JVC Car Video System 0110NYMMDWJEIN User Manual

KW-AVX838/KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX738/KW-AVX730  
Installation/Connection Manual  
Manual de instalación/conexión  
LVT2087-001B  
[J/JW]  
0110NYMMDWJEIN  
EN, SP  
© 2010 Victor Company of Japan, Limited  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa  
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.  
NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser  
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.  
WARNINGS  
ADVERTENCIAS  
• DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;  
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación donde;  
– donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del cambio de engranajes, con el  
consiguiente riesgo de accidentes de tráfico.  
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, as this may result in a traffic accident.  
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as this may result in a fatal accident.  
– it may obstruct visibility.  
• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as this may result in a traffic accident.  
• The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to carelessness and cause an accident.  
– donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de seguridad tales como bolsas de aire,  
pues podría resultar en un accidente fatal.  
– donde pueda obstruir la visibilidad.  
• If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in • NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de dirección, pues podría producirse un  
a traffic accident.  
accidente de tráfico.  
• If the parking brake is not engaged, “Parking Brake” appears on the monitor, and no playback picture  
• El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Podría producirse un descuido, y causar un accidente.  
• Si necesita operar la unidad mientras conduce, asegúrese de mirar atentamente a su alrededor pues  
de lo contrario, se podría producir un accidente de tráfico.  
• Si el freno de mano no está en uso, aparecerá “Parking Brake (Freno de Mano)” en la pantalla y no se  
mostrará ninguna secuencia de imagen.  
will be shown.  
– This warning appears only when the parking brake lead is connected to the parking brake system built  
in the car.  
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all  
electrical connections before installing the unit.  
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.  
• Be sure any cable is not caught on the car’s chassis or under seats.  
– Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de estacionamiento se encuentra  
conectado al sistema del freno de estacionamiento incorporado al automóvil.  
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que  
efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.  
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la  
instalación.  
Notes on electrical connections:  
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio  
dealer.  
• It is recommended to connect speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and  
at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω).  
If the maximum power is less than 50 W, change <Amplifier Gain> setting to prevent the speakers from  
being damaged (see page 35 of the INSTRUCTIONS).  
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.  
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful  
not to touch it when removing this unit.  
• At the time of installation, be sure to fix all wires  
(wires both from this unit and from the car itself) in  
a way that any wires cannot come into contact with  
heat sinks on the rear and side of the unit.  
• Asegúrese de que ningún cable quede atrapado en el chasis del automóvil o debajo de los asientos.  
Notas sobre las conexiones eléctricas:  
• Reemplace el fusible por otro del régimen especificado. Si el fusible se funde frecuentemente,  
consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.  
• Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (tanto atrás como  
adelante, con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω).  
Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie <Amplifier Gain> para evitar daños en los  
altavoces (consulte la página 35 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).  
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.  
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.  
• Al realizar la instalación, asegúrese de fijar todos los cables (tanto los que proceden de esta unidad  
como los del vehículo en sí) de manera tal que ninguno quede en contacto con los disipadores  
térmicos de las partes traseras y laterales de la unidad.  
Heat sink  
Sumidero térmico  
Parts list for installation and connection  
The following parts are provided for this unit.  
If anything is missing, contact your dealer immediately.  
Lista de piezas para instalación y conexión  
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.  
Si hay algún elemento faltante, póngase inmediatamente en contacto con su concesionario.  
Main unit/Sleeve/Trim plate  
Unidad principal/Cubierta/Placa  
de guarnición  
Monitor panel and soft case  
Panel del monitor y estuche blando  
Power cord  
Cordón de alimentación Perno de montaje—  
M4 x 20 mm/M4 x 13/16 pulgada  
Mounting bolt—M4 × 20 mm/M4 x 13/16”  
Washer (ø5)  
Arandela (ø5)  
Rubber cushion  
Cojín de goma  
Lock nut (M5)  
Tuerca de  
seguridad (M5)  
Only for KW-AVX838/KW-AVX738  
Only for KW-AVX838/KW-AVX830  
Sólo para KW-AVX838/KW-AVX738 Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830  
Remote controller  
Control remoto  
Bluetooth adapter (See page 4.)  
Adaptador Bluetooth (Consulte la  
página 4.)  
Microphone clip  
Presilla para micrófono  
Crimp connector  
Conector de sujeción  
Handles  
Manijas  
KS-UBT1  
Flat head screws (M5 x 8 mm/M5 x 3/8”)  
Tornillos de cabeza plana  
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)  
Use these screws when installing  
the unit without the supplied sleeve.  
