Insignia Speaker System NS A1112 User Manual

User Guide | Guide de l’utilisateur | Guía del Usuario  
Executive shelf system with tuner  
Lecteur de CD de salon haut de gamme avec syntoniseur  
Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador  
NS-A1112  
 
 
Insignia NS-A1112  
Executive Shelf  
System with Tuner  
Important  
Since the CD circuitry may cause  
interference to other radio tuners nearby,  
turn this executive shelf system off when  
not in use or move it away from the  
affected radio tuner.  
This executive shelf system complies with  
Part 15 of the FCC Rules. Operation is  
subject to the following two conditions:  
(1) This device may not cause harmful  
interference, and (2) this device must  
accept any interference received,  
including interference that may cause  
undesirable operation.  
Contents  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Setting up your executive shelf system . . . . . . . . .5  
Using the executive shelf system. . . . . . . . . . . . . 5  
Maintaining the executive shelf system . . . . . . . . 7  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Warranty information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Note  
This equipment has been tested and found  
to comply within the limits for a class B  
digital device, pursuant to Part 15 of the  
FCC Rules. These limits are designed to  
provide reasonable protection against  
harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates,  
uses, and can radiate radio frequency  
energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may  
cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur  
in a particular installation. If this  
equipment does cause harmful  
interference to radio or television  
reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the user  
is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the  
following measures:  
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Introduction  
Congratulations on your purchase of a  
high-quality Insignia product. Your NS-A1112  
executive shelf system with tuner represents the  
state of the art in stereo design, and is designed  
for reliable and trouble-free performance.  
Safety information  
Read the instructions carefully before operating  
your executive shelf system.  
Reorient or relocate the receiving  
antenna.  
• Increase the separation between  
the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an  
outlet on a circuit different from  
that to which the receiver is  
connected.  
Consult the dealer or an  
experienced radio / TV technician  
for help.  
Warning  
Risk of electric shock. Do not open. Do  
not attempt to service your executive shelf  
system yourself because opening or  
removing covers may expose you to  
dangerous electrical voltage or other  
hazards. Refer all servicing to qualified  
service personnel.  
Safety certification  
Warning  
To reduce the risk of fire or electric shock,  
do not expose your executive shelf system  
to rain or moisture. Do not expose your  
executive shelf system to dripping or  
splashing liquids. Do not set objects filled  
with liquids, such as vases, on your  
executive shelf system.  
This executive shelf system is made and tested  
to meet safety standards of the FCC,  
requirements and compliance with safety  
performance of the U.S. Department of Health  
and Human Services, and also with FDA  
Radiation Performance Standards 21 CFR  
Subchapter J.  
Warning  
Warning  
To avoid fire, do not place an open flame  
source, such as a lighted candle, on or  
near your executive shelf system.  
Laser safety  
This executive shelf system  
employs an optical laser beam  
system in the CD mechanism,  
Invisible laser  
designed with built-in  
Leave at least 4 inches (10 cm) of space  
around your executive shelf system for  
sufficient ventilation.  
Do not block the ventilation openings with  
items, such as newspapers, tablecloths,  
or curtains.  
radiationwhen open  
and interlock failed  
or defeated. Avoid  
direct exposure to  
laser beam.  
safeguards. Do not attempt to  
disassemble. Refer to qualified  
service personnel. Exposure to  
this invisible laser light beam  
may be harmful to the human  
eye.  
This is a Class-1 laser product.  
Use of controls, adjustments,  
or procedures other than those  
specified herein, may result in  
hazardous laser light beam  
exposure.  
Warning  
In case of smoke, strange noises, or  
strange smells from your executive shelf  
system, turn it off, unplug it from the  
power outlet, and contact your dealer or  
service center.  
3
 
Insignia NS-A1112 Executive Shelf System with Tuner  
Safety precautions  
Number  
Control  
Do not open the cabinet. Refer servicing to  
qualified personnel only.  
9
CD Play/Pause button  
Do not expose to excessive heat, direct  
sunlight, dust, moisture, vibration, or shock.  
Use only the AC adapter specified. Other  
types may damage your executive shelf  
system.  
10  
11  
12  
13  
Volume + / - button  
Push Open button  
Skip Forward/Tuning + button  
Skip Backward/Tuning - button  
Disconnect the AC adapter from the power  
outlet when the executive shelf system is not  
going to be used for an extended period of  
time.  
When cleaning your executive shelf system,  
use a soft dry cloth. Do not use solvents or  
commercially available cleaners because  
they may damage or discolor the finish.  
Protect the power cord from being walked on  
or pinched, particularly at plugs, convenience  
receptacles, and the point where the power  
cord exits from the executive shelf system.  
Front and Back Controls  
Use only attachments and accessories  
specified by the manufacturer.  
Use the executive shelf system only with a  
cart, stand, tripod, bracket, or table specified  
by Insignia or sold with the executive shelf  
system. When using a cart, use caution when  
moving the cart and executive shelf system  
combination to avoid injury from it tipping  
over.  
Number  
Control  
This is classified as Class II equipment,  
which means that the stereo has a  
double-insulation system.  
1
2
3
4
5
6
7
8
Remote sensor  
Standby indicator  
LCD display  
Features  
Top controls  
Headphone jack  
ACIn jack  
FM wire antenna  
Speaker connections  
Aux In jack  
Remote control  
Number  
Control  
1
2
3
4
5
6
7
8
Tuner/Band button  
Memory/Program button  
Aux button  
Standby/On button  
Mode button  
Preset + / - button  
EQ button  
Stop button  
4
 
Insignia NS-A1112 Executive Shelf System with Tuner  
Preparing the remote control  
Installing remote control batteries  
Number  
Control  
Warning  
Do not throw the batteries into fire.  
Dispose of used batteries as hazardous  
waste.  
1
Standby button  
Numeric keypad  
+10 button  
2
3
Caution  
Do not drop or disassemble the remote  
control. Do not get the remote control wet.  
4
Volume - button  
Stop button  
5
To install batteries in the remote control:  
1 Remove the battery cover.  
6
Skip – / Tuning button  
CD Play / Pause button  
Program button  
Mode button  
2 Insert two AAA batteries into the battery  
compartment. Make sure that the +/–  
symbols on the battery match the +/– marks  
inside the battery compartment.  
7
8
9
3 Replace the battery cover.  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
Backlight button  
EQ button  
Note  
When the remote control will not be used  
for a long period of time or when the  
batteries are worn out, remove the  
batteries to prevent leakage.  
Volume + button  
Skip + / Tuning + button  
Mute button  
Using the executive shelf  
system  
Tuner / Band button  
AUX button  
Turning the stereo off and on  
There are several ways to turn on the  
executive shelf system:  
Preset + / – button  
1 Press Standby/On once to turn on the stereo  
and light the backlight.  
Setting up your executive  
shelf system  
Note:  
When the power is off, pressing Backlight on the remote  
control will turn the backlight on or off. After turning off the  
stereo, the backlight will be off.  
Unpacking the executive shelf system  
2 Press Play/Pause once to turn on the stereo,  
which will read the TOC and start playback  
automatically.  
How to unpack the executive shelf system:  
1 Carefully unpack the stereo and speakers,  
then remove all packing material from around  
the stereo.  
3 Press Tuner/Band once to turn on the stereo  
and restore the band and frequency playing  
when the stereo was turned off.  
2 Position the stereo horizontally on a  
heavy-duty stand or firm, level surface away  
from the speaker system to avoid acoustic  
feedback.  
4 Press AUX once to turn on the stereo and  
select AUX input.  
Using the remote control  
Connecting the executive shelf system  
To change modes for the executive shelf  
system:  
How to connect the executive shelf system:  
1 Press Standby/On on the remote control to  
1 Connect the wires from the speaker box to  
the speaker connections on the back of the  
stereo.  
turn the power on.  
2 After the remote control is turned on, press  
Press Tuner/Band to select the tuner.  
Press CD Play/Pause to select the CD.  
Press AUX to select an auxiliary source  
component.  
2 Connect the AC power cord to an AC outlet.  
NOTE:  
Before operating the stereo in a new area for the first time,  
you must check that the operating voltage of your stereo is  
identical to the voltage of your local power supply. This  
stereo is to be operated only at the power source voltage  
printed on the back panel. Disconnect from the power outlet  
when not in use for a long period of time.  
NOTE:  
When using the remote control and you are required to move  
closer to the stereo for the remote control to operate, replace  
both batteries. The remote control may not operate correctly  
if direct sunlight or the light of a high-frequency fluorescent  
lamp enters the remote control light sensor. In this case,  
change the system installation position to prevent the  
problem.  
5
 
