Jenn Air Oven JGS8750 User Manual

®
JENN-AIR GAS SLIDE-IN RANGE  
CUISINIÈRE À GAZ ENCASTRABLE JENN-AIR  
®
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call:  
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.  
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.jennair.ca.  
Table of Contents/Table des matières ...................2  
Models/Modèles JGS8850, JGS8860, JGS8750  
W10430915A  
 
RANGE SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion  
may result causing property damage, personal injury or death.  
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this  
or any other appliance.  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:  
Do not try to light any appliance.  
Do not touch any electrical switch.  
Do not use any phone in your building.  
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's  
instructions.  
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.  
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or  
the gas supplier.  
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.  
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.  
For more information, contact your gas supplier.  
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.  
State of California Proposition 65 Warnings:  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other  
reproductive harm.  
3
 
The Anti-Tip Bracket  
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the  
anti-tip bracket fastened down properly.  
WARNING  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.  
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.  
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.  
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.  
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:  
Slide range forward.  
Anti-Tip  
Bracket  
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.  
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.  
See installation instructions for details.  
Range Foot  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,  
injury to persons, or damage when using the range, follow  
basic precautions, including the following:  
Proper Installation – The range, when installed, must be  
electrically grounded in accordance with local codes or, in  
the absence of local codes, with the National Electrical  
Code, ANSI/NFPA 70. In Canada, the range must be  
electrically grounded in accordance with Canadian  
Electrical Code. Be sure the range is properly installed and  
grounded by a qualified technician.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF  
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY  
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK  
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE  
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET  
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND  
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER  
ANTI-TIP BRACKET.  
This range is equipped with a three-prong grounding plug  
for your protection against shock hazard and should be  
plugged directly into a properly grounded receptacle. Do  
not cut or remove the grounding prong from this plug.  
WARNING: NEVER use this appliance as a space  
heater to heat or warm the room. Doing so may result in  
carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.  
Disconnect power before servicing.  
Injuries may result from the misuse of appliance doors or  
drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors  
or drawers.  
WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages  
in the oven bottom or cover an entire rack with materials  
such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the  
oven and may cause carbon monoxide poisoning.  
Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire  
hazard.  
Maintenance – Keep range area clear and free from  
combustible materials, gasoline, and other flammable  
vapors and liquids.  
Storage in or on the Range – Flammable materials should  
not be stored in an oven or near surface units.  
CAUTION: Do not store items of interest to children in  
cabinets above a range or on the backguard of a range –  
children climbing on the range to reach items could be  
seriously injured.  
Top burner flame size should be adjusted so it does not  
extend beyond the edge of the cooking utensil.  
For self-cleaning ranges –  
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and  
other utensils. Wipe off all excessive spillage before  
initiating the cleaning cycle.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
 
COOKTOP USE  
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and  
appearances of the features shown here may not match those of your model.  
A
E
F
B
C
D
A. Surface burner locator  
B. Left front control knob  
C. Left rear control knob  
D. Electronic oven control  
E. Right rear control knob  
F. Right front control knob  
Cooktop Controls  
2. Turn knob anywhere between HIGH and LOW. Use the  
following chart as a guide when setting heat levels.  
WARNING  
SETTING  
HI  
RECOMMENDED USE  
Start food cooking.  
Bring liquid to a boil.  
Medium  
between High and  
Low  
Hold a rapid boil.  
Fire Hazard  
Quickly brown or sear food.  
Fry or sauté foods.  
Do not let the burner flame extend beyond the edge of  
the pan.  
Cook soups, sauces and gravies.  
Stew or steam foods.  
Turn off all controls when not cooking.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
LO  
Keep food warm.  
Simmer.  
IMPORTANT: Your range is factory-set for use with Natural gas. If  
you wish to use LP gas, an LP Gas Conversion Kit is included  
with your new range. See the “Gas Conversions” section of the  
Installation Instructions for details on making this conversion.  
REMEMBER: When range is in use or (on some models)  
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may  
become hot.  
Electric igniters automatically light the surface burners when  
control knobs are turned on.  
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.  
Do not operate a burner while using empty cookware or without  
any cookware on the grate.  
Cooktop Burners  
High Performance Burner  
NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does  
not ignite, listen for a clicking sound. If you do not hear the igniter  
click, turn the burner off. Check for a tripped circuit breaker or  
blown household fuse.  
There is 1 high speed burner on the cooktop, located in the right  
front position. This burner offers higher speed cooking that can  
be used to quickly bring water to a boil and for large-quantity  
cooking.  
Check that the control knob is pressed completely down on the  
valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call a trained  
repair specialist.  
Simmer Burners  
Simmer burners are located in the left or right rear positions. The  
simmer burner offers a lower Btu/h flame for delicate sauces or  
melting chocolate.  
To Set:  
1. Push in and turn knob counterclockwise to light the burner.  
Dual Ring Burner  
All four surface burners will click. Only the burner that has  
been turned on will produce a flame.  
IMPORTANT: Each surface burner is equipped to provide  
automatic reignition if the flame should somehow get blown  
out.  
There is 1 dual ring burner on the cooktop, located in the left front  
position. To operate, push in on the control knob and turn  
counterclockwise to light the burner. Continue turning until the  
desired setting is reached. The lighting sequence is: inner burner  
on High, then inner burner on Low, then both rings on High, then  
both rings on Low.  
5
 
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size  
and shape as shown in the previous illustration. A good flame is  
blue in color, not yellow. Keep this area free of soil and do not  
allow spills, food, cleaning agents or any other material to enter  
the burner ports.  
Power Failure  
Surface Burners  
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit  
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob  
counterclockwise to ignite. After burner lights, turn knob to  
desired setting.  
To Clean:  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and  
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach  
or rust removers.  
Sealed Surface Burners  
1. Remove the burner cap from the burner base and clean  
according to “General Cleaning” section.  
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.  
A
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do  
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden  
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a  
trained repair specialist.  
D
B
E
C
A. Burner cap  
B. Burner base  
C. Alignment pins  
D. Igniter  
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are  
properly aligned with the burner cap.  
E. Gas tube opening  
A
B
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and  
ventilation air around the burner grate edges.  
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a  
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition  
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover  
and routinely remove and clean the caps according to the  
“General Cleaning” section.  
A. Incorrect  
B. Correct  
Gas tube opening: Gas must flow freely throughout the gas tube  
opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil  
and do not allow spills, food, cleaning agents or any other  
material to enter the gas tube opening. Keep spillovers out of the  
gas tube by always using a burner cap.  
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap  
alignment. If the burner still does not light, do not service the  
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.  
A
B
A. 1-1¹⁄₂" (25-38 mm)  
B. Burner ports  
6
 