(See below.)  
Microphone  
Micrófono  
Microphone holder  
Soporte del micrófono  
Utilice estos tornillos cuando  
instale la unidad sin la cubierta  
suministrada. (véase abajo)  
Round head screws (M5 x 8 mm/M5 x 3/8”)  
Tornillos de cabeza esférica  
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)  
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)  
corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de  
kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.  
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.  
Before installing the unit  
• Remove the audio system originally installed in the car, together with its mounting brackets. Be sure to  
keep all the screws and parts removed from your car for future use.  
• When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as instructed. If other screws are used,  
parts could become loose or damaged.  
• When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any connection cord.  
• Make sure not to block the fan on the rear to maintain proper ventilation when installing the unit.  
• You cannot install the unit on the car which has any obstacles in the space shown in “Required space for  
installation and the monitor panel ejection” on the following page.  
INSTALACIÓN (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS)  
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo usted deberá efectuar los  
The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments  
las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para  
automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.  
• Si no está seguro de poder instalar la unidad correctamente, déjela en manos de un técnico cualificado.  
Antes de instalar la unidad  
Desmonte el sistema de audio instalado originalmente en el coche, junto con los ménsulas de montaje.  
Asegúrese de guardar todos los tornillos y piezas quitados de su vehículo para poderlos usar en el futuro.  
Al instalar la unidad, asegúrese de usar los tornillos suministrados, de acuerdo con las instrucciones.  
El uso de otros tornillos podrá provocar flojedad de o daños a las piezas.  
Al apretar los tornillos o los pernos, asegúrese de que ningún cable de conexión quede pillado.  
Al efectuar la instalación, asegúrese de no bloquear el ventilador del panel trasero a fin de mantener  
una ventilación correcta.  
No podrá instalar la unidad en un coche en que haya algún obstáculo en el espacio indicado en  
“Espacio requerido para la instalación y la expulsión del panel del monitor” en la página siguiente.  
When installing the unit without using the sleeve  
• Use flat head screws or round head screws, depending on installation location. When you use flat head  
screws to install the unit, use the screws removed in step 1 on the following page. When you use screws  
other than those supplied, use 8 mm (3/8”)-long screws. If longer screws are used, they could damage  
the unit.  
Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta  
Utilice tornillos de cabeza plana o esférica, dependiendo del lugar de instalación. Si decide utilizar  
tornillos de cabeza plana para instalar la unidad, utilice los tornillos extraídos en el paso 1 de la  
siguiente página. Si decide utilizar tornillos distintos de los suministrados, escoja tornillos de 8 mm  
(3/8”) de largo. El uso de tornillos más largos producir daños a la unidad.  
• Tighten the screws firmly to prevent the unit from falling off.  
Apriete los tornillos firmemente para evitar que la unidad se caiga.  
1
 
ENGLISH  
ESPAÑOL  
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious  
damage to this unit.  
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta  
podría producir daños graves en la unidad.  
Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil  
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.  
podrían ser de diferentes en color.  
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.  
2 Connect the antenna cord.  
3 Finally connect the wiring harness to the unit.  
1
Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo.  
2 Conecte el cable de antena.  
3 Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.  
The terminals and cables of all models are shown in the illustration for the purpose of explanation.  
• Los terminales y cables de todos los modelos se muestran en la ilustración con fines explicativos.  
(see page 2 / consulte la página 2)  
REVERSE  
GEAR  
SIGNAL  
CAMERA IN  
MIC IN  
SUBWOOFER OUT  
1
*
See each diagram on pages 3 and 4.  
Vea cada uno de los diagramas en las páginas 3 y 4.  
Fan /  
Ventilador  
1
*
15 A fuse / Fusible de 15 A  
Antenna terminal  
Terminal de la  
antena  
1
Ignition switch  
Interruptor de  
2
*
Black  
Negro  
2
encendido  
*
To metallic body or chassis of the car  
1
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil  
(GND)  
Rear ground terminal  
Terminal de tierra posterior  
Yellow *3  
Amarillo  
2
3
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery  
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)  
3
*
2
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del  
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)  
Red  
Rojo  
To an accessory terminal in the fuse block  
3
A un terminal accesorio del bloque de fusibles  
Blue  
Azul  
To automatic antenna if any (250 mA max.)  
A la antena automática, si hubiere (250 mA máx.)  
