, la radio joue la station sélectionnée
(jusqu’à 120 minutes).
6 Pour arrêter l’alarme, faire glisser l’interrupteur AUTO/ON/OFF sur
OFF (Arrêt).
Pour régler l’alarme en mode de réveil CD :
2 Régler le commutateur FUNCTION (Fonctions) sur CD, puis
insérer un disque dans le compartiment du CD.
3 Tourner la commande du VOLUME pour le régler à un niveau
confortable.
4 Régler l’interrupteur AUTO/OFF/ON (Automatique/Arrêt/Marche)
sur AUTO, puis BUZZER/MUSIC (Sonnerie/Musique) sur MUSIC
(Musique).
5 Régler le commutateur FUNCTION (Fonctions) sur CD. Quand
l’alarme se déclenche, la lecture du CD commence (jusqu’à 120
minutes).
6 Pour arrêter l’alarme, faire glisser l’interrupteurAUTO/ON/OFF sur
OFF (Arrêt).
35
Insignia NS-C2116 Radio-réveil avec lecteur de CD
Pour utiliser le RAPPEL D’ALARME :
•
Pour arrêter l’alarme momentanément (pendant neuf minutes),
appuyer sur SNOOZE (Rappel d’alarme) sur le dessus de
l’appareil.
Pour régler l’ARRÊT DIFFÉRÉ :
1 Régler l’interrupteur AUTO/OFF/ON (Automatique/Arrêt/Marche)
sur AUTO.
2 Appuyer sur SLEEP (Arrêt différé). L’appareil se met en marche
pendant 59 minutes, « 59 » s’affiche à l’écran et le témoin SLEEP
(Arrêt différé) s’allume.
3 Pour régler la durée de l’arrêt différé, maintenir appuyé SLEEP,
puis appuyer sur HOUR (Heure) ou MINUTE pour sélectionner
l’heure souhaitée (la durée maximale d’arrêt différé est de 1 heure
et 59 minutes).
4 Appuyer sur SNOOZE (Rappel d’alarme) pour annuler le mode
d’arrêt différé et éteindre l’appareil.
Problèmes et solutions
En cas de défaillance de l'appareil, consulter le tableau ci-dessous
avant d'appeler un réparateur.
Problème
Cause éventuelle
Solution
Absence de
son ou
d’alimentation
Le volume est réglé à un
niveau trop faible.
Augmenter le volume.
Le cordon d’alimentation CA
n’est pas fermement
connecté.
Connecter le cordon
d’alimentation CA.
Le CD n’est
pas lu
Le CD n’a pas été inséré
correctement.
Réinsérer le CD, étiquette tournée
vers le haut.
Le CD est défectueux.
Essayer un autre CD.
Le couvercle du
compartiment du CD n’est
pas fermé.
Fermer le couvercle du
compartiment du CD.
De la condensation s’est
formée dans le
compartiment du CD.
Enlever le CD et laisser le
couvercle ouvert dans un endroit
sec pendant une heure environ.
36
Insignia NS-C2116 Radio-réveil avec lecteur de CD
Problème
Cause éventuelle
Solution
Des sautes de
CD se
Le CD ou la lentille optique
est sale.
Nettoyer ou remplacer le CD ou
nettoyer la lentille de lecture.
produisent au
cours de la
lecture.
Fortes secousses ou
vibrations.
Placer l'appareil sur une surface
plane et stable sans vibration.
Le lecteur de CD est
programmé pour sauter
d’une piste à l’autre.
Quitter le mode de
programmation.
L’heure est
réinitialisée à «
12:00 »
La pile est insérée
incorrectement ou elle est
morte.
Vérifier la pile.
L’horloge n’est pas réglée.
Régler l'horloge.
L’alarme ne se
déclenche
pas.
Le commutateur FUNCTION
(Fonctions) n’est pas réglé
sur AUTO (Automatique).
Régler le commutateur
FUNCTION sur AUTO.
L’horloge n’est pas réglée.
Régler l'horloge.
L’heure de l’alarme n’est pas
réglée.
Régler l’heure de l’alarme.
Pas de son ou
son médiocre
sur la radio.
L’appareil n’est pas sous
tension.
Appuyer sur POWER (Marche/
Arrêt) pour mettre l’appareil sous
tension.
La station n’est pas
syntonisée correctement.
Syntoniser de nouveau la station.
FM — L’antenne n’est pas
réglée correctement.
Réorienter l’antenne FM pour
obtenir une meilleure réception.
AM — L’appareil est mal
positionné pour obtenir une
bonne réception.
Pivoter l’appareil pour obtenir une
meilleure réception.
Le volume est réglé à un
niveau trop faible.
Augmenter le volume.
37
Insignia NS-C2116 Radio-réveil avec lecteur de CD
Entretien du radio-réveil avec lecteur de CD
Nettoyage du boîtier
Avertissement
Pour éviter le risque d’incendie ou de choc électrique,
débrancher le cordon d'alimentation CA avant de nettoyer
l’appareil.
Essuyer avec un chiffon propre. Si le boîtier est très sale, humidifier le
chiffon avec une solution diluée de détergent non caustique et d’eau.
Nettoyage de la lentille optique
Une lentille optique sale provoque des sautes de son et même l'arrêt
du lecteur de CD.
Pour nettoyer la lentille optique de particules sèches et de
poussières éventuelles :
1 Ouvrir le couvercle du CD.
2 En utilisant une brosse pneumatique pour lentille de camera,
souffler plusieurs fois sur la lentille, puis essuyer délicatement
avec la brosse pour enlever la poussière.
3 Souffler de nouveau pour éliminer les particules en suspension.
Pour nettoyer la lentille optique d'empreintes digitales :
•
Si la lentille optique n'est toujours pas propre après le
traitement à la brosse pneumatique, l'essuyer avec un chiffon
propre et doux.
Nettoyage et entretien des CD
Attention
Ne pas utiliser des solvants comme le benzène, les diluants,
les liquides de nettoyage commerciaux ou les vaporisateurs
antistatiques conçus pour les disques en vinyle.
Observer les conseils suivants :
•
Manier le disque avec soin. Tenir le disque uniquement par la
périphérie. Ne jamais toucher avec les doigts le côté brillant
non imprimé du disque.
•
Ne pas apposer de ruban adhésif, ou d'autocollants, sur
l'étiquette du CD.