Insignia NS-A1112 Executive Shelf System with Tuner  
Reception  
Using the clock  
When the stereo is turned off, the real-time clock  
To adjust FM reception:  
shows in the LCD display.  
Raise and extend the FM antenna, then  
adjust the position for the best reception. The  
Stereo indicator appears on the LCD only if  
an actual stereo broadcast station is being  
received.  
To adjust the time:  
1 Press Mode once to enter the clock setting  
mode. The time flashes in the LCD display.  
2 Press Skip Backward/Tuning - once to  
decrease the hour.  
To adjust AM reception:  
Because the built-in ferrite bar antenna is  
directional, rotate the stereo horizontally or  
relocate the stereo for best reception.  
3 Press Skip Forward/Tuning + once to  
increase the hour.  
4 Press Volume - once to decrease the minute.  
5 Press Volume + once to increase the minute.  
Tuning  
6 Press and hold any of these buttons for more  
than 1 second to enter the fast setting mode.  
After the time is changed, the seconds reset  
to “00” and the clock stops running.  
To tune the stereo manually:  
1 In Tuner mode, press Skip Forward/Tuning  
+ to move to a higher radio frequency one  
frequency step at a time.  
7 To confirm the time and exit clock setting  
mode, press Mode. The clock starts.  
Note:  
If there is no button operation for 10 seconds, the stereo  
automatically exits the clock setting mode.  
2 In Tuner mode, press Skip Backward/  
Tuning - to move to a lower radio frequency  
one frequency step at a time.  
To tune the stereo automatically:  
1 Press and hold Skip Forward/Tuning + or  
Skip Backward/Tuning - to auto search in  
the desired direction at the speed of four  
frequency steps per second.  
Adjusting the sound  
Volume  
To adjust the volume:  
2 Hold the button down to bypass all stations  
until the button is released. After the button is  
released, the radio stops at the next station  
frequency. When the tuning reaches the band  
edge, the tuner will wrap around to the  
opposite end and keep searching.  
1 Press Volume + as necessary to increase  
the volume.  
2 Press Volume - as necessary to decrease  
the volume.  
Preset equalizer  
3 While auto-tuning, no other functions are  
available. To use another function while  
auto-tuning, press Standby/On, Play/Pause,  
or Aux to abort the auto tuning. You then can  
perform another function.  
The preset equalizer provides five ranges of  
control (NORMAL, ROCK, JAZZ, POP, AND  
CLASSIC) for the audio frequency spectrum in  
narrow and distinct sections.  
Press EQ to select the best response that suits  
your type of music and individual taste.  
Channel save and recall  
You can program (save) 20 preset FM stations  
and 12 preset AM stations.  
Using the radio  
After pressing a button while using the radio, the  
LCD display shows the operation. Five seconds  
after any operation is completed, the LCD will  
re-display the clock.  
To save station settings:  
1 In Tuner mode, select the station to be saved,  
then press Memory/Program once to enter  
the Channel Save mode.  
Tuner mode  
1 Press Tuner/Band once to turn on the stereo  
and restore the band and frequency playing  
when the stereo was turned off.  
2 Press Memory/Program again to save the  
channel in memory, then press Preset + / –  
to confirm the operation.  
2 In Tuner mode, Press Tuner/Band to toggle  
3 Repeat Steps 1 and 2 to enter more stations  
between AM and FM bands.  
(up to 20 FM stations and 12 AM stations.)  
3 With the radio set to FM band, press Mode to  
toggle between FM stereo or mono mode. If  
the FM stereo mode is selected, the Stereo  
indicator on the LCD will be lit.  
4 Press any other button to abort or exit the  
channel save operation.  
To find saved stations:  
AUX IN mode  
1 Press Preset + / – to find a saved channel.  
1 Press Aux to select the auxiliary mode. The  
RCA jacks at the back of the stereo can be  
used for connecting external audio sources.  
2 Press Preset + / – again to move to the next  
saved channel. Repeat the process as  
necessary to reach the channel you want.  
2 Make sure the correct color of the RCA plug  
Using the CD  
is paired with the correct color of RCA jack.  
This executive shelf system can play audio discs  
such as CD-R or CD-RW discs. Do not try to  
play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD, or computer  
data CD.  
6
 
Insignia NS-A1112 Executive Shelf System with Tuner  
Program mode  
Use a CD with the logo at left in this  
stereo. The executive shelf system can  
play 3" (8 cm) single CDs without an  
adapter (not included). Do not use a CD  
single adapter for these CDs.  
Program mode allows you to play up to 20  
tracks in the order you choose.  
To use the program mode:  
1 In CD Stop mode, press Memory/Program  
once to enter the Program mode.  
Note  
Always store discs in their cases. Do not  
expose discs to direct sunlight, high  
temperature, high humidity, or dust. When  
removing the disc from its case,  
2 Press Skip Forward/Tuning + or Skip  
Backward/Tuning - to select the desired  
track.  
3 Press Memory/Program again to save the  
Do not touch the recorded surface  
opposite the side of the CD with  
the label  
Do not stick paper on label surface  
Do not bend the CD.  
track in memory.  
4 Repeat Steps 2 and 3 to enter more tracks  
(up to 20 tracks).  
5 Press Play/Pause to start the program  
playback.  
Operating the CD player  
6 Press Stop twice or open the CD door to  
When using the CD player, after pressing a  
button the LCD display will show the operation.  
Five seconds after any operation is completed,  
the LCD will re-display the clock.  
clear program memories.  
Search/Skip Forward and Backward  
1 Press Skip Forward/Tuning + or Skip  
Backward/Tuning - to skip the track forward  
(+) or backward (-).  
Basic CD play  
1 Press Push Open to open the CD  
compartment lid.  
2 Press and hold Skip Forward/Tuning + or  
Skip Backward/Tuning - to search over  
more than one track forward (+) or backward  
(-).  
2 Adjust the Volume +/- to minimum.  
3 Remove the CD from its storage case, then  
insert the CD with the label side facing up.  
3 Release the button to resume normal  
4 Close the lid securely until you hear a click.  
5 Press Play/Pause to start playing.  
playback.  
Maintaining the executive  
shelf system  
Play/Pause function  
This CD player has no ON/OFF switch.  
To turn the player on and off:  
Cleaning the player  
1 In power off mode, press Standby/On or  
Play/Pause once to turn on the executive  
shelf system in CD mode. The executive shelf  
system will start playback automatically.  
Wipe with a soft cloth. If the player is very  
dirty, dampen the cloth with a weak solution  
of neutral detergent and water, and then wipe  
clean.  
2 Turn off the CD player by pressing the Stop  
Cleaning the lens  
button.  
A dirty lens causes sound skipping, and if the  
lens is very dirty, the CD may not work at all.  
3 While in CD mode:  
Open and close the CD door to start  
playback automatically.  
When the CD stops, press Play/Pause  
once to start the CD playback.  
When the CD is playing, press Play/  
Pause once to pause the CD playback.  
To clean the lens:  
1 Open the CD cover.  
Play mode  
1 In CD mode, press Mode to select play mode  
using the following sequence:  
NORMAL REPEAT 1 REPEAT ALL →  
RANDOM REPEAT ALL RANDOM →  
2 To remove dust or dry particles, use a  
camera lens blower/brush to blow on the lens  
several times.  
Activating REPEAT 1 causes the REPEAT  
icon to flash.  
Wipe the lens lightly with the brush to  
remove dust.  
Activating REPEAT ALL turns on the  
REPEAT icon.  
Activating RANDOM turns on the  
RANDOM icon.  
Activating REPEAT ALL RANDOM turns  
on the RANDOM and REPEAT icons.  
Blow on the lens one more time to make  
sure that all particles are gone.  
3 If the lens cannot be cleaned by using a  
brush/blower, use a dry cotton swab starting  
from the middle and working to the outside  
edge to remove dirt or marks.  
2 To clear the play mode, press Stop or  
change to mode to Tuner.  
3 If Program mode is activated, random mode  
will not be activated.  
7
 
Insignia NS-A1112 Executive Shelf System with Tuner  
Cleaning CDs  
Warranty information  
Fingerprints and dust should be carefully  
Limited warranty  
wiped from the surface of the CD with a soft  
cloth. Wipe in a straight motion from the  
center to the edge.  
Insignia Products warrants to you, the original  
purchaser of this Product, that this product shall  
be free of defects in material or workmanship for  
a period of ninety (90) days from the date of  
purchase as follows:  
Never use thinner, benzine, record cleaner,  
or anti-static spray on a CD, because they  
can damage its plastic surface.  
1 LABOR: During the Warranty Period if this  
Product is determined to be defective,  
Insignia will repair or replace the Product, at  
its option at no charge, or pay the labor  
charges to any Insignia authorized service  
facility. After the Warranty Period, you must  
pay for all labor charges.  
Specifications  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
General  
2 PARTS: In addition, Insignia will supply, at no  
charge, new or rebuilt replacement parts in  
exchange for defective parts for the Warranty  
Period. After the Warranty Period, you must  
pay all parts costs.  
System  
executive shelf system with Tuner  
Terminal speaker sockets  
> 1.8 W x 2  
Output terminal  
Maximum total  
output power  
To obtain warranty service, you must take the  
Product with your original receipt or other proof  
of purchase, either in its original packaging or  
packaging affording an equal degree of  
protection, to your nearest retail store location of  
the store or online web site from which you  
purchased the Product.  
Dimensions  
15.35 × 6.7 × 8.7 inches  
(389.9 × 170.18 ×221 mm)  
Weight  
7.7 lbs.  
(3.496 kg)  
This warranty does not cover cosmetic damage  
or damage due to acts of God, lightning strikes,  
accident, misuse, abuse, negligence,  
commercial use, or modification of, or to any part  
of the Product, including the antenna. This  
warranty does not cover damage due to  
improper operation or maintenance, connection  
to improper voltage supply, or attempted repair  
by anyone other than a facility authorized by  
Insignia to service the Product. This warranty  
does not cover Products sold AS IS or WITH  
ALL FAULTS, or consumables (such as fuses or  
batteries). This warranty is valid only in the  
United States and Canada.  
Audio  
Radio:  
Frequency  
FM: 87.5 - 108 MHz  
AM: 520 - 1710 MHz  
CD:  
Sampling  
frequency  
44.1 Khz  
This warranty is invalid if the factory applied  
serial number has been altered or removed from  
the Product.  
Radio frequency  
20-20,000 Hz  
REPAIR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER  
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY  
OF THE CONSUMER. INSIGNIA SHALL NOT BE  
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF  
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON  
THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT  
PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY  
IMPLIED WARRANTY, REPRESENTATION OR  
CONDITION OF MERCHANTABILITY OR  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON  
THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO  
THE DURATION OF THIS WARRANTY.  
Below measurable limits  
2 channels (stereo)  
Number of  
Channels  
Power sources  
Power supply  
120 V AC  
60 Hz  
Some states or provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or  
Remote control  
batteries  
1.5 V (2)  
consequential damages, or allow limitations on  
how long an implied warranty lasts, so the above  
limitations or exclusions may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and  
you may have other rights which vary from state  
to state, or province to province.  
Power  
consumption  
14 W  
For customer service, please call  
1-877-467-4289.  
Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A.  
8
 