Use the following chart as a guide for cookware material  
characteristics.  
Home Canning  
When canning for long periods, alternate the use of surface  
burners between batches. This allows time for the most recently  
used areas to cool.  
COOKWARE  
Aluminum  
CHARACTERISTICS  
Heats quickly and evenly.  
Center the canner on the grate above the burner.  
Suitable for all types of cooking.  
Do not place canner on 2 surface burners at the same time.  
Medium or heavy thickness is best for  
most cooking tasks.  
For more information, contact your local agricultural  
department. Companies that manufacture home canning  
products can also offer assistance.  
Cast iron  
Heats slowly and evenly.  
Good for browning and frying.  
Maintains heat for slow cooking.  
Cookware  
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface  
Ceramic or  
Ceramic glass  
Follow manufacturer’s instructions.  
Heats slowly, but unevenly.  
cooking area, element or surface burner.  
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a  
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy  
thickness.  
Ideal results on low to medium heat  
settings.  
Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and  
copper may be used as a core or base in cookware. However,  
when used as a base they can leave permanent marks on the  
cooktop or grates.  
Copper  
Heats very quickly and evenly.  
Earthenware  
Follow manufacturer’s instructions.  
Use on low heat settings.  
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is  
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has  
the same characteristics as its base material. For example,  
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the  
properties of aluminum.  
Porcelain  
enamel-on-  
steel or cast  
iron  
See stainless steel or cast iron.  
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the  
broiler.  
Stainless steel  
Heats quickly, but unevenly.  
A core or base of aluminum or copper  
on stainless steel provides even  
heating.  
7
 
ELECTRONIC OVEN CONTROL  
Models JGS8850 and JGS8860  
A
B C  
D
E
F
G
H
I
N
J
K L  
M
O
P
M
Q
R
S
A. Bake  
B. Favorites  
C. Setup  
D. Timer 1  
E. Display  
F. Timer 2  
G. Number pads  
H. Broil  
I. Convect  
J. Rapid preheat  
K. More options  
L. Clean  
M. Quickset pads  
N. Warm drawer  
O. Oven light  
P. Cancel  
Q. Back  
R. Lock  
S. Enter  
Model JGS8750  
A
B
C
D
E
F
G
K
N
H
I
J
L
M
J
O
P
A. Bake  
E. Timer 2  
F. Number pads  
G. Broil  
I. Clean  
J. Quickset pads  
K. Setup  
M. Cancel  
N. Back  
O. Lock  
P. Enter  
B. Favorites  
C. Timer 1  
D. Display  
H. More options  
L. Oven light  
Electronic Control Pads  
Quickset Pads  
When pressing any control pad function on the Electronic Oven  
Control, use the pad of your finger to press the desired function.  
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function  
appears in the display.  
Quickset pads are located on each side of the display window  
and are used to select the desired function or option in the  
display window. To select the option or function, press the  
Quickset pad next to the word.  
If you need to back out of a function or option in the display,  
press the BACK pad. When your programming is complete, press  
the ENTER pad or wait 4 seconds and the function will start  
automatically.  
Oven Display  
When power is supplied to the range or after a power  
interruption, “12:00” and “POWER LOSS” will be displayed.  
Press CANCEL to clear “POWER LOSS.”  
Up arrows indicate additional screens with additional options.  
Press the QUICKSET pads next to the arrows to scroll through  
the display.  
When the oven is in use, the display shows the time of day,  
temperature, and oven setting.  
IMPORTANT: Four seconds after entering the function, option,  
number or letter, the function will automatically be entered. If  
more than 30 seconds elapse between steps in programming,  
the function will be canceled and the display will return to the  
previous display.  
When the oven is not is use, the display shows the time of day.  
When using the Timer, for settings of 1 to 59 minutes, the display  
will count down in minutes and seconds. For settings of 1 hour or  
more, the display will count down hours and minutes.  
8
 