38
Insignia NS-C2116 Radio-réveil avec lecteur de CD
•
Nettoyer régulièrement le disque avec un chiffon sec, doux et
non pelucheux. Ne jamais utiliser un détergent ou un nettoyant
abrasif pour nettoyer le disque. Au besoin, utiliser une trousse
de nettoyage de CD.
•
•
Si le CD en lecture saute ou se coince sur une section du
disque, c'est que le disque est vraisemblablement sale ou rayé.
Pour nettoyer un disque, essuyer en ligne droite du centre vers
le bord du disque. Ne jamais le nettoyer d'un mouvement
circulaire.
•Cet appareil est conçu uniquement pour la
lecture de disques identifiés par le logo illustré
ci-contre. D’autres types de disques peuvent ne
pas être en conformité avec la norme CD, et ne
pas être lus correctement.
•
•
Les disques doivent être placés dans leur boîtier après
utilisation, pour éviter tout dommage.
Ne pas exposer les disques à la lumière directe du soleil, une
humidité élevée, de hautes températures ou la poussière. Une
exposition prolongée à des températures extrêmes peut avoir
pour effet de voiler le disque.
•
Ne pas coller ni écrire quoi que ce soit sur l’un ou l’autre des
côtés du disque. Des stylos pointus ou les encres utilisées
peuvent endommager la surface.
Spécifications
AUDIO
AM : 530 à 1710 kHz
FM : 88 à 108 MHz
Gamme de
fréquence
1 W × 2
Puissance de
sortie :
Cellule optique : Semi-conducteur à laser (780
nm)
Section CD
39
Insignia NS-C2116 Radio-réveil avec lecteur de CD
GÉNÉRALITÉS
CA : 120 V, 60 Hz
Alimentation
Pile
9 V CC (pile de secours pour l’horloge)
4,72 pouces (120 mm)
Taille du disque
CD deux titres de 3,15 pouces (80 mm)
Avis juridiques
FCC article 15
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations
prévues pour les appareils numériques de la catégorie B, définies par
l’article 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été établies pour
fournir une protection raisonnable contre les interférences
indésirables lors d’une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et diffuse des ondes radio et s’il n’est
ni installé ni utilisé conformément aux instructions en vigueur, il peut
provoquer des interférences indésirables avec les communications
radio. Cependant, nous ne pouvons pas garantir qu’aucune
interférence ne se produira pour une installation particulière.
Si cet équipement cause des interférences gênant la réception
d'ondes radio ou télévisées (déterminé en éteignant et en rallumant
l’équipement), il est recommandé que l’utilisateur tente de corriger le
problème en appliquant au moins l'une des mesures suivantes :
•
•
•
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement sur la prise électrique d’un circuit
différent de celui auquel le récepteur est relié.
•
Contacter le revendeur ou un technicien radio/télévision
qualifié pour toute assistance.
Droits d’auteurs
© 2006 Insignia. Insignia et le logo Insignia sont des marques de commerce de Best
Buy Enterprise Services, Inc. Les autres noms de marques et de produits mentionnés
sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs. Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées
sans préavis.
Pour assistance technique, appeler le (877) 467-4289.
40
Insignia NS-C2116 Radio-réveil avec lecteur de CD
Garantie
Garantie limitée de 90 jours
Insignia Products (“Insignia”) garantit au premier acheteur de ce Insignia NS-C2116
Radio-réveil avec lecteur de CD neuf (“Produit”), qu’il est exempt de vices de fabrication et
de main-d’œuvre à l’origine, pour une période de 90 jours à partir de la date d’achat du
Produit (“Période de garantie”). Ce produit doit avoir été acheté chez un revendeur agréé
des produits de la marque Insignia et emballé avec cette déclaration de garantie. Cette
garantie ne couvre pas les Produits remis à neuf. Les conditions de la présente garantie
s’appliquent à tout Produit pour lequel Insignia est notifié, pendant la Période de garantie,
d’un vice couvert par cette garantie qui nécessite une réparation.
Quelle est la durée de la couverture ?
La Période de garantie dure 90 jours à compter de la date d’achat de ce Produit. La date
d’achat est imprimée sur le reçu fourni avec le Produit.
Que couvre cette garantie ?
Pendant la Période de garantie, si un vice de matériau ou de main-d’œuvre d'origine est
détecté sur le Produit par un service de réparation agréé par Insignia ou le personnel du
magasin, Insignia (à sa seule discrétion) : (1) réparera le Produit en utilisant des pièces
détachées neuves ou remises à neuf ; ou (2) remplacera le Produit par un produit ou des
pièces neuves ou remises à neuf de qualité comparable. Les produits et pièces remplacés
au titre de cette garantie deviennent la propriété d’Insignia et ne sont pas retournés à
l’acheteur. Si les Produits ou pièces nécessitent une réparation après l’expiration de la
Période de garantie, l’acheteur devra payer tous les frais de main d’œuvre et les pièces.
Cette garantie reste en vigueur tant que l’acheteur reste propriétaire du Produit Insignia
pendant la Période de garantie. La garantie prend fin si le Produit est revendu ou transféré
d’une quelconque façon que ce soit à tout autre propriétaire.
Comment obtenir une réparation sous garantie ?
Si le Produit a été acheté chez un détaillant, le rapporter accompagné du reçu original
chez ce détaillant. S’assurer de remettre le Produit dans son emballage d’origine ou dans
un emballage qui procure la même qualité de protection que celui d’origine. Si le Produit a
été acheté en ligne, l’expédier accompagné du reçu original à l’adresse indiquée sur le site
Web. S’assurer de remettre le Produit dans son emballage d’origine ou dans un emballage
qui procure la même qualité de protection que celui d’origine.
Où cette garantie s’applique-t-elle ?
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original du Produit aux États-Unis et au
Canada.
Ce qui n’est pas couvert par cette garantie limitée
La présente garantie ne couvre pas :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
la formation du client ;
l'installation ;
les réglages de configuration ;
les dommages esthétiques ;
les dommages résultants de catastrophes naturelles telles que la foudre ;
les accidents ;
une utilisation inadaptée ;
une manipulation abusive ;
la négligence ;
une utilisation commerciale ;
la modification de tout ou partie du Produit, y compris l’antenne.