Fuse block  
Bloque de  
fusibles  
(POWER ANTENNA) 4  
Blue with white stripe  
Azul con rayas blancas  
1
*
*
Only for KW-AVX838/KW-AVX830.  
Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830.  
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)  
Al conductor remoto del otro equipo (200 mA máx.)  
1
5
6
7
Orange with white stripe  
Naranja con rayas blancas  
To car light control switch  
Only for KW-AVX838/KW-AVX830: Insert the  
Bluetooth adapter KS-UBT1 on the front of the  
unit. See diagram Î on page 4.  
Al interruptor de control de las luces del automóvil  
(ILLUMINATION CONTROL)  
(TEL MUTING)  
Brown  
Marrón  
To mobile phone system  
Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830: Inserte  
el adaptador Bluetooth KS-UBT1 en la parte  
delantera de la unidad. Véase el diagrama Î de  
la página 4.  
Al sistema de teléfono celular  
To parking brake (see page 2)  
Light green  
Verde claro  
Al freno de estacionamiento (consulte la página 2)  
8
Crimp connector / Conector de sujeción  
(PARKING BRAKE)  
9
White with black stripe  
Blanco con rayas negras  
White  
Blanco  
Gray with black stripe  
Gris con rayas negras  
Gray  
Gris  
Green with black stripe  
Verde con rayas negras  
Green  
Purple with black stripe  
Purple  
Púrpura  
Verde Púrpura con rayas negras  
Left speaker (front)  
Altavoz izquierdo (delantero)  
Right speaker (front)  
Altavoz derecho (delantero)  
Left speaker (rear)  
Altavoz izquierdo (trasero)  
Right speaker (rear)  
Altavoz derecho (trasero)  
A Connecting to the steering wheel remote controller / Conexión al control remoto del volante de dirección  
OE remote adapter *2  
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the controller. For  
connection, an exclusive remote adapter (not supplied) which matches your car is required. For details, consult the  
same car audio dealer as where the unit is purchased.  
Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá hacer funcionar este receptor  
utilizando dicho control. Para la conexión, se requiere un adaptador remoto exclusivo (no suministrado) que sea  
adecuado para su automóvil. Para los detalles, consulte con el concesionario car audio donde compró el receptor.  
Adaptador remoto OE *2  
Steering wheel remote controller  
(equipped in the car)  
Control remoto del volante  
de dirección (equipado en el  
vehículo)  
Connecting the external amplifiers and subwoofer / Conexión de los amplificadores y subwoofer  
B
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.  
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it  
can be controlled through this unit.  
Puede conectar amplificadores para mejorar su sistema car estéreo.  
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para  
poderlo controlar a través de esta unidad.  
Disconnect the speakers from this unit, and connect them to the amplifier. Leave the  
Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces  
de esta unidad quedan sin usar.  
speaker leads of this unit unused.  
• You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s)  
to get clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the unit. See page 35 of the  
INSTRUCTIONS.  
Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los)  
amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la  
unidad. Consulte la página 35 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.  
To the remote lead of other equipment  
2
2
Y-connector* / Conector en Y*  
2
Remote lead*  
Cable remoto*  
Al conductor remoto del otro equipo  
2
4
*
JVC Amplifier  
Amplificador de  
Remote lead (blue with white stripe)  
Cable remoto (azul con rayas blancas)  
JVC  
Rear speakers  
Altavoces traseros  
Front speakers  
Altavoces  
delanteros  
5
*
4
JVC Amplifier  
4
JVC Amplifier  
*
*
Subwoofer  
Amplificador de  
JVC  
Amplificador de  
JVC  
Subwoofer  
5
5
*
*
2
3
2
3
*
*
Not supplied for this unit.  
*
*
No suministrado con esta unidad.  
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este  
cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.  
No conecte el conductor directamente a la batería.  
Cable de audio (no suministrado con esta unidad).  
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power  
cannot be turned on.  
Do not connect the lead directly to the battery.  
Audio cord (not supplied for this unit).  
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint  
(if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.  
4
5
4
5
*
*
*
*
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está  
cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.  
3
 
Connecting the external components / Conectando los componentes externos  
C
6
KV-CM1*  
Rear view camera  
Cámara de reprovisión  
CAMERA IN  
7
8
*
*
7
*
Camcorder, Navigation System,  
etc.  
Videocámara, sistema de  
navegación, etc.  