Cancel  
Timers  
Setting the Timers (Timer 1 or Timer 2):  
1. Press TIMER 1 or TIMER 2.  
The CANCEL button stops any function except the Clock, Timer  
and Control Lock. When you press the CANCEL button, the  
display will show the time of day, or the time remaining if the  
TIMER is being used.  
2. Press one of the displayed times using the Quickset pads, or  
press the number pads to enter the desired time.  
IMPORTANT: Each press of the displayed time choices adds  
additional time. For example, pressing “10 MIN” three times  
provides 30 minutes on the timer (0:30).  
Clock  
To Set Clock:  
3. Press ENTER (located on the number pad).  
Changing the Amount of Time Entered Once the Timer Starts:  
1. Press TIMER 1 or TIMER 2 once.  
1. Press SETUP.  
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.  
3. Select TIME using the left Quickset pad.  
4. Enter the time using the number pads.  
5. Press ENTER on the number pads.  
2. Press the displayed times on the Quickset pads repeatedly  
until the desired time is entered.  
OR  
6. Select AM or PM in 12-hour mode. (For 24-hour clock, see  
Press the number pads to enter the new desired time.  
3. Press Enter pad.  
Canceling the Timer:  
following.)  
7. To exit the Setup mode, press SETUP.  
Entering the Day of the Week:  
1. Press SETUP.  
1. Press TIMER 1 or TIMER 2 twice.  
If Both Timers Are Active:  
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.  
3. Press the right Quickset pad to scroll until DAY is displayed.  
4. Select DAY using the left Quickset pad.  
If the desired Timer is already in the foreground, press once for  
edit mode and twice to cancel the Timer. If the desired Timer is  
not in the foreground, follow these steps:  
1. Press the desired TIMER pad once. The selected Timer will  
5. Use right Quickset pad to scroll through the days.  
6. Select the day desired using the left Quickset pad.  
7. To exit the Setup mode, press SETUP.  
come to the foreground.  
2. Press TIMER a second time to access the edit mode in order  
to make changes.  
3. Pressing TIMER a third time will cancel the Timer.  
Changing the Timer Beeps:  
The signal beeps for TIMER 1 and TIMER 2 can be changed. The  
options available are 2 beeps every 30 seconds, 2 beeps every  
60 seconds or 1 beep only. The default setting is 1 beep.  
To Set the Clock for a 12 or 24 Hour Format:  
The clock can be set to display time in either a 12-hour or  
24-hour format.  
1. Press SETUP.  
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.  
3. Use right Quickset pad to scroll to 12/24 HOUR.  
4. Press the left Quickset pad to select 12/24 HOUR.  
5. Select 12 HR or 24 HR using the right or left Quickset pad.  
6. To exit Setup mode, press SETUP.  
1. Press SETUP.  
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.  
3. Select TONES using the left Quickset pad.  
4. Use right Quickset pad to scroll to TIMERS TONES.  
5. Select TIMERS TONES using the left Quickset pad.  
Activating and Canceling the Clock/Day of Week Display:  
1. Press SETUP.  
6. Use right Quickset pad to scroll to the desired timer beep  
format (2-30 SEC, 2-60 SEC or 1 BEEP).  
7. Select the desired beep using the left Quickset pad.  
8. Press SETUP to exit Setup mode.  
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.  
3. Press the right Quickset pad to scroll until DISABLE is  
displayed.  
4. Select DISABLE using the left Quickset pad.  
5. Select TIME using the left Quickset pad.  
6. Select ON or OFF using the right or left Quickset pad to turn  
the clock display On or Off.  
Day of the week:  
7. Use right Quickset pad to scroll to DAY.  
8. Select DAY using the left Quickset pad.  
9. Select ON or OFF using the right or left Quickset pad to turn  
the Day of the Week display On or Off.  
10. To exit the Setup mode, press SETUP.  
9
 
Language  
Locking the Oven Control and Oven Door  
The lock feature shuts down the control pads (buttons) and locks  
the oven door to avoid unintended use of the oven.  
The language of the screens in the display window can be set to  
English, French or Spanish.  
The lock feature is preset unlocked, but can be locked.  
To change the display language from English:  
1. Press SETUP.  
If the oven is currently in use, the controls and oven door cannot  
be locked.  
2. Use right Quickset pad to scroll to LANGUAGE.  
3. Select LANGUAGE using the left Quickset pad.  
4. Use right Quickset pad to scroll to the desired language.  
5. Select the desired language using the left Quickset pad.  
6. Press SETUP to exit the Setup menu.  
To Lock the Oven Control and Oven Door:  
Press and hold BACK and ENTER for 3 seconds or until  
“CONTROL LOCKED” appears in the display.  
Auto Convect Conversion (on some models)  
To Unlock the Oven Control and Oven Door:  
Press and hold BACK and ENTER for 3 seconds. “UNLOCKING  
DOOR” will appear in the display when the control and door are  
unlocking.  
The oven comes from the factory set for Auto Convect  
conversion. Auto Convect Conversion automatically reduces the  
set temperature by 25°F for Convect Bake and Convect Pastry.  
For Convect Roast the control will alert you at 75% of the  
programmed roasting time to check foods for doneness. Convect  
roast temperatures are not reduced.  
Oven Light  
NOTES:  
The oven light automatically comes on when the door is opened.  
When the door is closed, press the OVEN LIGHT pad to turn the  
oven light on and off. A beep will sound every time the Oven Light  
pad is pressed. If the oven light is on when the door is opened,  
the light will go off when the door is closed.  
When using Convect Bake and Convect Pastry with the Auto  
Convect Conversion option turned off, reduce the set  
temperature by 25°F.  
If Convect Roasting with the Auto Convect conversion option  
turned off, you will not be required to program a cooking time.  
Check food at 75% of the conventional time.  
Setup  
To deactivate Auto Convect conversion:  
1. Press SETUP.  
1. Press SETUP to begin.  
2. Use right Quickset pad to scroll through Setup options.  
3. Select the desired option by pressing the Quickset pads.  
NOTE: To back out of a screen without making any changes,  
press the Setup pad. The display will return to the time of day.  
2. Use right Quickset pad to scroll to AUTO CONVECT.  
3. Select AUTO CONVECT using the left Quickset pad.  
4. Select OFF using the Quickset pad.  
5. Press SETUP to exit the Setup menu.  
To reactivate Auto Convect conversion:  
1. Press SETUP.  
2. Use right Quickset pad to scroll to AUTO CONVECT.  
3. Select AUTO CONVECT using the left Quickset pad.  
4. Select ON using the Quickset pad.  
5. Press SETUP to exit the Setup menu.  
Clock  
See the “Clock” section for more details. Use the Clock option to:  
Set the time of day.  
Set day of week.  
Select AM or PM (12-hour mode only). AM or PM will not  
show with the time of day in the display.  
Choose a 12- or 24-hour clock display.  
Disable the clock display.  
10  
 