La présente garantie ne couvre pas non plus :
41
Insignia NS-C2116 Radio-réveil avec lecteur de CD
•
•
•
les dommages ayant pour origine une utilisation ou une maintenance défectueuse ;
la connexion à une source électrique dont la tension est inadéquate ;
Toute réparation effectuée par quiconque autre qu’un service de réparation agréé par
Insignia pour la réparation du Produit
•
•
•
les Produits vendus en l’état ou hors service ;
les consommables tels que les fusibles ou les piles ;
les produits dont le numéro de série usine a été altéré ou enlevé du Produit.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, TELS QU’OFFERTS PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE, CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR. INSIGNIA NE
SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE L’INEXÉCUTION D'UNE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE SUR CE PRODUIT, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE
DONNÉES, L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE PRODUIT, L’INTERRUPTION D’ACTIVITÉ
OU LA PERTE DE PROFITS. INSIGNIA PRODUCTS N’OCTROIE AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE RELATIVE À CE PRODUIT ; TOUTES LES GARANTIES
EXPRESSES OU IMPLICITES POUR CE PRODUIT, Y COMPRIS MAIS SANS
LIMITATION, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN
BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE
TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS ET AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE,
NE S’APPLIQUERONT APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE RECONNAISSENT PAS LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DE VALIDITÉ
DES GARANTIES IMPLICITES. PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS
SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À L’ACHETEUR ORIGINAL. LA
PRÉSENTE GARANTIE DONNE À L'ACHETEUR DES GARANTIES JURIDIQUES
SPÉCIFIQUES ; IL PEUT AUSSI BÉNÉFICIER D'AUTRES GARANTIES QUI VARIENT
D'UN ÉTAT OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
42
NS-C2116 de Insignia Radio reloj con reproductor de CD
NS-C2116 de Insignia
Radio reloj con reproductor de CD
Contenido
Bienvenido
Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de
Insignia. Su NS-C2116 representa el más moderno diseño de radio
reloj con reproductor de CD y está concebido para brindar un
rendimiento seguro y sin problemas.
Información de seguridad
Para evitar el peligro de incendio o choque eléctrico, no use este
enchufe, cable de extensión, conector hembra ni otro tipo de
tomacorriente, a menos que las clavijas puedan insertarse
completamente para evitar su exposición. Para reducir el riesgo de
incendio o choque eléctrico, no se debe exponer este aparato a la
lluvia o humedad.
CUIDADO: Para evitar el riesgo de choque
eléctrico, no retire la cubierta (o parte posterior).
En su interior hay piezas que no debe manipular
el usuario. Para realizar reparaciones, acuda al
personal de servicio calificado.
43
NS-C2116 de Insignia Radio reloj con reproductor de CD
La figura de relámpago que termina en punta de flecha
dentro de un triángulo tiene por finalidad alertarle de la
presencia de voltaje peligroso sin aislamiento en el interior
de la radio reloj con reproductor de CD que podría tener
potencia suficiente para constituir un riesgo de choque
eléctrico para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo tiene por
finalidad alertarle de la presencia de instrucciones
importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la
literatura que se incluye con la radio reloj con reproductor
de CD.
PELIGRO: Radiación de láser invisible y peligrosa cuando
la caja está abierta y han fallado o se han desactivado los
seguros. Evite la exposición directa a los rayos láser.
Advertencia
El reproductor de CD utiliza un sistema láser. Siga todas las
instrucciones de operación contenidas en esta guía y
guarde la guía para su consulta posterior. Si el reproductor
de CD requiere reparación, contacte al vendedor o a
nuestro centro de servicio.
Para prevenir la exposición directa a la radiación láser, no
abra la caja. Existe radiación de láser invisible cuando la
caja está abierta o los seguros estén desactivados. No mire
directamente a los rayos láser.
El uso de cualquier otro control, ajuste o procedimiento
distinto a los especificados en este manual puede resultar
en una exposición peligrosa a la radiación.
Precaución
Protectores contra sobretensión: Se recomienda usar un
protector contra sobretensión para la conexión de CA. Los
daños causados por relámpagos y sobretensión NO están
cubiertos por la garantía de este producto.
Cuidado:
Su radio reloj con reproductor de CD no debe de exponerse al agua
(goteo o salpicaduras) y ningún objeto lleno de líquido deberá colocarse
sobre él.
44
NS-C2116 de Insignia Radio reloj con reproductor de CD
Medidas de seguridad importantes
•
•
•
Lea las instrucciones – Lea todas las instrucciones de seguridad y
operación antes de usar la radio reloj con reproductor de CD.
Guarde las instrucciones – Guarde las instrucciones de seguridad
y operación para referencia futura.
Siga las advertencias – Preste atención a todas las advertencias en
su radio reloj con reproductor de CD y en las instrucciones de
operación.
•
•
Siga las instrucciones – Siga todas las instrucciones de operación
y uso.
Limpieza – Desconecte la radio reloj con reproductor de CD del
tomacorriente antes de limpiarla. No use productos de limpieza
líquidos o en aerosol. Use un paño húmedo para limpiarla.
Excepción: En aquellos productos diseñados para un servicio
ininterrumpido y que, por alguna razón específica como la posibilidad
de pérdida del código de autorización del convertidor CATV, no
admiten que el usuario los desconecte para limpiarlos o por alguna
otra razón, no es necesario seguir la indicación de desconectar la
radio reloj con reproductor de CD en la descripción de limpieza que
de lo contrario se considera necesaria en esta instrucción.
•
•
•
Accesorios – No use accesorios que no hayan sido recomendados
por el fabricante de la radio reloj con reproductor de CD ya que
podrían causar problemas peligrosos.
Agua y humedad – No use la radio reloj con reproductor de CD
cerca del agua; por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero
de cocina, o lavadero; en un sótano mojado o cerca de una piscina.
Accesorios – No coloque la radio reloj con reproductor de CD en un
carrito, base, trípode, soporte, o mesa inestable. Si lo hace, podría
caerse y causar lesiones graves a alguna persona además de sufrir
serios daños. Utilice solamente con carros, bases, trípodes,
soportes, o mesas especificadas por el fabricante o que se vendan
con la radio reloj con reproductor de CD.
Si va a montar la radio reloj con reproductor de CD, siga
las instrucciones del fabricante y use un accesorio de
montaje recomendado por el fabricante. Mueva el
conjunto de la radio reloj con reproductor de CD y el
carro con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza
excesiva y las superficies irregulares pueden hacer que
la radio reloj con reproductor de CD y el carro se volteen
de lado.