Lecteur de CD de salon haut de gamme avec syntoniseur NS-A1112 Insignia  
Lecteur de CD de  
Avertissement  
Laisser un espace d’environ 4 po (10 cm)  
autour de l’appareil pour une bonne  
ventilation.  
salon haut de  
gamme avec  
syntoniseur  
Ne pas bloquer les ouvertures de  
ventilation avec des articles tels que des  
journaux, des nappes ou des rideaux.  
Avertissement  
En cas de fumée, bruits ou odeurs  
étranges émanant de l’appareil, le mettre  
hors tension, le débrancher de la prise  
murale et contacter le détaillant ou le  
centre de réparation.  
NS-A1112 Insignia  
Important  
Les composants d’un lecteur de CD  
pouvant provoquer des interférences avec  
d’autres syntoniseurs radio à proximité,  
mettre l’appareil hors tension quand il  
n’est pas utilisé ou l’écarter du  
Table des matières  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Information sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Fonctionnalités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Installation du lecteur de CD de salon haut de  
gamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Fonctionnement du lecteur de CD de salon haut de  
gamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Entretien de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Informations sur la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Droits d’auteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
syntoniseur radio affecté.  
Cet appareil est conforme à l'article 15 du  
règlement de la FCC. Son fonctionnement  
est soumis aux deux conditions suivantes  
: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer  
d’interférences nuisibles et (2) il doit  
accepter toute interférence reçue,  
notamment les interférences qui  
pourraient entraîner un fonctionnement  
indésirable de l’appareil.  
Introduction  
Remarque  
Cet équipement a été mis à l’essai et  
déclaré conforme aux limites prévues  
pour un appareil numérique de classe B,  
définies dans la section 15 de la  
réglementation FCC. Ces limites ont été  
établies pour fournir une protection  
raisonnable contre les interférences  
nuisibles lors d’une installation  
Félicitations d’avoir acheté ce produit Insignia de  
haute qualité. Le lecteur de CD de salon haut de  
gamme avec syntoniseur NS-A1112 représente  
la dernière avancée technologique dans la  
conception de systèmes stéréo et a été conçu  
pour des performances et une fiabilité hors pair.  
résidentielle. Cet équipement génère,  
utilise et diffuse des ondes radio et, s’il  
n’est pas installé et utilisé conformément  
aux instructions dont il fait l’objet, il peut  
provoquer des interférences indésirables  
avec les communications radio.  
Information sur la sécurité  
Lire les instructions avec attention avant  
d’utiliser ce lecteur de CD de salon haut de  
gamme.  
Cependant, il n’est pas possible de  
garantir qu’aucune interférence ne se  
produira dans une installation particulière.  
Si cet équipement cause des interférences  
gênant la réception d'ondes radio ou  
télévisées (déterminé en éteignant et en  
rallumant l’équipement), il est  
recommandé que l’utilisateur tente de  
corriger le problème en appliquant au  
moins l'une des mesures suivantes :  
Avertissement  
Risque de choc électrique Ne pas ouvrir.  
Lutilisateur ne doit pas essayer de réparer  
cet appareil lui-même, en effet son  
ouverture ou le démontage des couvercles  
peut l’exposer à des tensions dangereuses  
et à d'autres dangers. Toutes les  
réparations doivent être réalisées par du  
personnel qualifié.  
Réorienter ou déplacer l’antenne  
réceptrice.  
Avertissement  
Avertissement  
Afin de réduire le risque d’incendie et de  
choc électrique, ne pas exposer cet  
appareil à la pluie ou l’humidité. Ne pas  
exposer cet appareil aux gouttes d’eau ou  
aux éclaboussures. Ne pas placer d’objets  
tels qu'un vase rempli de liquide sur  
l'appareil.  
Augmenter la distance entre  
l’équipement et le récepteur.  
Brancher l’équipement sur la prise  
électrique d’un circuit différent de  
celui auquel le récepteur est relié.  
Contacter le revendeur ou un  
technicien radio/télévision qualifié  
pour toute assistance.  
Pour éviter un incendie, ne pas mettre une  
source de lumière telle qu’une chandelle  
allumée sur ou à proximité de l’appareil.  
Certification de sécurité  
Ce lecteur de CD de salon haut de gamme a été  
fabriqué et testé pour satisfaire aux normes de  
sécurité de la FCC, aux exigences et règles de  
conformité du Ministère de la santé des  
États-Unis (U.S. Département of Health and  
Human Services), ainsi qu’aux normes  
d’irradiation 21 CFR, section de chapitre J de la  
FDA.  
9
 
Lecteur de CD de salon haut de gamme avec syntoniseur NS-A1112 Insignia  
Fonctionnalités  
Commandes sur le dessus  
Sécurité du laser  
Le mécanisme CD de cet  
appareil utilise une technologie  
de faisceau laser optique,  
conçue pour intégrer des  
dispositifs de sécurité. Ne pas  
essayer de démonter cet  
Radiation au laser  
invisible en cas  
d'ouverture et  
lorsque le système  
de sécurité est  
défectueux ou  
neutralisé. Éviter  
toute exposition  
directe aux rayons  
laser.  
appareil. Confier l’entretien à  
du personnel qualifié. Une  
exposition à la lumière du  
faisceau laser invisible peut  
être dangereuse pour la vue.  
Appareil au laser de classe 1.  
L'utilisation de commandes,  
de réglages ou l'exécution de  
procédures autres que celles  
indiquées ici peuvent aboutir à  
une irradiation dangereuse.  
Mesures de sécurité  
Légende  
Commande  
Ne pas ouvrir le boîtier. Confier la réparation  
à un technicien spécialisé.  
1
Touche Syntoniseur/Fréquence  
Touche Mémoire/Programmation  
Touche Aux  
Ne pas exposer l'appareil à une chaleur  
excessive, la lumière solaire directe, la  
poussière, l’humidité, les vibrations ou les  
chocs.  
2
3
Utiliser uniquement l’adaptateur CA  
spécifié. D’autres types peuvent  
endommager l’appareil.  
Déconnecter l’adaptateur CA de la prise  
secteur quand l’appareil ne doit pas être  
utilisé pendant une longue période.  
Pour le nettoyage de l’appareil, utiliser un  
chiffon doux et sec. Éviter totalement l’usage  
de solvants ou produits de nettoyage du  
commerce, car ils pourraient endommager  
ou décolorer la finition de l’appareil.  
Protéger le cordon d’alimentation afin d’éviter  
qu’on marche dessus ou qu’il soit pincé, en  
particulier au niveau des prises murales,  
plaques multiprises et à l’endroit où il est  
rattaché à l’appareil.  
4
Touche Attente/Mise sous tension  
Touche Mode  
5
6
Touche Préréglage + / -  
Touche EQ  
7
8
Touche Arrêt  
9
Touche Lecture/Pause du CD  
Touche Volume + / -  
Touche Ouvrir  
10  
11  
12  
Touche Saut en avant/Syntonisation  
+
N'utiliser que des accessoires et des outils  
spécifiés par le fabricant.  
13  
Touche Saut arrière/Syntonisation -  
N’utiliser qu’avec la table roulante, le pied, le  
trépied, le support ou la table spécifiés par  
Insignia ou vendus avec le produit.  
Lorsqu’une table roulante est utilisée,  
déplacer l’ensemble appareil/table roulante  
avec précaution pour éviter les blessures  
provoquées par une éventuelle chute de  
l’appareil.  
Commandes panneau avant et arrière  
Cet appareil est un produit de classe II, ce  
qui signifie que la stéréo est dotée d’un  
double système d’isolation.  
Légende  
Commande  
1
2
3
Capteur de la télécommande  
moin de mise en attente  
Écran ACL  
10  
 
Lecteur de CD de salon haut de gamme avec syntoniseur NS-A1112 Insignia  
Installation du lecteur de CD  
de salon haut de gamme  
Déballage de l’appareil  
Légende  
Commande  
4
5
6
7
8
Prisedecasque d'écoute  
Prise d’entrée CA  
Comment déballer l’appareil:  
Antenne filaire FM  
1 Déballer avec soin la stéréo et les  
haut-parleurs, puis enlever l’emballage de la  
stéréo.  
Connexions des haut-parleurs  
Prise d’entrée Aux  
2 Placer la stéréo horizontalement sur un  
support robuste ou une surface plane solide  
à l’écart des haut-parleurs pour éviter le  
retour acoustique.  
Télécommande  
Connexion de l’appareil  
Comment connecter l’appareil:  
1 Connecter les fils des haut-parleurs aux  
connecteurs correspondants à l’arrière de la  
stéréo.  
2 Brancher le cordon d’alimentation CA dans  
une prise de courant CA.  
REMARQUE:  
Avant d’utiliser la stéréo dans un nouvel emplacement pour  
la première fois, vérifier que la tension de fonctionnement de  
la stéréo est identique à la tension d'alimentation locale.  
Cette stéréo doit fonctionner seulement à la tension de la  
source d’alimentation indiquée sur le panneau arrière.  
Débrancher l’appareil de la prise secteur s'il n'est pas utilisé  
pendant une longue période.  
Mise en service de la télécommande  
Installation des piles de la télécommande  
Avertissement  
Précaution  
Ne pas jeter les piles dans le feu. Se  
débarrasser des piles usagées en suivant  
les normes relatives aux déchets  
dangereux.  
Légende  
Commande  
1
Touche Attente  
Ne pas faire tomber ni démonter la  
télécommande. Ne pas mouiller la  
télécommande.  
2
Pavé numérique  
3
Touche +10  
4
Touche Volume -  
Pour installer les piles dans la  
télécommande:  
5
Touche Arrêt  
1 Retirer le couvercle du compartiment des  
piles.  
6
Touche Saut – / Syntonisation  
Touche Lecture/Pause du CD  
Touche Programmation  
Touche Mode  
2 Insérer deux piles AAA dans le  
7
compartiment. Vérifier que les symboles +/–  
sur la pile concordent avec les repères +/– à  
l’intérieur du compartiment des piles.  
8
3 Remettre le couvercle du compartiment des  
9
piles.  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
Touche de rétro-éclairage  
Touche EQ  
Remarque  
Retirer les piles si la télécommande ne va  
pas être utilisée pendant une période  
prolongée ou si elles sont mortes, pour  
éviter qu‘elles ne fuient.  
Touche Volume +  
Touche Saut + / Syntonisation +  
Touche Sourdine  
Touche Syntoniseur/Fréquence  
Touche AUX  
Touche Préréglage + / -  
11  
 