To activate Sabbath mode:  
C/F (Celsius/Fahrenheit)  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
The displayed temperature scale can be changed from  
Fahrenheit to Celsius.  
To change the scale:  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
1. Press SETUP.  
2. Use right Quickset pad to scroll to C/F.  
3. Select C/F using the left Quickset pad.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
4. Select the desired temperature scale using the Quickset  
pads.  
1. Press SETUP.  
5. Press SETUP to exit the Setup menu.  
2. Use right Quickset pad to scroll to SABBATH.  
3. Select SABBATH using the left Quickset pad.  
4. Select AUTO or MANUAL.  
Sabbath Mode  
AUTO will automatically prompt you to enter a Bake  
temperature on Friday at 2 p.m. and stay in Sabbath mode for  
33 hours. “SABBATH” and “SABBATH ENABLE” appear in  
the display for 90 minutes. If Bake or Cook/ Hold Bake are  
desired during Sabbath Mode, they must be programmed  
during this 90-minute period before AUTO Sabbath Mode is  
active.  
MANUAL sets the oven to Sabbath Mode for 72 hours.  
“SABBATH” and “SABBATH ENABLE” appear in the display  
for 5 minutes. If Bake or Cook/Hold Bake are desired during  
Sabbath Mode, they must be programmed during this  
5-minute period before the MANUAL Sabbath Mode is active.  
The oven is set to shut off after 12 hours if you unintentionally  
leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shutoff and  
can either be set to come on automatically or can be set  
manually as desired.  
Only Bake or Cook/Hold Bake will operate when the oven is in  
Sabbath Mode. All other functions are invalid. If a function other  
than Bake or Cook/Hold Bake is in operation when Sabbath  
Mode starts, the function will be canceled.  
The oven must be idle to program Sabbath Mode.  
Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are locked  
out or when the door is locked.  
5. Select ON or OFF.  
To cancel Sabbath mode:  
1. Press CANCEL.  
If the oven is baking when Auto Sabbath Mode starts, there  
will be no audible beeps.  
All prompts, messages and beeps are deactivated when the  
Sabbath Mode is active.  
2. Press and hold SETUP for 5 seconds.  
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it must be  
turned on before the Sabbath Mode is set.  
Temp Adjust  
The self-clean cycle and automatic door lock do not operate  
during the Sabbath Mode.  
Oven temperatures are tested at the factory. It is normal to notice  
some baking time or browning differences between a new oven  
and an old one. As ovens get older, the oven temperature can  
shift.  
The Bake temperature can be changed during an Active  
Sabbath Mode. Simply press the Bake pad and then enter  
the desired temperature using the Quickset pads.  
Pressing the Cancel pad will cancel a Bake cycle, however  
the control will stay in the Sabbath Mode.  
You may adjust the oven temperature if you think the oven is not  
baking or browning correctly. To decide how much to change the  
temperature, set the oven temperature 25°F higher or lower than  
the temperature in your recipes, then bake. The results of the first  
bake should give you an idea of how much to adjust the  
temperature.  
The day of the week and AM/PM must be set for Sabbath  
Auto Mode to operate correctly.  
11  
 
To adjust the oven temperature:  
1. Press SETUP.  
4. Use right Quickset pad to scroll to VOLUME.  
5. Select VOLUME using the left Quickset pad.  
6. Use right Quickset pad to scroll and select:  
HIGH for the highest volume.  
2. Use right Quickset pad to scroll to TEMP ADJUST.  
3. Select TEMP ADJUST using the left Quickset pad.  
OR  
4. Enter the desired temperature change using the number  
MEDIUM for medium volume.  
pads.  
OR  
5. Use the Quickset pads to select “+/-” to indicate an increase  
or decrease in temperature. The temperature change is  
displayed at the top of the window.  
LOW for the lowest volume.  
7. Select the desired volume using the left Quickset pad.  
8. Press SETUP to exit.  
6. Press ENTER or wait 3 seconds to accept the change.  
7. Press SETUP to exit the menu.  
12 HR Shutoff  
The oven temperature does not need to be readjusted if there is a  
power failure or interruption.  
The oven will automatically turn off at the end of 12 hours if you  
unintentionally leave it on.  
Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.  
To turn off this feature:  
1. Press SETUP.  
Tones (beeps)  
The number of beeps heard at the end of cooking and at the end  
of timer operation and their volume can be adjusted.  
2. Use right Quickset pad to scroll to 12HR SHUTOFF.  
3. Select 12HR SHUTOFF using the left Quickset pad.  
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.  
5. Press SETUP to exit.  
To change the beeps at the end of cooking:  
1. Press SETUP.  
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.  
3. Select TONES using the left Quickset pad.  
4. Use right Quickset pad to scroll to COOK TONE.  
5. Select COOK TONE using the left Quickset pad.  
6. Use the right Quickset pad to scroll and select:  
1-30 SEC to hear 1 beep every 30 seconds.  
Energy Saver  
To save energy, the display can be set to go dark if it is not being  
used.  
To set the Energy Saver feature:  
1. Press SETUP.  
OR  
2. Use right Quickset pad to scroll to ENERGY SAVER.  
3. Select ENERGY SAVER using the left Quickset pad.  
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.  
5. Press SETUP to exit.  
1-60 SEC to hear 1 beep every 60 seconds.  
OR  
1 BEEP to hear 1 beep only at the end of cooking.  
7. Select the desired beep using the left Quickset pad.  
8. Press SETUP to exit.  
Press any pad to “wake up” the display.  
To change the timer beeps:  
1. Press SETUP.  
Service  
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.  
3. Select TONES using the left Quickset pad.  
4. Use right Quickset pad to scroll to TIMERS TONES.  
5. Select TIMERS TONES using the left Quickset pad.  
6. Use the right Quickset pad to scroll and select:  
1-30 SEC to hear 1 beep every 30 seconds.  
This area of the oven control displays the Jenn-Air Customer  
eXperience Center toll-free phone number.  
1. Press SETUP.  
2. Use right Quickset pad to scroll to SERVICE.  
3. Select SERVICE using the left Quickset pad to display the  
number.  
4. Press SETUP to exit.  
OR  
1-60 SEC to hear 1 beep every 60 seconds.  
Demo  
OR  
1 BEEP to hear 1 beep only at the end of cooking.  
When Demo is selected, you will see a short presentation  
highlighting the features of the range.  
7. Select the desired beep using the left Quickset pad.  
8. Press SETUP to exit.  
To change the volume of the beeps:  
1. Press SETUP.  
1. Press SETUP.  
2. Use right Quickset pad to scroll to DEMO.  
3. Select DEMO using the left Quickset pad.  
4. Select ON using the left Quickset pad.  
5. Press SETUP to exit.  
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.  
3. Select TONES using the left Quickset pad.  
12  
 