45
NS-C2116 de Insignia Radio reloj con reproductor de CD
•
Ventilación – Las ranuras y aberturas en el gabinete en y en la parte
posterior o inferior se proporcionan para ventilación, para asegurar la
operación segura de la radio reloj con reproductor de CD y para
protegerla del sobrecalentamiento. No bloquee las aberturas. No
coloque la radio reloj con reproductor de CD en una cama, un sofá,
una alfombra u otra superficie similar. La radio reloj con reproductor
de CD nunca se debe colocar cerca o sobre un radiador o una rejilla
de aire caliente. No coloque la radio reloj con reproductor de CD en
una instalación empotrada, tal como una librería o estantería, a
menos que se proporcione la correcta ventilación o se hayan seguido
las instrucciones del fabricante.
•
•
Fuentes de alimentación eléctrica – Use sólo el tipo de
alimentación eléctrica indicado en la etiqueta de marca. Si no está
seguro de qué tipo de electricidad se utiliza en su casa, pregunte al
vendedor de la radio reloj con reproductor de CD o a la compañía
eléctrica local. Para radios reloj con reproductor de CD diseñadas
para funcionar con pilas o con otras fuentes de alimentación,
consulte las instrucciones de operación respectivas.
Conexión a tierra o polarización – La radio reloj con reproductor de
CD está equipada con un enchufe polarizado de corriente alterna (un
enchufe que tiene una clavija más ancha que la otra). Este enchufe
se conecta en el tomacorriente de una sola forma. Ésta es una
característica de seguridad. Si no puede insertar completamente el
enchufe en el tomacorriente, pruebe dando la vuelta al enchufe. Si el
enchufe sigue sin entrar, contacte a su electricista para que
reemplace el tomacorriente obsoleto. No rechace la función de
seguridad del enchufe polarizado.
•
•
Protección del cable de alimentación – Coloque los cables de
alimentación eléctrica de tal forma que no se pisen o queden
aplastados por objetos colocados contra ellos; preste atención
especial a los cables conectados a tomacorrientes y al lugar de
donde salen de la radio reloj con reproductor de CD.
Relámpagos – Para protección adicional de la radio reloj con
reproductor de CD durante tormentas eléctricas, o cuando no se vaya
a utilizar durante largos períodos de tiempo, desenchúfela del
tomacorriente y desconecte la antena o el sistema de cable. Esto
evitará que la radio reloj con reproductor de CD sufra daños debido a
sobretensión eléctrica o a rayos.
•
•
Líneas de alimentación – Un sistema de antena externa no debe de
ubicarse en las inmediaciones de líneas de corriente aéreas u otros
circuitos de luz eléctrica o de energía, o donde pueda caer sobre
dichos circuitos o líneas de corriente. Cuando instale un sistema de
antena exterior, no toque los circuitos o las líneas de alimentación ya
que el contacto con ellos puede ser fatal.
Sobrecarga – No sobrecargue los tomacorrientes ni los cables de
extensión ya que esto podría resultar en riesgo de incendio o choque
eléctrico.
46
NS-C2116 de Insignia Radio reloj con reproductor de CD
•
Introducción de objetos y líquidos – Nunca inserte objetos de
ningún tipo en la radio reloj con reproductor de CD a través de las
aberturas, ya que podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o hacer
cortocircuito con otros componentes que podrían resultar en incendio
o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre
la radio reloj con reproductor de CD.
•
•
Reparación – No trate de reparar la radio reloj con reproductor de
CD usted mismo, ya que abrir o quitar las cubiertas puede exponerle
a voltajes peligrosos o a otros peligros. Encomiende todas las
reparaciones a personal de servicio calificado.
Daños que requieren reparación – Desconecte la radio reloj con
reproductor de CD del tomacorriente y refiera la reparación a
personal de servicio calificado en los siguientes casos:
•
•
Cuando el cable de alimentación o el enchufe se dañe o se pele.
Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro de la radio
reloj con reproductor de CD.
•
•
Si la radio reloj con reproductor de CD ha estado expuesta a la
lluvia o al agua.
Si la radio reloj con reproductor de CD no funciona normalmente
siguiendo las instrucciones de operación. Limítese a ajustar los
controles descritos en las instrucciones de operación, ya que la
radio reloj con reproductor de CD puede dañarse si se ajustan
incorrectamente otros controles, siendo frecuentemente
necesario que un técnico calificado realice un gran cantidad de
trabajo para que vuelva a funcionar normalmente.
•
•
Si la radio reloj con reproductor de CD se ha caído o dañado de
cualquier forma.
Cuando la radio reloj con reproductor de CD muestre un cambio
evidente en el funcionamiento – esto indica que necesita
reparación.
•
•
Piezas de repuesto – Cuando se necesiten repuestos, asegúrese
de que el técnico de reparación use repuestos especificados por el
fabricante o que tengan las mismas características que la parte
original. Las substituciones no autorizadas pueden resultar en
incendio, choque eléctrico, lesiones a personas u otros peligros.
Verificación de seguridad – Después de completar la reparación de
la radio reloj con reproductor de CD, pídale al técnico de servicio que
realice verificaciones de seguridad rutinarias para determinar que se
encuentra en buen estado de operación.
47
NS-C2116 de Insignia Radio reloj con reproductor de CD
•
Calor – No instale la grabadora cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, rejillas de aire caliente u otros productos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
Cuidado
Para evitar un choque eléctrico haga corresponder la clavija
ancha del enchufe con la ranura ancha del tomacorriente e
inserte el enchufe completamente.
Nota
Las pilas no deben tirarse o incinerarse, sino descartarse
de acuerdo con las normativas locales concernientes a
desechos químicos.
48
NS-C2116 de Insignia Radio reloj con reproductor de CD
Características
Vista frontal y superior
1
2
3
4
5
16
17
18
19
20
21
6
7
8
9
22
23
24
10
11
12
13
14
25
26
27
15
Laterales
28
30
29
31
#
Descripción
Función
1
LED de apagado automático
Luces que indican que el modo de apagado
automático está activado.
2
3
Botón APAGADO
AUTOMÁTICO
Presione para activar el modo de apagado
automático.
Control VOLUMEN
Gire para subir y bajar el volumen.
49
NS-C2116 de Insignia Radio reloj con reproductor de CD
#
Descripción
Función
4
5
Botón HORA
Presione para programar la hora.
Botón AJUSTE DEL RELOJ
Presione para activar la función de ajuste del
reloj.
6
7
8
Botón REPETICIÓN DE
ALARMA
Presione para apagar la alarma durante nueve
minutos.
Botón SALTAR HACIA
DELANTE
Presione para saltar a la siguiente pista en un
CD.
Botón SALTAR HACIA ATRÁS Presione para saltar a la pista anterior en un
CD.