Lecteur de CD de salon haut de gamme avec syntoniseur NS-A1112 Insignia  
5 Appuyer une fois sur Volume + pour  
Fonctionnement du lecteur  
augmenter le nombre de minutes.  
de CD de salon haut de  
gamme  
6 Maintenir l’une de ces touches appuyée  
pendant plus d’une seconde pour accéder au  
mode de réglage rapide. Quand l’heure est  
modifiée, les secondes sont réinitialisées à «  
00 » et l’horloge s’arrête.  
Mettre l’appareil hors puis sous tension  
7 Pour confirmer l’heure et quitter le réglage de  
l’horloge, appuyer sur Mode. Lhorloge se  
met en marche.  
Il peut être mis sous tension de différentes  
façons:  
1 Appuyer une fois sur Attente/Mise sous  
tension pour mettre l’appareil en marche et  
allumer le rétro-éclairage.  
Remarque :  
Si aucune touche n’est appuyée pendant 10 secondes,  
l’appareil quitte automatiquement le mode réglage de  
l’horloge.  
Remarque :  
Quand l’appareil est hors tension, l’appui sur  
Rétro-éclairage de la télécommande activera ou  
désactivera le rétro-éclairage. Quand l’appareil est hors  
tension, le rétro-éclairage est désactivé.  
Réglage du son  
Volume  
2 Appuyer une fois sur Lecture/Pause pour  
mettre l’appareil sous tension, la Table des  
matières sera alors lue et la lecture  
commencera automatiquement.  
Pour régler le volume:  
1 Appuyer sur Volume + pour augmenter le  
volume.  
2 Appuyer sur Volume - pour diminuer le  
3 Appuyer une fois sur Syntoniseur/  
Fréquence pour mettre l’appareil sous  
tension et reprendre l’écoute avec la même  
gamme d’ondes et fréquence utilisée avant la  
mise hors tension de l’appareil.  
volume.  
Mode d’égalisation préréglé  
Légalisation préréglée fournit cinq modes  
différents de commande (NORMAL, ROCK,  
JAZZ, POP ET CLASSIQUE) pour répartir le  
spectre de fréquence audio en sections  
distinctes.  
4 Appuyer une fois sur AUX pour mettre  
l’appareil sous tension et sélectionner  
l’entrée AUX.  
Appuyer sur EQ pour sélectionner ce qui  
correspond à votre type de musique préféré.  
Utilisation de la télécommande  
Pour changer les modes de l’appareil:  
Fonctionnement de la radio  
1 Appuyer sur la touche Attente/Mise sous  
tension de la télécommande pour mettre  
l’appareil sous tension.  
Quand la radio est en fonctionnement, si une  
touche est appuyée, l’écran ACL affiche la  
commande. Cinq secondes après l’exécution de  
la commande, l’écran ACL affiche de nouveau  
l’horloge.  
2 Quand la télécommande est mise sous  
tension :  
Appuyer sur Syntoniseur/Fréquence  
Mode syntoniseur  
pour sélectionner le syntoniseur.  
1 Appuyer une fois sur Syntoniseur/  
Fréquence pour mettre l’appareil sous  
tension et reprendre l’écoute avec la même  
gamme d’ondes et fréquence utilisée avant la  
mise hors tension de l’appareil.  
Appuyer sur Lecture/Pause du CD pour  
sélectionner le CD.  
Appuyer sur AUX pour sélectionner la  
source auxiliaire de l’appareil.  
REMARQUE :  
2 En mode syntoniseur, appuyer sur  
Syntoniseur/Fréquence pour basculer entre  
les fréquences AM et FM.  
S’il est nécessaire de se rapprocher de l’appareil pour le bon  
fonctionnement de la télécommande, remplacer les deux  
piles. La télécommande ne fonctionnera pas correctement si  
la lumière solaire directe ou d’une lampe incandescente à  
haute fréquence interfère avec le capteur de la  
télécommande. Dans ce cas, réorienter l’appareil pour éviter  
le problème.  
3 Quand la radio est réglée sur la fréquence  
FM, appuyer sur Mode pour basculer entre  
les modes stéréo ou mono FM. Si le mode  
stéréo FM est sélectionné, l’indicateur  
Stéréo sur l’écran ACL s’allume.  
Fonctionnement de l’horloge  
Quand l’appareil est hors tension, l’heure  
actuelle s’affiche sur l’écran ACL.  
Mode entrée AUX  
1 Appuyer sur Aux pour sélectionner le mode  
auxiliaire. Les prises RCA sur le panneau  
arrière de l’appareil permettent la connexion  
de sources audio externes.  
Pour régler l’heure:  
1 Appuyer une fois sur Mode pour accéder au  
réglage de l’horloge. Lheure clignote sur  
l’affichage ACL.  
2 Vérifier que les couleurs du câble RCA  
correspondent à celles de la prise RCA.  
2 Appuyer une fois sur Saut arrière/  
Syntonisation - pour diminuer les heures.  
Réception  
3 Appuyer une fois sur Saut en avant/  
Syntonisation + pour augmenter le nombre  
d’heures.  
Pour régler la réception FM:  
Relever et déployer l’antenne FM, puis la  
réorienter pour obtenir la meilleure réception.  
Lindicateur Stéréo s’affiche sur l’écran ACL  
seulement si la station reçue est émise en  
stéréo.  
4 Appuyer une fois sur Volume - pour diminuer  
le nombre de minutes.  
12  
 
Lecteur de CD de salon haut de gamme avec syntoniseur NS-A1112 Insignia  
Pour régler la réception AM:  
Fonctionnement du lecteur de CD  
Comme l’antenne barre à ferrite intégrée est  
directionnelle, faire pivoter l’appareil  
horizontalement ou le déplacer pour obtenir  
la meilleure réception.  
Cet appareil peut lire des disques audio tels que  
les CD-R ou CD-RW. Ne pas essayer de lire un  
CD-ROM, CDi, VCD, DVD ou un CD de données  
pour PC.  
Syntonisation  
Utiliser un CD retu du logo ci-contre.  
Cet appareil peut lire des CD deux titres de  
3 po (8 cm) sans adaptateur (non inclus).  
Ne pas utiliser d’adaptateur pour CD deux  
titres avec ces disques.  
Pour syntoniser l'appareil manuellement:  
1 En mode Syntoniseur, appuyer sur Saut en  
avant/Syntonisation + pour syntoniser une  
par une les fréquences plus élevées.  
2 En mode Syntoniseur, appuyer sur Saut  
arrière/Syntonisation - pour syntoniser une  
par une les fréquences moins élevées.  
Remarque  
Toujours ranger les disques dans leur  
boîtier. Ne pas exposer les disques à la  
lumière directe du soleil, de hautes  
températures, une humidité élevée ou la  
poussière. Quand le disque est retiré de  
son boîtier :  
Pour syntoniser l'appareil automatiquement:  
1 Maintenir appuyé Saut en avant/  
Syntonisation + ou Saut arrière/  
Ne pas toucher la surface  
enregistrée du côté opposé à  
l’étiquette du CD  
Ne pas coller de papier sur  
l'étiquette  
Ne pas plier le CD.  
Syntonisation - pour faire une recherche  
automatique dans la direction souhaitée à la  
vitesse de quatre fréquences par seconde.  
2 Maintenir la touche appuyée pour faire défiler  
les stations en continu jusqu’à ce que la  
touche soit relâchée. Quand la touche est  
relâchée, la radio s’arrête à la fréquence de  
la station suivante. Quand le syntoniseur  
atteint l'extrémité de la gamme d’ondes, il  
retourne au début pour continuer la  
recherche.  
Fonctionnement du lecteur de CD  
Quand le lecteur de CD est utilisé, l’appui sur  
une touche permet l’affichage sur l’écran ACL de  
la commande. Cinq secondes après l’exécution  
d’une commande, l’écran ACL affiche de  
nouveau l'horloge.  
3 Pendant la syntonisation automatique,  
aucune autre fonction n’est disponible. Pour  
utiliser une autre fonction pendant la  
syntonisation automatique, appuyer sur  
Attente/Mise sous tension, Lecture/Pause  
ou Aux pour l’annuler. Il est alors possible  
d’utiliser une autre fonction.  
Lecture de base d’un CD  
1 Appuyer sur Ouvrir pour ouvrir le couvercle  
du compartiment du CD.  
2 Régler le Volume +/- au minimum.  
3 Retirer le CD de son boîtier, puis l’insérer  
avec l’étiquette tournée vers le haut.  
Enregistrement et accès aux stations  
Il est possible de programmer (enregistrer) et de  
prérégler 20 stations FM et 12 stations AM.  
4 Bien fermer le couvercle jusqu'au déclic.  
5 Appuyer sur Lecture/Pause pour  
commencer la lecture.  
Pour enregistrer la configuration des  
stations:  
Fonction Lecture/Pause  
Cet appareil n’a pas de touche ON/OFF (Mise  
1 En mode Syntoniseur, sélectionner la station  
à enregistrer, puis appuyer une fois sur  
Mémoire/Programmation pour accéder au  
mode Enregistrer la station.  
sous ou hors tension).  
Pour mettre l’appareil sous et hors tension:  
1 En mode hors tension, appuyer une fois sur  
Attente/Mise sous tension ou Lecture/  
Pause pour mettre en marche le lecteur de  
CD. La lecture commencera  
2 Appuyer de nouveau sur Mémoire/  
Programmation pour mémoriser la station,  
puis appuyer sur Préréglage + / – pour  
confirmer.  
automatiquement.  
3 Répéter les étapes 1 et 2 pour mémoriser  
plus de stations (jusqu’à 20 stations FM et 12  
stations AM).  
2 Mettre l’appareil hors tension en appuyant  
sur la touche Arrêt.  
3 En mode CD :  
4 Appuyer sur n’importe quelle touche pour  
annuler ou quitter la mémorisation d’autres  
stations.  
Ouvrir et fermer le couvercle du  
compartiment du CD et la lecture  
commence automatiquement.  
Quand le CD s'arrête, appuyer une fois  
sur Lecture/Pause pour commencer la  
lecture.  
Quand le CD est en cours de lecture,  
appuyer une fois sur Lecture/Pause pour  
arrêter momentanément la lecture.  
Pour trouver les stations mémorisées:  
1 Appuyer sur Préréglage + / – pour trouver  
une station mémorisée.  
2 Appuyer de nouveau sur Préréglage + / –  
pour aller à la station mémorisée suivante.  
Répéter ces étapes jusqu’à atteindre la  
station souhaitée.  
Mode de lecture  
1 En mode CD, appuyer sur Mode pour  
sélectionner le mode de lecture dans l’ordre  
suivant :  
13  
 