OVEN USE  
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few  
Traditional Cooking  
FOOD  
times, or when it is heavily soiled.  
RACK POSITION  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to  
certain birds. Always move birds to another closed and well-  
ventilated room.  
2-rack cooking and broiling.  
2-rack baking and broiling.  
5
4
3
Most baked goods on a cookie sheet or  
jelly roll pan, layer cakes, fruit pies,  
frozen convenience foods.  
Power Failure  
Oven Burners  
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of  
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven will  
not operate during a power failure.  
Roasting small cuts of meat,  
casseroles, baking loaves of bread,  
bundt cakes, custard pies, frozen pies  
or 2-rack baking.  
2
1
A lighted match will not light the oven bake or broil burner. No  
attempt should be made to operate the oven during a power  
failure.  
Large cuts of meat and poultry, dessert  
souffles, angel food cake, or 2-rack  
baking.  
Aluminum Foil  
Multiple Rack Cooking  
Two racks: Use rack positions 2 and 4.  
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom  
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.  
On those models with bottom vents, do not block or cover  
the oven bottom vents.  
Convection Cooking (on some models)  
FUNCTION  
NUMBER OF  
RACKS USED POSITION(S)  
RACK  
For best cooking results, do not cover entire rack with foil  
because air must be able to move freely.  
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is  
at least ¹⁄₂" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned  
up at the edges.  
Convection baking or  
roasting  
1
1, 2 or 3  
Convection baking  
Convection baking  
2
3
2 and 4  
1, 3 and 5  
Positioning Racks and Bakeware  
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain  
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or  
bottom.  
Multiple Rack Convection Cooking  
Three racks (on some models): Use rack positions 1, 3 and 5.  
NOTE: When convect baking on 2 or 3 racks, check foods at the  
minimum suggested time to avoid overbrowning or overcooking.  
Racks  
Depending on your model, 2 or 3 standard flat racks are  
included.  
Baking Layer Cakes on Two Racks  
For best results when baking cakes on 2 racks with or without  
convection (on some models), use racks 2 and 4. Place the cakes  
on the rack as shown.  
Position racks before turning on the oven.  
Do not position racks with bakeware on them.  
Make sure racks are level.  
To Remove Oven Racks:  
Pull rack out to the stop position, raise the front edge, and then  
pull out.  
To Replace Oven Racks:  
Place rack on the rack support in the oven. Tilt the front edge up  
slightly, and slide rack back until it clears the stop position. Lower  
front and slide back into the oven.  
Rack Positions  
5
4
3
2
1
13  
 
BAKEWARE  
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow  
2" (5.0 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the  
following chart as a guide.  
Meat Thermometer  
On models without a temperature probe, use a meat  
thermometer to determine whether meat, poultry and fish are  
cooked to the desired degree of doneness. The internal  
temperature, not appearance, should be used to determine  
doneness. A meat thermometer is not supplied with this  
appliance. Follow manufacturer's directions for using a meat  
thermometer.  
NUMBER  
OF PAN(S)  
POSITION ON RACK  
1
Center of rack.  
2
Side by side or slightly staggered.  
3 or 4  
Opposite corners on each rack. Make sure that  
no bakeware piece is directly over another.  
Oven Vent  
A
Bakeware  
The bakeware material affects cooking results. Follow  
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size  
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.  
BAKEWARE/  
RESULTS  
RECOMMENDATIONS  
Light colored  
aluminum  
Use temperature and time  
recommended in recipe.  
A. Oven vent  
Light golden crusts  
Even browning  
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and  
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent  
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning  
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt  
or burn near the oven vent.  
Dark aluminum and  
other bakeware with  
dark, dull and/or  
nonstick finish  
May need to reduce baking  
temperatures slightly.  
Use suggested baking time.  
For pies, breads and casseroles,  
use temperature recommended in  
recipe.  
Brown, crisp  
crusts  
Bake  
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating foods.  
Place rack in center of oven.  
To Bake:  
Insulated cookie  
sheets or baking  
pans  
Place in the bottom third of oven.  
May need to increase baking time.  
Before baking, position racks according to the “Positioning  
Racks and Bakeware” section.  
For baking, allow the range to preheat before placing food in the  
oven.  
Little or no bottom  
browning  
1. Press BAKE.  
2. Select the oven temperature using the Quickset pads.  
Stainless steel  
May need to increase baking time.  
Follow manufacturer’s instructions.  
Light, golden  
crusts  
OR  
Enter the desired temperature using the number pads. The  
temperature can be set from 170°F (80°C) to 550°F (288°C) in  
5° (1° in Celsius) increments.  
Uneven browning  
Stoneware/Baking  
stone  
3. Press ENTER to set.  
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. “BAKE” and  
“PREHEAT” will appear in the display along with “100°”  
(“38°” in Celsius) or the actual oven temperature, whichever is  
higher.  
The temperature in the display will increase in 1° increments  
until the oven reaches the preset temperature. Allow about  
15 minutes for the oven to preheat.  
Crisp crusts  
Ovenproof  
glassware, ceramic  
glass or ceramic  
May need to reduce baking  
temperatures slightly.  
Brown, crisp  
crusts  
When the oven is preheated, the oven will beep and  
“PREHEAT” will disappear from the display.  
To change the oven temperature during cooking, press BAKE  
and select a displayed temperature or use the number pads  
to enter the desired temperature.  
4. Press CANCEL when finished cooking. Remove food from  
the oven.  
14  
 