9
Indicador PM
Se ilumina para indicar horas PM.
10
Indicador FM ESTÉREO
Se ilumina para indicar un canal de FM
estereofónica.
11
12
Pantalla
Muestra información sobre la radio o CD.
Indicador REPETIR
Se ilumina para indicar que el reproductor
está en modo de repetición.
13
14
15
Escala circular de AM/FM y
aguja
Muestra las frecuencias de AM y FM para la
sintonización de la radio.
Indicador REPRODUCIR/
ALEATORIO
Muestra el modo actual (Reproducir o
Aleatorio).
Indicador de ENCENDIDO/
APAGADO
Se ilumina para indicar que la radio reloj con
reproductor de CD está encendida.
16
17
Botón MINUTOS
Presione para ajustar los minutos.
El cable de corriente alterna.
Cable de CA (en la parte
posterior)
18
19
20
Compartimiento de CD
Coloque el CD en este compartimiento para
su reproducción.
Botón REPRODUCCIÓN
ALEATORIA
Presione para reproducir un CD en modo
aleatorio.
Botón de contacto ABRIR/
CERRAR CD
Presione este botón de contacto para abrir o
cerrar el compartimiento de CD.
21
22
Antena de FM
Mejora la recepción de las estaciones de FM.
Botón ATENUACIÓN
Presione hacia dentro para aumentar el brillo
de la pantalla o presione hacia fuera para
oscurecer la pantalla.
23
24
25
Botón REPETIR
Presione para repetir una pista del CD o todo
el CD.
Botón AJUSTAR ALARMA
Presione para programar la hora de la alarma
del despertador.
Compartimiento de las pilas (en Abra para insertar las pilas.
la parte inferior)
50
NS-C2116 de Insignia Radio reloj con reproductor de CD
#
Descripción
Función
26
Botón REPRODUCIR/PAUSA
/
Presione una vez para reproducir un CD,
presione de nuevo para detener
momentáneamente el CD, y presione otra vez
para reanudar la reproducción.
27
28
Botón DETENER
Presione para detener la reproducción.
Conmutador TIMBRE/MÚSICA Alterna entre el modo de despertador con
timbre y el modo de despertador con música.
29
Conmutador AUTOMÁTICO/
APAGADO/ENCENDIDO
Enciende y apaga la radio reloj con
reproductor de CD, y la programa para que se
encienda con la alarma del despertador.
30
31
Selector SINTONIZACIÓN
Selector FUNCIÓN
Gire para sintonizar la estación de radio
deseada.
Presione para seleccionar la fuente de sonido
— AM, FM ST o CD.
Configuración de la radio reloj con
reproductor de CD
Uso de la alimentación de CA
Para usar la alimentación de CA:
1 Asegúrese de que el voltaje de su fuente de alimentación de CA
local sea el mismo que el indicado en la placa situada en el
interior del compartimiento de las pilas (120 V 60 Hz). Si no lo es,
consulte con su vendedor o centro de servicio.
2 Conecte el cable de alimentación al conector de CA en la radio
reloj con reproductor de CD y luego enchúfelo en el tomacorriente
de CA.
3 Para apagar completamente la radio reloj con reproductor de CD,
desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de CA.
Cuidado
Para proteger la radio reloj con reproductor de CD durante
las tormentas eléctricas fuertes, desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente de CA.
Uso de la batería de respaldo
La radio reloj con reproductor de CD cuenta con una función de
batería de respaldo que garantiza el funcionamiento del reloj
electrónico cuando el cable de alimentación de CA se desconecta o
hay un corte de corriente. El reloj opera internamente sin que
aparezca ninguna señal en pantalla.
51
NS-C2116 de Insignia Radio reloj con reproductor de CD
Compruebe periódicamente el estado de la pila; para ello,
desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo
unos minutos más tarde. El reloj deberá mantener la hora correcta
incluso cuando se interrumpe la alimentación. Durante un corte de
electricidad, si ésta no se restaura antes de 30 minutos, la pila debe
cambiarse y la hora reajustarse.
Para instalar las pilas:
•
Abra el compartimiento de las pilas e inserte una pila de 9V, a
ser posible alcalina. Asegúrese de hacer coincidir la polaridad
indicada por las marcas “+” y “-” en los bornes de la pila y en el
compartimiento.
Cuidado
El uso incorrecto de las pilas puede provocar una fuga
electrolítica y corroer el compartimiento o las propias pilas.
Para evitar que esto ocurra:
•
•
•
Use sólo una pila del tamaño y tipo especificados en esta
guía.
Saque la pila si la radio reloj con reproductor de CD no se
va a usar durante un largo período de tiempo.
No intente recargar una pila no recargable. La pila puede
sobrecalentarse y explotar.
Uso de la radio reloj con reproductor de CD
Cómo encender y apagar la radio reloj con
reproductor de CD
Para utilizar la radio reloj con reproductor de CD:
1 Enchufe el cable de alimentación de CA en un tomacorriente de
CA estándar.
2 Deslice el conmutador AUTO/ON/OFF (Automático/Encendido/
Apagado) a la posición ON.
3 Ajuste el nivel de sonido con el control VOLUME (Volumen)
4 Apague la radio reloj con reproductor de CD deslizando el
conmutador AUTO/ON/OFF a la posición OFF.
Cómo escuchar la radio
Para usar la radio:
1 Deslice el conmutador AUTO/ON/OFF (Automático/Encendido/
Apagado) a la posición ON.
2 Deslice el conmutador FUNCTION (Función) a la posición AM o
FM ST (FM Estéreo).
52
NS-C2116 de Insignia Radio reloj con reproductor de CD
3 Gire el selector TUNING (Sintonización) a la estación deseada.
•
Para escuchar FM, extienda la antena y ajústela hasta
encontrar la mejor señal.
•
Para escuchar AM, gire la radio reloj con reproductor de CD
hasta encontrar la mejor señal (tiene una antena incorporada).
Nota
Si el selector BAND está ajustado en FM ST, al sintonizar
una estación de FM estereofónica, el LED de FM
estereofónica se ilumina.
4 Para apagar la radio, deslice el conmutador AUTO/ON/OFF a la
posición OFF.
Reproducción de discos CD
La radio reloj con reproductor de CD puede reproducir discos de
audio, tal como CD-R. La radio reloj con reproductor de CD no es
compatible con CD-ROM, CDI, VCD, DVD o discos CD de PC.
Nota
•
Si un disco se inserta incorrectamente o está sucio o
dañado, no se reproducirá.