Lecteur de CD de salon haut de gamme avec syntoniseur NS-A1112 Insignia  
NORMAL REPEAT 1 (Répéter 1) REPEAT ALL (Répéter tout) →  
RANDOM (Aléatoire) REPEAT ALL RANDOM (Répéter tout en mode  
aléatoire) →  
Quand REPEAT 1 (Répéter 1) est activé,  
l’icône REPEAT clignote.  
Quand REPEAT ALL (Répéter tout) est  
activé, l’icône REPEAT s’affiche.  
Quand RANDOM (Aléatoire) est activé,  
l’icône RANDOM s’affiche.  
Quand REPEAT ALL RANDOM (Répéter  
tout en mode aléatoire) est activé, les  
icônes RANDOM et REPEAT s’affichent.  
2 Pour enlever la poussière ou les particules  
sèches, utiliser une brosse pneumatique  
pour lentille d’appareil photo et souffler sur la  
lentille plusieurs fois.  
Brosser délicatement la lentille pour  
enlever la poussière.  
2 Pour annuler le mode de lecture, appuyer sur  
Arrêt ou passer au mode Syntoniseur.  
Souffler une fois de plus sur la lentille  
pour être sûr que toutes les particules ont  
été éliminées.  
3 Si le mode Programmation est activé, le  
mode aléatoire ne sera pas disponible.  
3 Si l’utilisation de la brosse pneumatique n’est  
pas suffisante, passer un coton-tige sec en  
partant du centre vers la périphérie pour  
enlever la saleté et les empreintes.  
Mode de programmation  
Le mode Programmation permet de lire jusqu’à  
20 pistes dans l’ordre choisi.  
Nettoyage d’un CD  
Pour utiliser le mode de programmation:  
Les empreintes digitales et la poussière sur  
1 En mode CD Arrêt, appuyer une fois sur  
Mémoire/Programmation pour passer au  
mode de Programmation.  
la surface enregistrée doivent être essuyées  
délicatement avec un chiffon doux. Les  
essuyer d’un mouvement régulier en partant  
du centre vers la périphérie.  
2 Appuyer sur Saut en avant/Syntonisation +  
ou Saut arrière/Syntonisation - pour  
sélectionner la piste souhaitée.  
Ne jamais utiliser de diluant, benzène,  
nettoyant pour disques conventionnels ou  
vaporisateur antistatique sur un CD, cela  
pourrait endommager la surface en plastique.  
3 Appuyer de nouveau sur Mémoire/  
Programmation pour mémoriser la piste.  
4 Répéter les étapes 2 et 3 pour programmer  
des pistes supplémentaires (jusqu’à 20  
pistes).  
Spécifications  
La conception et les spécifications sont sujettes  
à modifications sans avis préalable.  
5 Appuyer sur la touche Lecture/Pause pour  
commencer la lecture.  
6 Appuyer deux fois sur Arrêt ou ouvrir le  
compartiment du CD pour annuler les  
programmations mémorisées.  
Spécifications  
générales  
Recherche/Saut en avant et en arrière  
Système  
Lecteur de CD de salon haut de  
gamme avec syntoniseur  
1 Appuyer sur Saut en avant/Syntonisation +  
ou Saut arrière/Syntonisation - pour aller à  
la piste suivante (+) ou précédente (-).  
Bornes de sortie Connecteurs pour les haut-parleurs  
2 Maintenir appuyé Saut en avant/  
Syntonisation + ou Saut arrière/  
Syntonisation - pour rechercher plus d’une  
piste en avant (+) ou en arrière (-).  
Puissance de  
sortie totale  
maximale  
> 1,8 W x 2  
Dimensions  
15,35 × 6,7 × 8,7 pouces  
(389,9 × 170,18 × 221 mm)  
3 Relâcher la touche pour revenir au mode de  
lecture normal.  
Poids  
7,7 lb  
(3,496 kg)  
Entretien de l’appareil  
Nettoyage du lecteur  
Essuyer avec un chiffon propre. Si l’appareil  
est très sale, humidifier le chiffon avec une  
solution diluée de détergent neutre et d’eau  
et le nettoyer.  
Audio  
Radio :  
Nettoyage de la lentille  
Une lentille sale provoquera une lecture  
défectueuse (son irrégulier) et si elle est très  
sale le CD peut ne pas être lu.  
Fréquence  
FM : 87.5 à 108 MHz  
AM : 520 à 1 710 MHz  
Pour nettoyer la lentille:  
CD :  
1 Ouvrir le couvercle du CD.  
14  
 
Lecteur de CD de salon haut de gamme avec syntoniseur NS-A1112 Insignia  
Cette garantie ne couvre pas les dommages  
Audio  
esthétiques, ou ceux résultants de catastrophes  
naturelles, de la foudre, d’un accident, d’une  
mauvaise utilisation, de manipulations abusives,  
de négligence, d’une utilisation commerciale ou  
d’une modification de tout ou partie du produit, y  
compris l’antenne. Cette garantie ne couvre  
aucun dommage ayant pour origine une  
utilisation ou une maintenance défectueuse, la  
connexion à une source électrique dont la  
tension est inadéquate, ou encore toute  
réparation réalisée par quiconque autre qu’un  
service de réparation agréé par Insignia. Cette  
garantie ne couvre pas les produits vendus « EN  
LÉTAT » ou « HORS SERVICE », ou les  
consommables (tels que les fusibles ou les  
piles). Cette garantie n’est applicable qu’aux  
États-Unis et au Canada.  
Fréquence  
44,1 kHz  
d’échantillonnag  
e
Fréquence radio  
20 à 20 000 Hz  
Inférieur aux limites mesurables  
2 canaux (stéréo)  
Nombre de  
canaux  
Sources  
dalimentation  
La garantie est annulée si le numéro de série  
usine a été altéré ou enlevé du produit.  
Alimentation  
120 V CA  
60 Hz  
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT,  
TELS QU’OFFERTS PAR CETTE GARANTIE  
CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU  
CONSOMMATEUR. INSIGNIA NE POURRA  
PAS ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE  
DOMMAGES ACCESSOIRES OU  
CONSÉCUTIFS, OU DE LINEXÉCUTION  
D'UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE  
SUR CE PRODUIT. SAUF POUR LES  
Piles de la  
télécommande  
1,5 V (2)  
Consommation  
électrique  
14 W  
Informations sur la garantie  
IGarantie limitée  
DISPOSITIONS PROHIBÉES PAR LES LOIS  
APPLICABLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE  
DE QUALITÉ MARCHANDE OU  
Insignia Products garantit au premier acheteur  
de ce produit qu’il sera exempt de défauts de  
fabrication et de main-d’œuvre pour une période  
de quatre vingt dix (90) jours à partir de la date  
d’achat, conformément aux détails ci-dessous :  
1 MAIN-D’ŒUVRE : Pendant la période de  
garantie, si ce produit est considéré comme  
étant défectueux, Insignia le réparera ou le  
remplacera, à sa convenance, gratuitement,  
ou paiera les frais de main-d’œuvre à tout  
service de réparation agréé par Insignia.  
Au-delà de la période de garantie, l’utilisateur  
sera redevable de tous les frais afférents à la  
main-d’œuvre.  
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER  
RELATIVE À CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA  
PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE TELLE  
QUE DÉCRITE CI-DESSUS.  
Certains états ou provinces ne permettent ni  
l'exclusion ni la limitation des dommages  
accessoires ou consécutifs, ni les limitations  
implicites de durée d'une garantie, de sorte que  
les limitations ou exclusions énoncées ci-dessus  
peuvent être nulles dans le cas du premier  
acheteur. La présente garantie donne au  
premier acheteur des garanties juridiques  
spécifiques ; il peut aussi bénéficier d'autres  
garanties qui varient d'un état ou d'une province  
à l'autre.  
2 PIÈCES DÉTACHÉES : En outre, Insignia  
fournira gratuitement les pièces détachées  
neuves ou remises à neuf, en échange des  
pièces défectueuses pendant la durée de la  
garantie. À l’expiration de la période de  
garantie le coût de toute pièce détachée sera  
à la charge de l’utilisateur.  
Pour le service à la clientèle, appeler le  
1-877-467-4289  
Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A.  
Droits d’auteurs  
Pour obtenir le service de la garantie, le produit  
devra être présenté accompagné du reçu  
original ou de toute autre preuve d’achat, soit  
dans son emballage original, soit dans un  
emballage procurant des conditions identiques  
de protection, au détaillant le plus proche du  
magasin ou du site Web où le produit a été  
acheté.  
© 2006 Insignia. Insignia et le logo Insignia sont des  
marques de commerce de Best Buy Enterprise  
Services, Inc. Les autres noms de marques et de  
produits mentionnés sont des marques de commerce  
ou des marques déposées de leurs propriétaires  
respectifs. Les spécifications et caractéristiques sont  
susceptibles d’être modifiées sans préavis.  
Assistance technique : (877) 467-4289  
15  
 
Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 de Insignia  
Sistema de audio  
tipo ejecutivo con  
sintonizador  
Advertencia  
Deje por lo menos 4 pulgadas (10 cm) de  
espacio alrededor de su sistema de audio  
tipo ejecutivo para tener suficiente  
ventilación.  
No se debe bloquear las aberturas de  
ventilación con periódicos, manteles de  
mesa o cortinas.  
NS-A1112 de Insignia  
Advertencia  
Importante  
En caso de humo, ruidos u olores  
extraños que salgan de su sistema de  
audio tipo ejecutivo, apáguelo,  
desconéctelo del tomacorriente y póngase  
en contacto con su distribuidor o centro  
de servicio.  
Contenido  
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Instalación de su sistema de audio tipo  
ejecutivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Uso del sistema de audio tipo ejecutivo . . . . . . .19  
Mantenimiento del sistema de audio tipo  
ejecutivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Informations sur la garantie . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Derechos de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
Ya que la circuitería del reproductor de CD  
puede causar interferencia con otros  
sintonizadores de radio a su alrededor,  
apague este sistema de audio tipo  
ejecutivo cuando no se use, o aléjelo del  
sintonizador de radio afectado.  
Este sistema de audio tipo ejecutivo  
satisface la parte 15 del reglamento FCC.  
Su operación está sujeta a las dos  
condiciones siguientes: (1) Este  
dispositivo no puede causar interferencia  
dañina, y (2) Este dispositivo debe aceptar  
cualquier interferencia recibida incluyendo  
interferencias que puedan causar una  
operación no deseada.  
Introducción  
Felicitaciones por su compra de un producto de  
alta calidad de Insignia. Su sistema de audio  
tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112  
representa el más moderno diseño de sistema  
estéreo, y está concebido para brindar un  
rendimiento confiable y sin problemas.  
Nota  
Este equipo ha sido sometido a prueba y  
se ha determinado que satisface los  
límites establecidos para ser clasificado  
como dispositivo digital de la Clase B de  
acuerdo con la Parte 15 del reglamento  
FCC. Estos límites se han establecido para  
proporcionar una protección razonable  
contra interferencias perjudiciales en una  
instalación residencial. Este equipo  
genera, usa y puede emitir energía de  
radiofrecuencia. Sí no se instala y usa de  
acuerdo con las instrucciones, este  
aparato puede causar interferencias  
perjudiciales a las comunicaciones de  
radio. Sin embargo, no se garantiza que  
no ocurrirá interferencia en una  
Información de seguridad  
Lea las instrucciones detalladamente antes de  
hacer funcionar su sistema de audio tipo  
ejecutivo.  
Advertencia  
Advertencia  
Advertencia  
Riesgo de choque eléctrico. No abra la  
unidad. No trate de reparar este sistema  
de audio tipo ejecutivo usted mismo, ya  
que abrir o quitar las cubiertas puede  
exponerlo a voltajes peligrosos u otros  
peligros. Encomiende todas las  
reparaciones al personal de servicio  
calificado.  
instalación particular. Si el equipo causa  
interferencias perjudiciales en la  
recepción de la señal de radio o televisión,  
lo cual puede comprobarse encendiéndolo  
y apagándolo alternativamente, se  
recomienda al usuario corregir la  
Para reducir el riesgo de incendio o  
choque eléctrico, no exponga su sistema  
de audio tipo ejecutivo a la lluvia o  
humedad. No exponga su sistema de  
audio tipo ejecutivo a líquidos que gotean  
o salpican. No coloque objetos llenos de  
líquidos, tal como vasijas, sobre el  
sistema de audio tipo ejecutivo.  
interferencia mediante uno de los  
siguientes procedimientos:  
Cambie la orientación o la  
ubicación de la antena receptora.  
Aumente la distancia entre el  
equipo y el receptor.  
Conecte el equipo a un  
tomacorriente de un circuito  
distinto de aquel al que esta  
conectado el receptor.  
Para evitar un incendio, no coloque una  
fuente de llama expuesta, tal como una  
vela encendida, sobre o cerca de su  
sistema de audio tipo ejecutivo.  
Solicite consejo al distribuidor o a  
un técnico experto en radio/TV  
para obtener ayuda.  
16  
 
Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 de Insignia  
Certificación de seguridad  
Características  
Controles superiores  
Este sistema de audio tipo ejecutivo está hecho  
y probado para cumplir con los estándares de  
seguridad de los requisitos del FCC y con el  
rendimiento de seguridad del Departamento  
Estadounidense de Salud y Servicios Humanos,  
y también con los estándares de rendimiento 21  
CFR, subcapítulo J de la radiación del FDA.  
Seguridad del láser  
Este sistema de audio tipo  
ejecutivo emplea un sistema  
de rayo láser óptico en el  
mecanismo del CD, el cual  
esta diseñado con medidas de  
seguridad integradas. No  
intente desensamblarlo. Acuda  
al personal de servicio  
calificado. La exposición a este  
rayo de luz láser invisible  
puede ser dañina para el ojo  
humano.  
Radiación de láser  
invisible y peligrosa  
cuando está abierto  
y han fallado o se  
vencieron los  
seguros. Evite la  
exposicióndirectaal  
rayo láser.  
Número  
Control  
1
Botón de sintonizador/banda  
Botón de memoria/programación  
Botón aux.  
Este es un producto láser de  
Clase 1. El uso de cualquier  
otro control, ajuste o  
procedimiento que no sea  
especificado en este manual  
puede resultar en una  
exposición peligrosa al rayo de  
luz láser.  
2
3
4
Botón de Standby/encendido  
Botón de modo  
5
Precauciones de seguridad  
6
Botón de predefinir +/-  
Botón EQ  
No abra el gabinete. Encomiende la  
reparación únicamente a personal calificado.  
7
No exponga al calor excesivo, luz solar  
directa, polvo, humedad, vibración o  
choques.  
8
Botón de detener  
9
Botón de reproducir CD/pausa  
Botón de volumen + / -  
Botón presionar para abrir  
Use únicamente el adaptador de CA  
especificado. Si usa otros tipos puede dañar  
su sistema de audio tipo ejecutivo.  
Desconecte el adaptador de CA del  
tomacorriente cuando el sistema de audio  
tipo ejecutivo no se vaya a usar por periodo  
de tiempo extendido.  
10  
11  
12  
Botón de saltar hacia delante/  
sintonización +  
Cuando limpie su sistema de audio tipo  
ejecutivo, utilice un paño suave seco. No se  
debe usar solventes o limpiadores  
13  
Botón de saltar hacia atrás/  
sintonización -  
disponibles comercialmente ya que estos  
pueden dañar o decolorar el acabado.  
Controles frontales y posteriores  
Evite caminar sobre el cable de alimentación  
o que este sea aplastado especialmente en  
los enchufes, los receptáculos y el punto  
donde éste sale del sistema de audio tipo  
ejecutivo.  
Use solamente los dispositivos/accesorios  
especificados por el fabricante.  
Use el sistema de audio tipo ejecutivo  
solamente con un carro, plataforma, trípode,  
consola o mesa especificados por Insignia o  
que se venda con el sistema de audio tipo  
ejecutivo. Cuando use un carro, tenga  
cuidado al mover el carro con el sistema de  
audio tipo ejecutivo para evitar lesiones si el  
sistema de voltea de lado.  
Este sistema está clasificado como equipo  
Clase II, lo cual significa que el sistema de  
estéreo tiene doble aislamiento.  
Número  
Control  
1
2
Sensor del control remoto  
Indicador de Standby  
17  
 
Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 de Insignia  
Instalación de su sistema  
de audio tipo ejecutivo  
Desempaque del sistema de audio tipo  
ejecutivo  
Número  
Control  
3
4
5
6
7
8
Pantalla LCD  
Conector de audífonos  
Conector de entrada de CA  
Antena de cable FM  
Cómo desempacar el sistema de audio tipo  
ejecutivo:  
1 Desempaque cuidadosamente el sistema  
estéreo y los altavoces, luego retire todo el  
material de embalaje situado alrededor del  
sistema estéreo.  
Conexiones de los altavoces  
Conector de entrada aux.  
2 Coloque el sistema estéreo horizontalmente  
sobre una base resistente o una superficie  
nivelada y firme lejos del sistema de  
altavoces para evitar la retroalimentación  
acústica.  
Control remoto  
Conexión del sistema de audio tipo  
ejecutivo  
Cómo conectar el sistema de audio tipo  
ejecutivo:  
1 Conecte los cables de la caja de los  
altavoces a las conexiones de los altavoces  
situadas en la parte posterior del sistema  
estéreo.  
2 Conecte el cable de alimentación de CA a un  
tomacorriente de CA.  
NOTA:  
Antes de hacer funcionar por primera vez el sistema estéreo  
en una área nueva, verifique que el voltaje de operación del  
sistema estéreo sea idéntico al voltaje de su fuente de  
alimentación local. Este sistema estéreo debe funcionar  
solamente con el voltaje de fuente de alimentación impreso  
en el panel posterior. Desconéctelo del tomacorriente  
cuando no se vaya a usar por un largo período de tiempo.  
Número  
Control  
Preparación del control remoto  
Instalación de las pilas del control remoto  
1
Botón de Standby  
2
Teclado numérico  
Advertencia  
No tire las pilas al fuego. Deseche las pilas  
usadas como si fuera desperdicios  
dañinos.  
3
Botón +10  
4
Botón de volumen -  
Cuidado  
No deje caer ni desarme el control remoto.  
No moje el control remoto.  
5
Botón de detener  
6
Botón de saltar - / sintonización  
Botón de reproducir CD/pausa  
Botón de programación  
Botón de modo  
Para instalar las pilas en el control remoto:  
1 Extraiga la cubierta de las pilas.  
7
8
2 Inserte dos pilas AAA en el compartimiento  
de pilas. Asegúrese de que los símbolos +/-  
en la pila hagan juego con las marcas +/- en  
el compartimiento de las pilas.  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
Botón de luz de retroiluminación  
Botón EQ  
3 Vuelva a colocar la cubierta de las pilas.  
Nota  
Si el control remoto no se va a usar por un  
período de tiempo extendido, o si las pilas  
están agotadas, extraiga las pilas para  
prevenir derrames.  
Botón de volumen +  
Botón de saltar + / sintonización +  
Botón de silenciamiento  
Botón de sintonizador / banda  
Botón AUX  
Botón de predefinir + / -  
18  
 
Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 de Insignia  
5 Presione Volume + (Volumen +) una vez  
Uso del sistema de audio  
tipo ejecutivo  
Cómo apagar y encender el sistema  
estéreo  
para aumentar los minutos.  
6 Mantenga presionado cualquiera de estos  
botones durante más de 1 segundo para  
entrar al modo de ajuste rápido. Después de  
cambiar la hora, los segundos se restablecen  
a “00” y el reloj deja de funcionar.  
Hay varias maneras de encender el sistema  
de audio tipo ejecutivo:  
1 Presione Standby/On (Standby/encendido)  
una vez para encender el sistema de estéreo  
y encender la luz de retroiluminación.  
7 Para confirmar la hora y salir del modo de  
ajuste del reloj, presione Mode (Modo). El  
reloj comienza a funcionar.  
Nota:  
Si no hay operación de botón durante 10 segundos, el  
sistema estéreo automáticamente sale del modo de ajuste  
del reloj.  
Nota:  
Cuando la alimentación eléctrica está desconectada,  
presionar Backlight (Luz de retroiluminación) en el control  
remoto encenderá o apagará la luz de retroiluminación. La  
luz de retroiluminación se apagará después de apagar el  
sistema de estéreo.  
Ajuste del sonido  
Volumen  
2 Presione Play/Pause (Reproducir/pausa)  
una vez en el sistema de estéreo para leer la  
tabla de contenido y comenzar la  
Para ajustar el volumen:  
1 Presione Volume + (Volumen +) según sea  
necesario para aumentar el volumen.  
reproducción automáticamente.  
2 Presione Volume - (Volumen -) según sea  
3 Presione Tuner/Band (Sintonizador/banda)  
una vez para encender el sistema estéreo y  
restaurar la reproducción de banda y la  
frecuencia sintonizada cuando se apagó el  
sistema estéreo.  
necesario para disminuir el volumen.  
Ecualizador predefinido  
El ecualizador predefinido proporciona cinco  
rangos de control (NORMAL, ROCK, JAZZ,  
POP, Y CLÁSICO) para el espectro de  
frecuencia de audio en secciones angostas y  
diferentes.  
4 Presione AUX una vez para encender el  
sistema estéreo y seleccionar la entrada  
AUX.  
Presione EQ para seleccionar la respuesta más  
apropiada para su tipo de música y gusto  
individual.  
Uso del control remoto  
Para cambiar los modos del sistema de  
audio tipo ejecutivo:  
Uso de la radio  
1 Presione Standby/On (Standby/encendido)  
Después de presionar un botón mientras usa la  
radio, la pantalla LCD muestra la operación.  
Cinco segundos después de concluir cualquier  
operación, la pantalla LCD volverá a mostrar el  
reloj.  
en el control remoto para encender la unidad.  
2 Cuando el control remoto esté activado,  
presione  
Presione Tuner/Band (Sintonizador/  
banda) para seleccionar el sintonizador  
Modo de sintonizador  
Presione CD Play/Pause (Reproducción  
1 Presione Tuner/Band (Sintonizador/banda)  
una vez para encender el sistema estéreo y  
restaurar la reproducción de banda y la  
frecuencia sintonizada cuando se apagó el  
sistema estéreo.  
de CD/pausa) para seleccionar el CD.  
Presione AUX para seleccionar un  
componente de fuente auxiliar.  
NOTA:  
Cuando use el control remoto y necesite moverse más cerca  
al sistema de estéreo para que el control remoto funcione,  
reemplace las dos pilas. El control remoto puede no  
funcionar correctamente si la luz directa del sol o la luz de  
una bombilla fluorescente de alta frecuencia ingresa al  
sensor de luz del control remoto. En este caso, cambie la  
posición de instalación del sistema para evitar el problema.  
2 En el modo de sintonizador, presione Tuner/  
Band (Sintonizador/banda) para alternar  
entre las bandas de AM y FM.  
3 Con la radio establecida en banda de FM,  
presione Mode (Modo) para alternar entre el  
modo de estéreo FM o monofónico. Si el  
modo de estéreo FM está seleccionado, se  
encenderá el indicador Stereo (Estéreo) en  
la pantalla LCD.  
Uso del reloj  
Cuando el estéreo está apagado, aparece el  
reloj en tiempo real en la pantalla LCD.  
Modo de entrada AUX  
Para ajustar la hora:  
1 Presione Aux para seleccionar el modo  
auxiliar. Los conectores RCA situados en la  
parte posterior del sistema estéreo pueden  
usarse para conectar fuentes de audio  
externas.  
1 Presione Mode (Modo) una vez para entrar  
al modo de ajuste del reloj. La hora parpadea  
en la pantalla LCD.  
2 Presione Skip Backward/Tuning - (Saltar  
hacia atrás/sintonización -) una vez para  
disminuir la hora.  
2 Asegúrese de emparejar el color correcto del  
enchufe RCA con el color correcto del  
conector RCA.  
3 Presione Skip Backward/Tuning + (Saltar  
hacia atrás/sintonización +) una vez para  
aumentar la hora.  
4 Presione Volume - (Volumen -) una vez para  
disminuir los minutos.  
19  
 
Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 de Insignia  
Recepción  
3 Repita los pasos 1 y 2 para introducir más  
estaciones (hasta 20 estaciones FM y 12  
estaciones AM).  
Para ajustar la recepción de FM:  
Eleve y extienda la antena FM, luego ajuste  
4 Presione cualquier otro botón para cancelar  
la posición para la mejor recepción. El  
indicador Stereo (Estéreo) aparece en la  
pantalla LCD sólo si la estación de difusión  
de estéreo actual está siendo recibida.  
o salir de la operación de guardar canal.  
Para encontrar las estaciones guardadas:  
1 Presione Preset + / – (Predefinido +/-) para  
encontrar un canal guardado.  
Para ajustar la recepción de AM:  
2 Presione Preset + / – (Predefinido +/-)  
nuevamente para ir al siguiente canal  
guardado. Repita el proceso según sea  
necesario para llegar al canal deseado.  
Puesto que la antena de barra de ferrito  
incorporada es direccional, gire el sistema  
estéreo horizontalmente o reubique el  
sistema para lograr una mejor recepción.  
Uso del CD  
Sintonización  
Este sistema de audio tipo ejecutivo puede  
reproducir discos de audio tales como CD-R o  
CD-RW. No intente reproducir discos CD-ROM,  
CDi, VCD, DVD o CD de datos para  
computadora.  
Para sintonizar el sistema estéreo  
manualmente:  
1 En el modo sintonizador, presione Skip  
Forward/Tuning + (Saltar hacia delante/  
Sintonización +) para ir a una frecuencia de  
radio superior un paso de frecuencia a la vez.  
Use un CD con el logotipo a la izquierda  
en este sistema de estéreo. El sistema de  
audio tipo ejecutivo puede reproducir CD  
sencillos de 3" (8 cm) sin un adaptador  
(no incluido). No se debe usar un  
2 En el modo sintonizador, presione Skip  
Backward/Tuning - (Saltar hacia atrás/  
Sintonización -) para ir a una frecuencia de  
radio inferior un paso de frecuencia a la vez.  
adaptador para CD sencillos con estos CD.  
Para sintonizar el sistema estéreo  
automáticamente:  
Nota  
Siempre guarde los discos en sus  
estuches. No exponga los discos a la luz  
solar directa, humedad alta, temperatura  
alta o polvo. Cuando extraiga el disco de  
su estuche,  
1 Mantenga presionado Skip Forward/Tuning  
+ (Saltar hacia delante/sintonización +) o  
Skip Backward/Tuning - (Saltar hacia atrás/  
sintonización -) para hacer una búsqueda  
automática en la dirección deseada a la  
velocidad de cuatro pasos de frecuencia por  
segundo.  
No toque la superficie grabada  
opuesta al lado de la etiqueta del  
CD  
No pegue papel en la superficie de  
la etiqueta  
No doble el CD.  
2 Mantenga presionado el botón para saltar  
todas las estaciones hasta que suelte el  
botón. Al soltar el botón, la radio se detiene  
en la siguiente frecuencia de estación.  
Cuando la sintonización llega al borde de la  
banda, el sintonizador regresa al extremo  
opuesto y continúa buscando.  
Operación del reproductor de CD  
Cuando use el reproductor de CD, la pantalla  
LCD mostrará la operación después de  
presionar un botón. Cinco segundos después de  
concluir cualquier operación, la pantalla LCD  
volverá a mostrar el reloj.  
3 Durante la sintonización automática las  
demás funciones no están disponibles. Para  
usar otra función durante la sintonización  
automática, presione Standby/On (Standby/  
encendido) Play/Pause (Reproducir/pausa)  
o Aux para cancelar la sintonización  
automática. A continuación podrá ejecutar  
otra función.  
Reproducción básica de CD  
1 Presione el botón Push Open (Presionar  
para abrir) para abrir la cubierta del  
compartimiento del CD.  
2 Ajuste Volume +/- (Volumen +/-) al mínimo.  
Guardar y acceder a canales  
Puede programar (guardar) 20 estaciones FM  
predefinidas y 12 estacones AM predefinidas.  
3 Extraiga el CD de su estuche de  
almacenamiento, luego inserte el CD con el  
lado de la etiqueta hacia arriba.  
4 Cierre la cubierta seguramente hasta que  
Para guarda los ajustes de estación:  
escuche un clic.  
1 En el modo sintonizador, seleccione la  
estación que va a guardar, luego presione  
Memory/Program (Memoria/programación)  
una vez para entrar al modo Channel Save  
(Guardar canal).  
5 Presione Play/Pause (Reproducir/pausa)  
para empezar a reproducir.  
Función Reproducir/pausa  
Este reproductor de CD no tiene un interruptor  
de ON/OFF (Encendido/apagado).  
2 Presione Memory/Program (Memoria/  
programación) nuevamente para guardar el  
canal en la memoria, luego presione Preset  
+ / – (Predefinido +/-) para confirmar la  
operación.  
20  
 
Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 de Insignia  
Para encender y apagar el reproductor:  
4 Repita los pasos 2 y 3 para introducir más  
pistas (hasta 20 pistas).  
1 En el modo de apagado, presione Standby/  
On (Standby/encendido) o Play/Pause  
(Reproducir/pausa) una vez para encender el  
sistema de audio tipo ejecutivo en el modo  
CD. El sistema de audio tipo ejecutivo  
5 Presione Play/Pause (Reproducir/pausa)  
para programar la reproducción.  
6 Presione Stop (Detener) dos veces o abra la  
puerta del CD para borrar las memorias de  
programación.  
comenzará a reproducir automáticamente.  
2 Apague el reproductor de CD presionando el  
botón Stop (Detener).  
Buscar/saltar hacia delante o hacia atrás  
1 Presione Skip Forward/Tuning + (Saltar  
hacia delante/sintonización +) o Skip  
Backward/Tuning - (Saltar hacia atrás/  
sintonización -) para saltar la pista hacia  
delante (+) o hacia atrás (-).  
3 Mientras está en el modo CD:  
Abra y cierre la puerta del CD para  
comenzar la reproducción  
automáticamente.  
Cuando el CD se detenga, presione Play/  
Pause (Reproducir/pausa) una vez para  
comenzar la reproducción del CD.  
Cuando el CD se está reproduciendo,  
presione Play/Pause (Reproducir/pausa)  
una vez para pausar la reproducción del  
CD.  
2 Mantenga presionado Skip Forward/Tuning  
+ (Saltar hacia delante/sintonización +) o  
Skip Backward/Tuning - (Saltar hacia atrás/  
sintonización -) para buscar sobre más de  
una pista hacia delante (+) o hacia atrás (-).  
3 Suelte el botón para continuar la  
reproducción normal.  
Modo de reproducción  
Mantenimiento del sistema  
de audio tipo ejecutivo  
Limpieza del reproductor  
1 En el modo CD, presione Mode (Modo) para  
seleccionar el modo de reproducción usando  
la siguiente secuencia:  
NORMAL REPEAT 1 (REPETIR 1) REPEAT ALL (REPETIR  
TODOS) →  
Limpie la unidad con un paño suave. Si el  
reproductor está muy sucio, humedezca un  
paño con una solución suave de detergente  
neutral y agua, y luego límpielo.  
RANDOM (ALEATORIO) REPEAT ALL RANDOM (REPETIR TODOS EN  
MODO ALEATORIO) →  
Cuando se activa REPEAT 1 (REPETIR  
1) el icono REPEAT (REPETIR)  
parpadea.  
Cuando se activa REPEAT ALL  
(REPETIR TODOS), el icono REPEAT  
(REPETIR) se enciende.  
Cuando se activa RANDOM  
(ALEATORIO), el icono RANDOM  
(ALEATORIO) se enciende.  
Cuando se activa REPEAT ALL RANDOM  
(REPETIR TODOS EN MODO  
ALEATORIO), los iconos RANDOM  
(ALEATORIO) y REPEAT (REPETIR) se  
encienden.  
Limpieza de la lente  
Una lente sucia causa saltos de sonido y si está  
muy sucia, puede que el CD deje de funcionar  
completamente.  
Para limpiar la lente:  
1 Abra la cubierta del CD.  
2 Para borrar el modo de reproducción,  
presione Stop (Detener), o cambie el modo  
al modo Tuner (Sintonizador).  
2 Para limpiar el polvo o las partículas secas,  
use un soplador/brocha para lente y sople la  
lente varias veces.  
3 Si el modo Program (Programación) está  
activado, el modo al azar no estará activado.  
Limpie la lente suavemente con la brocha  
para eliminar el polvo.  
Sople la lente una vez más para  
asegurarse de que todas las partículas  
han desaparecido.  
Modo de programación  
El modoProgram (Programación) le permite  
reproducir hasta 20 pistas en el orden que usted  
elija.  
3 Si la lente no se puede limpiar usando una  
brocha/soplador, se puede usar un algodón  
seco, comenzando desde el centro y  
limpiando hacia la orilla de afuera para  
eliminar la suciedad o marcas.  
Para usar el modo de programación:  
1 En el modo Stop (Detener) de CD, Presione  
Memory/Program (Memoria/programación)  
una vez para entrar al modo Program  
(Programación).  
Limpieza de CD  
2 Presione Skip Forward/Tuning + (Saltar  
hacia delante/sintonización +) o Skip  
Backward/Tuning - (Saltar hacia atrás/  
sintonización -) para seleccionar la pista  
deseada.  
Las huellas digitales y el polvo deben  
eliminarse cuidadosamente de la superficie  
grabada del CD con un paño suave. Se debe  
limpiar con un movimiento recto desde el  
centro hacia la orilla.  
3 Presione Memory/Program (Memoria/  
programación) nuevamente para guardar la  
pista en la memoria.  
21  
 
Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 de Insignia  
Nunca utilice diluyente, benceno, limpiadores  
Informations sur la garantie  
de discos, o aerosoles antiestáticos en un  
CD ya que dichos productos pueden dañar  
su superficie plástica.  
Garantía limitada  
Insignia Products le garantiza a usted, el  
comprador original de este Producto, que éste  
estará libre de defectos de material o mano de  
obra por un período de noventa (90) días  
contados a partir de la fecha de compra como se  
indica a continuación:  
Especificaciones  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambio sin aviso previo.  
1 MANO DE OBRA: Durante el Periodo de  
Garantía, si se encuentra que este producto  
esta defectuoso, Insignia reparará o  
reemplazará el Producto, a su discreción sin  
costo alguno, o pagará los cargos de  
reparación a un centro autorizado de servicio  
de Insignia. Después del período de  
garantía, usted deberá cubrir todos los  
gastos de mano de obra.  
Generales  
Sistema  
Sistema de audio tipo ejecutivo con  
sintonizador  
Terminal de  
salida  
Conectores de altavoces terminales  
Potencia de  
salida total  
máxima  
> 1.8 W x 2  
2 REPUESTOS: Además, Insignia proveerá,  
sin costo alguno, repuestos ya sean nuevos o  
como nuevos como reemplazo de los  
Dimensiones  
15.35 × 6.7 × 8.7 pulgadas  
(389.9 × 170.18 ×221 mm)  
componentes que se encuentren  
defectuosos durante el Período de Garantía.  
Después del período de garantía, usted  
deberá cubrir todos los gastos de repuestos.  
Peso  
7.7 lbs.  
(3.496 kg)  
Para obtener servicio de garantía, usted deberá  
llevar el Producto junto con su recibo original u  
otra prueba de compra, ya sea en su empaque  
original o en un empaque que proporcione el  
mismo grado de protección, al centro de ventas  
más cercano de la tienda o sitio Web dónde  
usted compró el Producto. Esta garantía no  
abarca daños cosméticos, o daños por fuerzas  
de la naturaleza, rayos, accidentes, uso  
indebido, abuso, negligencia, uso comercial o  
modificación de alguna parte del Producto,  
incluyendo la antena. Esta garantía no abarca  
daño debido a operación o mantenimiento  
inadecuado, conexión a una fuente de voltaje  
inadecuada, o el intento de reparación por parte  
de cualquier persona excepto un representante  
autorizado por Insignia para llevar a cabo dicha  
reparación del Producto. Esta garantía no  
abarca Productos vendidos que no mantengan  
las condiciones originales o con falla, o  
Audio  
Radio:  
Frecuencia  
FM: 87.5 - 108 MHz  
AM: 520 - 1710 MHz  
CD:  
Frecuencia de  
muestreo  
44.1 Khz  
Frecuencia de  
radio  
20-20,000 Hz  
Debajo de los límites de medición  
2 canales (estéreo)  
consumibles (tales como fusibles o baterías.)  
Esta garantía es valida únicamente en Los  
Estados Unidos de América y Canadá. Esta  
garantía es inválida si el número de serie  
aplicado en la fábrica ha sido alterado o  
Número de  
canales  
removido del Producto. REEMPLAZO O  
REPARACIÓN PROVEÍDOS MEDIANTE ESTA  
GARANTÍA SON LA UNÍCA SOLUCIÓN  
OFRECIDA AL CLIENTE. INSIGNIA NO SERÁ  
RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑOS  
INCIDENTALES O DIRECTOS CAUSADOS  
POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER  
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA PARA  
CON ESTE PRODUCTO. CON EXCEPCIÓN  
DEL ALCANCÉ PERMITIDO POR LA LEY,  
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,  
REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE  
COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA  
UN FIN DETERMINADO ESTÁ LIMITADA POR  
LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA. Dado que  
algunos estados o provincias no permiten la  
exclusión o imposición de limitaciones sobre  
daños y perjuicios incidentales o directos en  
Fuentes de  
alimentación  
Fuente de  
alimentación  
120 V CA  
60 Hz  
Pilas del control  
remoto  
1.5 V (2)  
Consumo de  
potencia  
14 W  
22  
 
Sistema de audio tipo ejecutivo con sintonizador NS-A1112 de Insignia  
cuanto al tiempo que una garantía implícita  
durará, es posible que la limitación o exclusión  
anteriormente indicada no se aplique en su  
caso. Esta garantía le da derechos legales  
específicos, y usted puede poseer otros  
derechos que varían de estado a estado, o  
provincia a provincia. Para servicio al cliente  
favor llamar al 1-877-467-4289  
Richfield, Minnesota, U.S.A.  
Derechos de reproducción  
© 2006 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son  
marcas de comercio de Best Buy Enterprise Services,  
Inc. Otras marcas y nombres de productos son  
marcas de comercio o marcas registradas de sus  
dueños respectivos. Las especificaciones y  
características están sujetas a cambio sin aviso previo  
u obligación.  
Número de asistencia : (877) 467-4289  
23  
 
R1  
 

Invacare Mobility Aid 1110154 User Manual
JBL Portable Speaker 406 000 05970 E User Manual
JL Audio Car Speaker SB T SEQ 10W3 User Manual
JVC CRT Television AV 32320 User Manual
JVC DVD Player XV NP1SL User Manual
Kenmore Clothes Dryer 3979964 User Manual
KitchenAid Cookware KHMS2050S User Manual
KitchenAid Ventilation Hood KWCU265HBT1 User Manual
Klaxon Network Card 102325 User Manual
Konica Minolta Oxygen Equipment PULSOXTM 2 User Manual