Broil  
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the  
temperature when broiling allows more precise control when  
cooking. The lower the temperature, the slower the cooking.  
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and  
poultry may cook better at lower broiling temperatures.  
3. Press CANCEL when finished.  
BROILING CHART  
For best results, place food 3" (7.0 cm) or more from the broil  
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted  
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered  
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the  
“Positioning Racks and Bakeware” section.  
For best results, use a broiler pan and grid. They are  
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.  
If you would like to purchase a Premium Broil Pan and  
Roasting Rack, one may be ordered. See “Assistance or  
Service” section to order. Ask for Part Number W10123240.  
FOOD  
RACK  
POSITION  
TOTAL  
TIME  
MIN.  
For proper draining, do not cover the grid with foil. The  
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier  
cleaning.  
Steak  
1" (2.5 cm) thick  
medium  
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on  
the edges to avoid curling.  
4
4
18-20  
18-22  
well-done  
Pull out oven rack to stop position before turning or removing  
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very  
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.  
Ground meat patties  
½" (1.3 cm) thick  
well-done  
4
10-12  
After broiling, remove the pan from the oven when removing  
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated  
oven, making cleaning more difficult.  
Pork chops  
1" (2.5 cm) thick  
Bone-in  
4
4
25-28  
20-28  
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.  
Preheat broil for about 5 minutes. Position food on grid in the  
broiler pan, then place it in the center of the oven rack. Close the  
door.  
Boneless  
Ham slice, precooked  
1" (2.5 cm) thick  
warm  
To Broil:  
4
12-16  
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.  
Chicken  
bone-in breasts  
boneless, skinless breasts  
LOW broil  
20-33  
1. Press BROIL.  
2. “HIGH” and “LOW” will be displayed.  
3
4
12-15  
Use the Quickset pads to select HIGH (550°F/290°C) for  
normal broiling or LOW (450°F/230°C) for low-temperature  
broiling.  
Seafood  
Fish Steaks  
1" (2.5 cm) thick  
flaky  
OR  
3 or 4  
4
10-14  
7-10  
To select a broil temperature other than High or Low, enter  
the desired temperature (300°F/149°C to 550°F/288°C) using  
the number pads and press ENTER.  
Lobster tails  
3-4 oz (85-113 g) each  
Convection Cooking (on some models)  
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually  
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a  
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a  
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more  
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding  
crustier breads.  
Test baked goods for doneness a few minutes before the  
minimum cooking time with a method such as using a  
toothpick.  
WARNING  
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures  
25°F to 50°F (14°C to 28°C), and cooking time can be shortened  
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.  
It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so  
that surface areas remain exposed to the circulating air,  
allowing browning and crisping.  
Burn Hazard  
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only  
when necessary.  
Use an oven mitt to remove temperature probe.  
Do not touch broil element.  
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with  
lower sides to allow air to move freely around the food.  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
Use a meat thermometer or the temperature probe (on some  
models) to determine the doneness of meats and poultry.  
15  
 
Convect Bake (on some models)  
Convect Bake can be used to bake and cook foods on single or  
3. Select the oven temperature using the Quickset pads.  
multiple racks. It is helpful to stagger items on the racks to allow  
a more even flow of heat. If the oven is full, extra cooking time  
may be needed.  
OR  
Press the number pads to enter a temperature. The  
temperature can be set between 195°F and 550°F (91°C and  
288°C) in 5° increments when Auto Convect is on. If Auto  
Convect is off, temperature can be set from 170°F (77°C).  
When cooking an oven meal with several different types of foods,  
be sure to select recipes that require similar temperatures.  
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space  
between the cookware and the sides of the oven.  
4. Press ENTER.  
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. “CNVT  
BAKE” and “PREHEAT” will appear in the display along with  
100° or the actual oven temperature, whichever is higher.  
The temperature in the display will increase in 1° increments  
until the oven reaches the preset temperature. Allow about  
15 minutes for the oven to preheat.  
Allow the range to preheat before placing food in the oven.  
During convection baking preheat, the broil burners and the bake  
burner all heat the oven cavity. After preheat, the convection  
burner will cycle on and off in intervals to maintain oven  
temperature, while the fan constantly circulates the hot air.  
If the oven door is opened during convection baking or  
preheating, the convection burner and fan will turn off  
immediately. They will come back on once the door is closed.  
When the oven is preheated, the oven will beep, “PREHEAT”  
will turn off and “CNVT BAKE” will be displayed. “AUTO” will  
be displayed if Auto Convect conversion feature is turned on.  
5. Place food in the oven.  
6. Press CANCEL when finished cooking.  
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may  
need to be reduced also.  
To Convect Bake:  
Before convection baking, position racks according to the  
“Positioning Racks and Bakeware” section.  
1. Press CONVECT.  
2. Select CNVT BAKE using the left Quickset pad.  
Convect Roast (on some models)  
6. Press ENTER pad to set.  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
7. Select the cook time using the Quickset pads.  
OR  
Enter the desired cook time using the number pads.  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
NOTE: If Auto Convect is off, a roast time will not be required.  
8. Press ENTER pad to set.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
After 3 seconds, the oven will begin to heat. “CNVT ROAST”  
will appear in the display along with “100°” or the actual oven  
temperature, whichever is higher.  
The temperature in the display will increase in 1° increments  
until the oven reaches the preset temperature.  
Convection Roast can be used to roast meat and poultry, and  
vegetables.  
Cook time will begin to count down.  
To Convect Roast:  
9. At 75% of the cooking time the oven will beep to let you know  
Before convection roasting, position racks according to the  
“Positioning Racks and Bakeware” section. It is not necessary to  
wait for the oven to preheat before putting food in, unless  
recommended in the recipe. If a recipe suggest preheating the  
oven, add 15 minutes to the cook time.  
to check food. Check food using a meat thermometer.  
If food is done, take food out of oven and press CANCEL pad  
to turn oven off.  
If food is not done, continue roasting.  
1. Place food in the oven.  
Once the set time has elapsed the oven will automatically go  
into Keep WarmTM mode for 1 hour and then shut off. If food is  
taken from the oven before the hour has elapsed, press the  
CANCEL pad.  
2. Press CONVECT.  
3. Use the right Quickset pad to scroll to CNVT ROAST.  
4. Select CNVT ROAST using the left Quickset pad.  
5. Select the oven temperature using the Quickset pads.  
OR  
Enter the desired temperature using the number pads.  
The temperature can be set between 170°F and 550°F  
(77°C and 288°C).  
16  
 