Para no dañar un disco, no abra nunca el compartimiento
de CD mientras el disco está girando.
Nunca toque el lente del láser.
La radio reloj con reproductor de CD se debe usar
únicamente sobre una superficie estable.
•
•
•
Para reproducir un CD:
1 Deslice el conmutador AUTO/ON/OFF (Automático/Encendido/
Apagado) a la posición ON.
2 Deslice el interruptor FUNCTION (Función) a la posición CD.
3 Abra el compartimiento de CD presionando el botón OPEN/
CLOSE (Abrir/Cerrar) en la parte superior de la radio reloj con
reproductor de CD.
4 Inserte un disco CD o CD-R, con la etiqueta hacia arriba, en el eje
central, y luego cierre el compartimiento de CD.
5 Presione el botón PLAY/PAUSE
comenzar la reproducción. El indicador
PLAY/RAND (Reproducir/Aleatorio) se ilumina.
/
(Reproducir/Pausa) para
•
Para detener momentáneamente la reproducción, presione el
botón PLAY/PAUSE / . El indicador PLAY/RAND parpadea.
•
Para reanudar la reproducción, presione el botón PLAY/
PAUSE
/
otra vez.
6 Ajuste el control VOLUME (Volumen) a un nivel de sonido
cómodo.
7 Presione el botón STOP
(Detener) para detener la
reproducción del CD.
53
NS-C2116 de Insignia Radio reloj con reproductor de CD
Selección de una pista diferente
Para seleccionar una pista diferente en un CD:
1 Mientras el CD se está reproduciendo, presione una vez el botón
SKIP Up
(Saltar hacia delante) para saltar a la pista siguiente
o presione repetidamente hasta que la reproducción de la pista
deseada comience.
2 Presione una vez el botón SKIP Down
(Saltar hacia atrás)
para regresar al principio de la pista actual o, si desea retroceder
a una pista anterior, presione este botón repetidamente hasta que
la reproducción de la pista deseada comience.
3 Si seleccionó una pista con el CD parado o en pausa, presione
PLAY/PAUSE
reproducción.
/
(Reproducir/Pausa) para empezar la
Localización de un pasaje específico
Para localizar un pasaje específico en una pista:
1 Mientras el CD se está reproduciendo, presione y mantenga
presionado el botón SKIP Up
(Saltar hacia delante) o SKIP
Down (Saltar hacia atrás). El CD se reproduce a alta velocidad
y bajo volumen.
2 Al llegar al pasaje deseado, suelte el botón y se reanudará la
reproducción normal.
Uso del modo de repetición
Para usar el modo de repetición con el objeto de repetir una sola
pista:
1 Presione el botón REPEAT (Repetir) una vez. El indicador
REPEAT parpadea.
2 Presione el botón PLAY/PAUSE
/
(Reproducir/Pausa) para
empezar la reproducción y luego presione el botón SKIP Up
(Saltar hacia delante) o SKIP Down
seleccionar la pista que desea repetir. La pista que seleccione se
repetirá una y otra vez.
(Saltar hacia atrás) para
3 Para cancelar el modo de repetición, presione el botón REPEAT
dos veces.
4 Presione el botón STOP
(Detener) para detener la
reproducción del CD.
54
NS-C2116 de Insignia Radio reloj con reproductor de CD
Para usar el modo de repetición con el objeto de repetir un CD
entero:
1 Presione el botón REPEAT dos veces. El indicador REPEAT se
enciende.
2 Presione el botón PLAY/PAUSE
/
para comenzar la
reproducción. El CD entero se repite una y otra vez.
3 Para cancelar el modo de repetición, presione el botón REPEAT
dos veces.
4 Presione el botón STOP
para detener la reproducción del CD.
Uso del modo de reproducción aleatoria
Para reproducir aleatoriamente las pistas en un CD:
1 Presione el botón RANDOM (Aleatorio) una vez El CD empieza a
reproducirse aleatoriamente y el indicador PLAY/RAND
(Reproducir/Aleatorio) parpadea.
2 Presione el botón RANDOM de nuevo para cancelar el modo de
reproducción aleatoria y regresar al modo de reproducción
normal. El indicador PLAY/RAND se enciende.
Uso del reloj despertador
Para ajustar el reloj:
1 Presione y mantenga presionado el botón CLOCK SET (Ajuste
del reloj)
2 Presione el botón HOUR (Hora) repetidamente hasta que la hora
actual aparezca en la pantalla (o presione y mantenga presionado
el botón para avanzar rápidamente por las horas).
Nota
Al ajustar la hora, asegúrese de que el indicador PM esté
activado cuando la hora sea PM y desactivado cuando la
hora sea AM.
3 Presione el botón MIN (Minutos) repetidamente hasta que los
minutos actuales aparezcan en la pantalla (o presione y
mantenga presionado el botón para avanzar rápidamente por los
minutos).
4 Cuando aparezca la hora correcta en la pantalla, suelte el botón
CLOCK SET.
55
NS-C2116 de Insignia Radio reloj con reproductor de CD
Para ajustar la alarma:
1 Presione y mantenga presionado el botón ALARM SET (Ajuste
de la alarma).
2 Presione el botón HOUR (Hora) repetidamente hasta que la hora
correcta aparezca en la pantalla (o presione y mantenga
presionado el botón para avanzar rápidamente por las horas).
Nota
Al ajustar la hora, asegúrese de que el indicador PM esté
activado cuando la alarma se ajuste para PM y desactivado
cuando la alarma se ajuste para AM.
3 Presione el botón MIN (Minutos) repetidamente hasta que los
minutos correctos aparezcan en la pantalla (o presione y
mantenga presionado el botón para avanzar rápidamente por los
minutos).
4 Cuando aparezca la hora correcta en la pantalla, suelte el botón
ALARM SET.
Para ajustar la alarma para despertarse con el timbre:
1 Ajuste la hora de la alarma siguiendo las instrucciones indicadas
2 Deslice el conmutador AUTO/OFF/ON (Automático/Apagado/
Encendido) a la posición AUTO y luego ajuste el conmutador
BUZZER/MUSIC (Timbre/Música) en BUZZER.
Al activarse la alarma, sonará el timbre (durante un máximo de
120 minutos).
3 Para desactivar la alarma, deslice el conmutador AUTO/ON/OFF
a la posición OFF.
Para ajustar la alarma para despertarse con la radio:
1 Ajuste la hora de la alarma siguiendo las instrucciones indicadas
2 Deslice el conmutador FUNCTION (Función) a AM o FM ST (FM
estéreo) y luego sintonice la radio a la estación que desea.