External monitor  
Monitor externo  
8
*
Only for KW-AVX838/KW-AVX830 / Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830  
KW-AVX838 / KW-AVX830 / KW-ADV793 / KW-AVX738 / KW-AVX730  
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)  
Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone)  
USB devices / Dispositivos USB  
Connecting the iPod or the iPhone  
Conexión del iPod o iPhone  
USB cable (approx. 1.2 m/4 feet)  
Cable USB (aprox. 1,2 m/4 pies)  
USB device  
Dispositivo USB  
KS-U30 (not supplied / no suministrado)  
9
To watch the video: USB Audio and Video cable for iPod/iPhone—KS-U30 (not supplied)*  
6
To listen to the music: USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)  
*
*
*
*
*
*
*
*
Not supplied for this unit.  
Video cord (not supplied for this unit).  
Audio cord (not supplied for this unit).  
When using the cable, you need to change the setting on the unit (see page 19 of the INSTRUCTIONS).  
No suministrado con esta unidad.  
Cordón de video (no suministrado con esta unidad).  
9
7
8
9
6
7
8
9
– Para ver vídeo: Cable USB audio y video para iPod/iPhone—KS-U30 (no suministrado)*  
– Para escuchar la música: Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone)  
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.  
iPhone is a trademark of Apple Inc.  
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.  
• iPhone es una marca comercial de Apple Inc.  
Cable de audio (no suministrado con esta unidad).  
Cuando utilice el cable, deberá cambiar el ajuste en la unidad (consulte la página 19 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).  
Connecting the microphone (Only for KW-AVX838/KW-AVX830) / Conexión de la unidad de micrófono (Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830)  
D
2
Microphone  
Micrófono  
1
We recommend to attach the  
microphone near the steering wheel  
using the microphone holder.  
or  
o
Microphone holder  
Se recomienda fijar el micrófono  
cerca del volante de dirección,  
utilizando el soporte del micrófono.  
MIC IN  
Soporte del micrófono  
Microphone clip  
Presilla para micrófono  
KW-AVX838  
KW-AVX830  
Adhesive tape  
Cinta adhesiva  
Secure the microphone cord using cord cramps (not supplied) if necessary.  
Si es necesario, asegure el cable del micrófono por medio de abrazaderas (no suministradas).  
Inserting the Bluetooth adapter (Only for KW-AVX838/KW-AVX830) / Inserción del adaptador Bluetooth (Sólo para KW-AVX838/KW-AVX830)  
1 Turn on the power then open the monitor panel  
(see page 6 of the INSTRUCTIONS).  
Encienda la unidad y luego abra el panel del  
monitor (consulte la página 6 del MANUAL DE  
INSTRUCCIONES).  
2 Insert the Bluetooth adapter with the JVC  
3 Close the monitor panel.  
“JVC”  
logo facing upside.  
Cierre el panel del monitor.  
Inserte el adaptador Bluetooth con el  
logotipo de JVC hacia arriba.  
(Press)  
(Pulsar)  
Bluetooth adapter (KS-UBT1)  
Adaptador Bluetooth (KS-UBT1)  
Connecting external components / Conexión de los componentes externos  
E
When connecting the external components, refer also to the manuals supplied for the components and  
Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los manuales suministrados con los  
componentes y el adaptador.  
adapter.  
CAUTION: Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.  
PRECAUCIÓN: Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la unidad esté apagada.  
You can connect the following JVC components to the expansion port.  
Puede conectar los siguientes componentes JVC al puerto de expansión.  
JVC component  
Model name  
KT-HD300  
Componente JVC  
Nombre del modelo  
KT-HD300  
HD RadioTM tuner box  
Sintonizador HD RadioTM  
You can connect the following components to the extension port using the appropriate JVC adapter.  
• Connection cords may need to be purchased separately.  
Puede conectar los siguientes componentes al puerto de extensión utilizando el adaptador JVC apropiado.  
Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado.  