Convect Pastry  
More Options  
(on some models)  
Convect Pastry is designed to bake pastry items such as frozen  
pies, turnovers, cream puffs and puff pastry. Use 1, 2 or 3 racks  
while using this feature.  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
1. Press CONVECT.  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
2. Use the right Quickset pad to scroll to CNVT PASTRY.  
3. Select CNVT PASTRY using the left Quickset pad.  
4. Select the oven temperature using the Quickset pads.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
OR  
Enter the desired temperature using the number pads.  
The temperature can be set between 195°F and 550°F  
(91°C and 288°C) in 5° increments.  
Cook & Hold  
1. Press MORE OPTIONS.  
5. Press ENTER pad to set.  
2. Select COOK/HOLD using the left Quickset pad.  
3. Select the cook time using the Quickset pads.  
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. “CNVT  
PASTRY” and “PREHEAT” will appear in the display along  
with “100°” or the actual oven temperature, whichever is  
higher. AUTO will display if the Auto Convect conversion  
feature is turned on.  
OR  
Enter the desired cook time using the number pads.  
4. Press ENTER pad to set.  
The temperature in the display will increase in 1° increments  
until the oven reaches the preset temperature. Allow about  
15 minutes for the oven to preheat.  
When the oven is preheated, the oven will beep, “PREHEAT”  
will turn off and “CNVT PASTRY” will be displayed.  
5. Select BAKE or CONVECT using the Quickset pads.  
When CONVECT is pressed, scroll to CNVT BAKE, CNVT  
ROAST or CNVT PASTRY then select the desired function  
using the left Quickset pad.  
6. Select the temperature using the Quickset pads.  
6. Press CANCEL when finished cooking.  
OR  
Enter the desired temperature using the number pads.  
Rapid Preheat  
IMPORTANT: If the recipe recommends preheating the oven, add  
15 minutes to the cook time.  
(on some models)  
Use Rapid Preheat to decrease preheating time when using Bake  
or Convect Bake. Use for all foods when baking on 1 rack.  
Delay  
For best results, use rack position 2 or 3 when using the Rapid  
Preheat option.  
To Set Delay Bake:  
1. Press MORE OPTIONS.  
For optimum baking and browning results, Rapid Preheat is not  
recommended when baking on multiple racks.  
2. Use the right Quickset pad to scroll to DELAY.  
3. Select DELAY using the left Quickset pad.  
4. Select Delay time using Quickset pads or the number pads.  
5. Select BAKE.  
To Activate:  
After Bake or Convect Bake has been programmed and  
activated, press RAPID PREHEAT.  
“1 RACK ONLY” will display, after 10 seconds the display will  
show “RAPID” and “PREHEAT.”  
6. Select from the displayed temperatures or use the number  
pads to enter the temperature.  
Preheat time is 5 minutes.  
7. Select the time to cook from the displayed times or use the  
To Return to Standard Preheat:  
number pads to enter the cooking time.  
Press RAPID PREHEAT. This will provide standard preheat.  
“PREHEAT” and the selected function will be displayed.  
8. The display will show “DELAY TIME,” the selected function,  
the preset temperature and the delay time countdown.  
When the delay time has expired, the cook time will be displayed  
and the oven will begin to preheat.  
17  
 
To Set Delay Convect (on some models):  
1. Press MORE OPTIONS.  
Keep WarmTM Feature  
2. Use the right Quickset pad to scroll to DELAY.  
3. Select DELAY using the left Quickset pad.  
4. Select Delay time using Quickset pads or the number pads.  
5. Use the right Quickset pad to scroll to CONVECT.  
6. Select CONVECT using the left Quickset pad.  
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before  
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;  
however, breads and casseroles may become too dry if left in the  
oven during Keep WarmTM.  
The Keep WarmTM feature allows hot cooked foods to stay at  
serving temperature. It can also be used at the end of a timed  
cook.  
7. Use the right Quickset pad to scroll to CNVT BAKE, CNVT  
ROAST or CNVT PASTRY.  
Follow manufacturer’s recommendations when warming empty  
serving bowls and plates.  
8. Select the desired function using the left Quickset pad.  
9. Select from the displayed temperatures or use the number  
pads to enter the temperature.  
To Use:  
1. Press MORE OPTIONS.  
10. Select the time to cook from the displayed times or use the  
number pads to enter the cooking time.  
2. Use the right Quickset pad to scroll to KEEP WARM.  
3. Select KEEP WARM using the left Quickset pad.  
4. Select one of the displayed temperatures or enter desired  
temperature using the number pads. Temperatures can be  
selected between 145°F and 190°F (63°C and 88°C).  
The display will show “DELAY TIME,” the selected function,  
the preset temperature and the delay time countdown.  
When the delay time has expired, the cook time will be displayed  
and the oven will begin to preheat.  
“KEEP WARM” and the temperature will be displayed.  
“PREHEAT” will be displayed until the programmed  
temperature is reached.  
When oven has preheated, a beep sounds and “KEEP  
WARM” and the temperature will be displayed.  
Proofing (on some models)  
The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread  
products prior to baking. There are two proofing methods  
available – Rapid and Standard.  
5. Press CANCEL when finished.  
To Warm Dinner Rolls:  
1. Cover rolls loosely with foil and place in oven.  
2. Press MORE OPTIONS.  
3. Use the right Quickset pad to scroll to KEEP WARM.  
4. Select KEEP WARM using the left Quickset pad.  
Standard proofing in the oven avoids damage to dough from  
room temperature changes or drafts that commonly affect  
proofing done on the countertop.  
Rapid proofing provides faster proofing results than countertop  
or Standard proofing, without harming the yeast.  
To Proof:  
1. Press MORE OPTIONS.  
5. Select 170° (77° in Celsius) temperature. Warm for 12 to  
15 minutes.  
2. Use the right Quickset pad to scroll to PROOFING.  
3. Select PROOFING using the left Quickset pad.  
4. Select RAPID or STANDARD using the Quickset pads.  
5. Press CANCEL when finished proofing.  
NOTES:  
To Warm Plates:  
NOTES:  
Use only oven-safe plates. Check with the manufacturer.  
To avoid crazing or breakage, do not set warm dishes on a cold  
surface.  
For any dough that requires one rise, either Standard or  
Rapid Proofing can be used.  
1. Place 2 stacks of up to 4 plates each in the oven.  
2. Press MORE OPTIONS.  
When using frozen bread dough, choose RAPID PROOFING.  
There is no need to thaw dough before proofing.  
3. Use the right Quickset pad to scroll to KEEP WARM.  
4. Select KEEP WARM using the left Quickset pad.  
5. Select 170° (77° in Celsius) temperature. Warm for 5 minutes.  
Press CANCEL to turn off the oven and leave plates in the  
oven for 15 minutes more.  
For dough requiring 2 rises, Standard Proofing must be used  
for the first rising period. Either Standard or Rapid Proofing  
can be used for the second rise.  
If oven temperature is too high for proofing, “OVEN  
COOLING” will appear in the display.  
18  
 