3 Encienda el selector VOLUME y (Volumen) y ajuste el volumen a
un nivel de sonido cómodo.
4 Deslice el conmutador AUTO/OFF/ON a la posición AUTO y luego
deslice el conmutador BUZZER/MUSIC a MUSIC.
5 Deslice el conmutador FUNCTION a AM o FM ST. Cuando la
alarma se active, la radio se encenderá en la estación
seleccionada (durante un máximo de 120 minutos).
6 Para desactivar la alarma, deslice el conmutador AUTO/ON/OFF
a la posición OFF.
56
NS-C2116 de Insignia Radio reloj con reproductor de CD
Para ajustar la alarma para despertarse con un CD:
1 Ajuste la hora de la alarma siguiendo las instrucciones indicadas
2 Deslice el conmutador FUNCTION (Función) a CD y luego inserte
un CD en el compartimiento de CD.
3 Encienda el selector VOLUME (Volumen) y ajuste el volumen a un
nivel de sonido cómodo.
4 Deslice el conmutador AUTO/OFF/ON (Automático/Apagado/
Encendido) a la posición AUTO y luego deslice el conmutador
BUZZER/MUSIC (Timbre/Música) a MUSIC.
5 Deslice el conmutador FUNCTION a CD. Al activarse la alarma, el
CD se reproducirá (durante un máximo de 120 minutos).
6 Para desactivar la alarma, deslice el conmutador AUTO/ON/OFF
a la posición OFF.
Para usar la función de repetición de la alarma:
•
Para apagar temporalmente la alarma (durante nueve
minutos), presione el botón SNOOZE (Repetición de alarma)
en la parte superior de la radio reloj con reproductor de CD.
Para ajustar el temporizador de apagado automático:
1 Deslice el conmutador AUTO/OFF/ON (Automático/Apagado/
Encendido) a la posición AUTO.
2 Presione el botón SLEEP (Apagado automático). Si la radio reloj
con reproductor de CD se enciende durante 59 minutos, aparece
“59” en la pantalla y el indicador SLEEP se ilumina.
3 Para ajustar el tiempo de apagado automático, presione y
mantenga presionado el botón SLEEP, luego presione el botón
HOUR (Hora) o MINUTE (Minutos) para ajustar el tiempo que
desea (el tiempo máximo de apagado automático es 1 hora y 59
minutos).
4 Presione el botón SNOOZE (Repetición de alarma) para cancelar
el modo de apagado automático y apagar la radio reloj con
reproductor de CD.
57
NS-C2116 de Insignia Radio reloj con reproductor de CD
Localización y corrección de fallas
Si tiene un problema con esta radio reloj con reproductor de CD,
repase la tabla siguiente antes de llamar para solicitar servicio.
Problema
Causa probable
Solución
No hay sonido
o corriente
El volumen está demasiado
bajo.
Suba el volumen.
El cable de alimentación de
CA no está bien conectado.
Conecte el cable de alimentación
de CA.
No se puede
reproducir el
CD.
El CD se ha insertado
incorrectamente.
Vuelva a insertar el CD con la
etiqueta hacia arriba.
El CD está defectuoso.
Pruebe con otro CD.
No está cerrado el
compartimiento del CD.
Cierre el compartimiento del CD.
Hay condensación en el
compartimiento del CD.
Saque el CD y deje la tapa
abierta durante una hora en un
ambiente seco.
El CD salta
pistas durante
la
El CD o el lente están
sucios.
Limpie o reemplace el CD o
limpie el lente.
reproducción.
Vibraciones o sacudidas
fuertes.
Coloque la radio reloj con
reproductor de CD sobre una
superficie plana y estable que no
vibre.
El reproductor de CD está
programado para saltarse
una pista.
Salga del modo de programación.
La hora se
reajusta a
“12:00”.
La pila no se ha insertado
correctamente o está
agotada.
Compruebe la pila
El reloj no se ha ajustado.
Ajuste del reloj.
La alarma no
se enciende.
El conmutador FUNCTION
(Función) no está en AUTO
(Automático).
Ajuste el conmutador FUNCTION
en AUTO.
El reloj no se ha ajustado.
Ajuste el reloj.
La alarma no se ha
ajustado.
Ajuste la hora de la alarma.
58
NS-C2116 de Insignia Radio reloj con reproductor de CD
Problema
Causa probable
Solución
No hay sonido
o el sonido es
malo en la
radio.
La radio no está encendida.
Presione el botón POWER
(Encendido/Apagado) para
encender la radio.
No se ha sintonizado la
estación correctamente.
Vuelva a sintonizar la estación.
FM — La antena no está
correctamente ajustada.
Ajuste la antena de FM para
mejorar la recepción.
AM — La radio reloj con
reproductor de CD no está
orientada de manera que se
consiga una buena
Gire la radio reloj con reproductor
de CD para mejorar la recepción.
recepción.
El volumen está demasiado
bajo.
Suba el volumen.
Mantenimiento de la radio reloj con
reproductor de CD
Limpieza de la caja
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
desenchufe el conector de alimentación de CA antes de
limpiar la radio reloj con reproductor de CD.
Limpie la caja con un paño suave. Si está muy sucia, humedezca el
paño con una solución muy diluida de detergente no cáustico y agua.
Limpieza del lente
Un lente sucio puede provocar saltos e incluso hacer que el
reproductor de CD deje de funcionar.
Para limpiar las partículas secas y polvo del lente:
1 Abra la cubierta del CD.
2 Usando una brocha y sopladora para lentes de cámara, soplar
sobre el lente varias veces y luego limpiarlo cuidadosamente con
la brocha para remover el polvo.
3 Soplar de nuevo para remover partículas sueltas.
59
NS-C2116 de Insignia Radio reloj con reproductor de CD
Para limpiar huellas digitales del lente:
•
Si el lente no se puede limpiar con la brocha y el soplador,
límpielo con un paño suave de algodón.
Limpieza y cuidado de los CD
Cuidado
No utilice solventes tal como benceno, diluyentes,
limpiadores comerciales o aerosoles antiestáticos
diseñados para discos de vinilo.
Tenga presente lo siguiente:
•
Trate con cuidado el disco. Agarre el disco únicamente por los
bordes. Los dedos no deben tocar nunca el lado brillante, sin
texto impreso, del disco.
•
•
No ponga cinta adhesiva ni calcomanías en la etiqueta del
disco.