Component  
Adapter  
Model name  
KS-BTA200  
XMDJVC100  
Componente  
Adaptador  
Adaptador Bluetooth  
Adaptador digital inteligente XMDJVC100  
Nombre del modelo  
KS-BTA200  
10  
10  
11  
Bluetooth adapter  
Smart Digital Adapter  
XM Satellite Radio System  
Bluetooth device*  
Dispositivo Bluetooth*  
XMDirectTM Tuner Box*  
XMDirectTM Tuner Box*  
11  
11  
11  
CNP2000UC and CNPJVC1  
XMDirect2 Tuner System*  
Sistema de sintonizador XMDirect2* Sistema de radio XM Satellite CNP2000UC y CNPJVC1  
Radio por satélite SIRIUS*  
11  
11  
SIRIUS Satellite Radio System SC-C1 and KS-SRA100  
SIRIUS Satellite Radio*  
Sistema de radio satelital  
SIRIUS  
SC-C1 y KS-SRA100  
PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100  
KS-U57  
PnP, SC-VDOC1 and KS-SRA100  
KS-U57  
Portable audio player with line  
output jacks  
Portable audio player with 3.5 mm AUX input adapter  
(3/16") stereo mini jack  
Line input adapter  
Reproductor de audio portátil con Adaptador de entrada por  
jacks de salida de línea línea  
Reproductor de audio portátil con jack Adaptador de entrada AUX KS-U58  
mini estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada)  
KS-U58  
When connecting more than one component (maximum: three), it is recommended that you connect the  
components in series as explained below.  
Cuando conecte más de un componente (máximo: tres), se recomienda que conecte los  
componentes en serie, como se explica a continuación.  
• No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS.  
10  
• XM Radio and SIRIUS satellite radio cannot be used together.  
*
*
*
Only for KW-ADV793/KW-AVX730.  
11  
12  
When connecting two components in series  
Cuando conecta dos componentes en serie  
Only for KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730.  
To use these components, set the external input setting correctly (see page 27 of the  
INSTRUCTIONS).  
Power cannot be supplied to the component through the expansion port. You need to  
connect the power cord supplied for the component separately.  
This model is a component of SIRIUS satellite radio System.  
This model is a component of XM Satellite Radio System.  
13  
*
To disconnect the connector  
14  
15  
12  
*
*
*
*
*
*
Para desconectar el conector  
Grip the connector top tightly (1).  
10 Sólo para KW-ADV793/KW-AVX730.  
11 Sólo para KW-AVX830/KW-ADV793/KW-AVX730.  
Sostenga el conector con firmeza (1).  
13  
13 14  
A KT-HD300* / KS-BTA200 / KS-SRA100*  
*
/
12 Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada externa correctamente  
(consulte la página 27 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).  
XMDJVC100 / CNP2000UC*15  
B KS-U57 / KS-U58*  
Expansion port  
Puerto de extensión  
12  
13  
*
La alimentación no se puede suministrar al componente a través del puerto de expansión.  
Pull out (2).  
Extráigalo (2).  
Es necesario conectar, aparte, el cable de alimentación suministrado con el componente.  
14 Este modelo es un componente del sistema de radio satelital SIRIUS.  
15 Este modelo es un componente del sistema de radio XM Satellite.  
HD RadioTM is a proprietary trademark of iBiquity Digital Corp.  
*
*
• HD RadioTM es una marca comercial de iBiquity Digital Corp.  
TROUBLESHOOTING  
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS  
* ¿Están los conductores rojo y negro  
correctamente conectados?  
• No es posible conectar la alimentación.  
* ¿Está el cable amarillo conectado?  
• No sale sonido de los altavoces.  
• The fuse blows.  
• El fusible se quema.  
• Noise interfere with sounds.  
* Is the rear ground terminal connected to the car’s  
chassis using shorter and thicker cords?  
• This unit becomes hot.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers  
grounded in common?  
conectados a una masa común?  
• Perturbación de ruido.  
¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del  
automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?  
* Are the red and black leads connected correctly?  
• Power cannot be turned on.  
* Is the yellow lead connected?  
• No sound from the speakers.  
* Is the speaker output lead short-circuited?  
• Sound is distorted.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers  
grounded in common?  
*
• La unidad se calienta.  
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?  
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R  
conectados a una masa común?  
• Este receptor no funciona en absoluto.  
* ¿Reinicializó el receptor?  
*
¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?  
• El sonido presenta distorsión.  
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?  
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R  
• This unit does not work at all.  
* Have you reset your unit?  
4
 

Intel Telephone D865GRH User Manual
IPSO Washer CHM2172N User Manual
JOBO Digital Photo Frame Mirage L User Manual
John Deere Lawn Mower OMG X23532 J0 User Manual
JVC Car Stereo System GET0305 001A User Manual
JVC VCR LPT0616 001A User Manual
JVC Ventilation Hood AV 14AG14 User Manual
KitchenAid Cooktop KECC568MBB00 User Manual
Kodak Digital Camera 8610982 User Manual
Kodak Projector DP1100 User Manual