Limpie el disco periódicamente, con un paño suave, seco y sin
pelusas. Nunca use detergentes ni limpiadores abrasivos para
limpiar el disco. Si fuera necesario, utilice un kit para limpieza
de CD.
•
•
Si el disco se salta pistas o se queda atascado en una sección,
probablemente esté sucio o rayado.
Cuando limpie un disco, debe hacerlo con movimientos en
línea recta desde el centro al borde exterior del disco. Nunca lo
limpie con movimientos circulares.
•La radio reloj con reproductor de CD está
diseñada para reproducir únicamente discos que
muestren el logotipo de identificación tal como se
indica aquí. Puede que otros discos no cumplan
con el estándar CD y no funcionen
correctamente.
•
•
Los discos se deben guardar en sus cajas después de
utilizarse para que no se dañen.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a humedad alta,
temperaturas altas o polvo. La exposición prolongada a
temperaturas extremas puede deformar el disco.
60
NS-C2116 de Insignia Radio reloj con reproductor de CD
•
No adhiera etiquetas ni escriba nada en ninguno de los lados
del disco. Los instrumentos puntiagudos de escritura o la tinta
pueden dañar la superficie.
Especificaciones
AUDIO
AM: 530 ~ 1710 KHz
FM: 88 ~ 108 MHz
Rango de
frecuencia
1 W × 2
Potencia de salida
Sección de CD
Captación óptica: Láser semiconductor (780
nm)
GENERALES
CA: 120 V CA a 60 Hz
Fuente de
alimentación
9 V CC (para respaldo del reloj)
Pila
4,72 pulgadas (120 mm)
3,15 pulgadas (80 mm) CD sencillo
Tamaño del disco
Avisos legales
FCC Parte 15
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que
satisface los límites establecidos para clasificarlo como dispositivo
digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC.
Estos límites se han establecido para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no es instalado y utilizado de acuerdo a las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no
ocurrirá interferencia en una instalación particular.
61
NS-C2116 de Insignia Radio reloj con reproductor de CD
Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la
señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse
encendiéndolo y apagándolo alternativamente, se recomienda al
usuario corregir la interferencia mediante uno de los siguientes
procedimientos:
•
•
•
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de
aquél al que está conectado el receptor.
•
Solicitar consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio/
TV para obtener ayuda.
Derechos de reproducción
© 2006 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son marcas de comercio de Best Buy
Enterprise Services, Inc. Otras marcas y nombres de productos son marcas
comerciales o marcas registradas de sus dueños respectivos. Las especificaciones y
características están sujetas a cambio sin aviso previo u obligación.
Para reparación y soporte, llame al (877) 467-4289.
62
NS-C2116 de Insignia Radio reloj con reproductor de CD
Garantía
Garantía limitada de 90 días
Insignia Products (“Insignia”) le garantiza a usted, el comprador original de este nuevo
NS-C2116 de Insignia Radio reloj con reproductor de CD (“Producto”), que éste se
encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en su fabricación original por
un período de 90 (noventa) días a partir de la fecha de compra del Producto (“Período de
Garantía”). Este producto debe ser comprado en un distribuidor autorizado de productos
de la marca Insignia y empacado con esta declaración de garantía. Esta garantía no cubre
Productos reacondicionados. Si notifica a Insignia durante el Período de Garantía sobre un
defecto cubierto por esta garantía que requiere reparación, los términos de esta garantía
se aplican.
¿Cuánto dura la garantía?
El Período de Garantía dura por 90 (noventa) días a partir de la fecha en que compró el
Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo que recibió con el
Producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Insignia concluye
que la fabricación original del material o la mano de obra del Producto se encuentran
defectuosos, Insignia (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto con repuestos
nuevos o reacondicionados; o (2) reemplazará el Producto sin cargo con uno nuevo o con
uno reacondicionado con repuestos equivalentes. Los Productos y repuestos
reemplazados bajo esta garantía se volverán propiedad de Insignia y no se le regresarán a
usted. Si se requiere la reparación de Productos o partes después de que se vence el
Período de Garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y de
repuestos. Esta garantía estará vigente con tal que usted sea el dueño de su Producto
Insignia durante el periodo de garantía. El alcance de la garantía se termina si usted vende
o transfiere el Producto.
¿Cómo se obtiene la reparación de garantía?
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y el Producto
a la tienda en donde lo compró. Asegúrese de que vuelva a colocar el Producto en su
empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original. Si
compró el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo original y el Producto a la
dirección postal listada en el sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en su empaque
original o en un empaque que provea la misma protección que el original.
¿En dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida al comprador original del Producto en los Estados Unidos y en
Canadá.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Formación del cliente
Instalación
Ajuste de configuración
Daños cosméticos
Daños debido a actos de la naturaleza, tal cómo rayos
Accidentes
Mal uso
Abuso
Negligencia
Uso comercial
Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena
63
NS-C2116 de Insignia Radio reloj con reproductor de CD
Esta garantía tampoco cubre:
•
•
•
Daño debido al uso o mantenimiento incorrecto
La conexión a una fuente de voltaje incorrecta
El intento de reparación por alguien que no sea una compañía autorizada por Insignia
para reparar el Producto
•
Productos vendidos tal cual (en el estado en que se encuentran) o con todas sus
fallas
•
•
Productos consumibles, tal cómo fusibles o baterías
Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido alterado o
removido.
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO SEGÚN LO PROVISTO BAJO ESTA GARANTÍA ES
SU ÚNICO RECURSO. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO,
INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, PÉRDIDA DE DATOS, IMPOSIBILIDAD
DE USO DE SU PRODUCTO, PÉRDIDA DE NEGOCIO O LUCRO CESANTE. INSIGNIA
NO CONCEDE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA CON RESPECTO AL
PRODUCTO; TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS DE ESTE
PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE O CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA
DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O
IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS
ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN RESTRICCIONES EN
CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN
ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O PROVINCIA A PROVINCIA.
64
Distributed by Insignia™ Products
Distribué par Insignia™ Products
Distribuido por Insignia™ Products
7601 Penn Avenue South,
Richfield, MN USA 55423-3645
© 2006 Insignia™ Products
All rights reserved. All other products and brand names are trademarks of their respective owners.
© 2006 produits Insignia™
Tous droits réservés.Tous les autres produits ou noms de marques sont des marques de commerce qui appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
© 2006 productos Insignia™
Todos los derechos reservados.Todos los demás productos y marcas son marcas comerciales de sus respectivos dueños.
|