Warming Drawer  
Meat Probe  
(on some models)  
(on convection models)  
WARNING  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
Do not let food sit for more than one hour before or  
after cooking.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
Burn Hazard  
The Warming Drawer is ideal for keeping hot cooked foods at  
serving temperature. It may also be used for warming breads and  
pastries.  
Use an oven mitt to remove temperature probe.  
Do not touch broil element.  
Different types of food may be placed in the warming drawer at  
the same time. For best results, do not hold foods longer than  
1 hour. For smaller quantities or heat-sensitive foods, such as  
eggs, do not hold longer than 30 minutes.  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
The meat probe accurately measures the internal temperature of  
meat, poultry and casseroles with liquid and should be used in  
determining the doneness of meat and poultry. It should not be  
used during full and center broiling, convection broiling,  
dehydrating or proofing bread.  
Food must be at serving temperature before being placed in the  
warming drawer. Breads, pastries, and fruit pies may be heated  
from room temperature.  
Remove food from plastic bags and place in oven-safe container.  
Cover foods with a lid or aluminum foil.  
Always unplug and remove the meat probe from the oven when  
removing food.  
Do not cover with plastic wrap.  
To Use:  
Empty serving dishes and ovenproof dishes can be heated while  
the warming drawer is preheating.  
Before using, insert the probe into the center of the thickest  
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away  
from fat or bone at an angle as shown in following diagram. Place  
food in oven. Using the handle of the probe, connect the meat  
probe to the jack. Keep probe as far away from heat source as  
possible. Close oven door.  
Before using the warming drawer, wash the tray that lines the  
bottom of the drawer with soap and water. See “General  
Cleaning” section.  
To Use:  
1. Press WARM DRAWER.  
2. Press the Quickset pad for HIGH or LOW. Use the following  
A
B
chart as a guide.  
3. Allow the drawer to preheat for 10 minutes.  
4. Place cooked food(s) in warming drawer.  
5. Press WARM DRAWER when finished.  
6. Remove food from the drawer.  
SETTING  
High  
TYPE OF FOOD  
Bacon  
Hamburger patties  
A. Meat probe  
B. Meat probe jack  
Beef - rare  
Casseroles  
Cooked cereals  
Dinner plate  
Enchiladas  
Eggs  
Hors d’oeuvres  
Lamb  
Pancakes  
Pizza  
1. Press MORE OPTIONS.  
2. Use the right Quickset pad to scroll to MEAT PROBE.  
3. Select MEAT PROBE using the left Quickset pad.  
4. Set the desired internal food temperature by selecting one of  
the displayed temperatures or use the number pads to enter  
the temperature. The probe temperature can be set between  
100°F and 185°F (38°C and 85°C).  
Pork  
Potatoes - baked  
Potatoes - mashed  
Poultry  
Fish/seafood  
Gravy, cream  
sauces  
Vegetables  
Waffles  
If the meat probe is not inserted, INSERT PROBE will be  
displayed.  
Ham  
Low  
Biscuits  
Pies  
5. Select BAKE or CONVECT.  
Coffee Cake  
Warming - plates  
6. If CONVECT was selected, select CNVT BAKE, CNVT ROAST  
or CNVT PASTRY.  
19  
 
7. Set the oven temperature by selecting one of the displayed  
temperatures or use the number pads to enter the  
temperature.  
8. When the selected internal temperature of the food has been  
reached, the oven will shut off and “PROBE END” appears on  
the display.  
The display will briefly show the selected temperatures for the  
oven and probe.  
NOTE: To avoid overcooking the food, remove it from the  
oven as soon as the oven shuts off.  
After 10 seconds, the display will show the actual oven  
temperature and actual probe temperature.  
IMPORTANT: If the probe is removed from the oven  
receptacle at any time during the cooking process, the  
control will prompt INSERT PROBE. If the probe is not  
reinserted within 30 seconds, the program will be canceled  
and the oven will turn off.  
9. Using the handle of the probe, remove the probe from the  
jack. The probe will be hot. Hold probe with an oven mitt or  
pot holder when removing from the oven.  
To Change Probe Temperature, Oven Setting:  
Press CANCEL, then repeat previous steps.  
After cooking, unplug the probe and remove food from oven.  
See “General Cleaning” section to clean probe.  
Drying (on some models)  
For best results, use a drying rack. A drying rack allows air to  
circulate evenly around the food. If you would like to purchase a  
drying rack, one may be ordered. See “Assistance or Service”  
section to order. Ask for Part Number DRYINGRACK.  
3. Gently close the door until the spacer magnet makes contact  
with the oven door. The magnet will hold the spacer in the  
proper position during the drying process and allows the door  
to be opened at any time during drying without losing proper  
positioning.  
The convection fan will operate during the drying procedure.  
IMPORTANT: If the spacer is not placed correctly, the  
convection fan will not operate.  
To Set Drying:  
1. Open the oven door slightly. The oven door needs to be  
opened slightly to allow moisture to escape from the oven  
during the drying process.  
4. Press CONVECT.  
5. Use the right Quickset pad to scroll to DRYING.  
6. Select DRYING using the left Quickset pad.  
7. Use the Quickset pads to select a displayed temperature or  
enter a temperature with the number pads. Temperatures can  
be set between 100°F and 200°F (38°C and 93°C).  
2. Place the magnetic door spacer Part Number 8010P146-60  
over the plunger switch. The spacer provides a gap between  
the oven frame and the oven door to allow moisture to  
escape.  
8. “DRYING” and the temperature will be displayed. “PREHEAT”  
will be displayed until the programmed temperature is  
reached.  
9. Press CANCEL when finished drying.  
A
Follow the Drying Guide chart for drying times.  
Check foods at minimum times given. Cool foods to room  
temperature before testing for doneness.  
A. Magnetic door spacer  
DRYING GUIDE CHART  
The length of drying times vary due to water and sugar  
content of food, size of food pieces, amount of food being  
dried, humidity in the air.  
Most fruits and vegetables dry well and retain their color when  
dried at 140°F (60°C). Meat and jerky should be dried between  
145°F and 150°F (63°C and 65°C). For optimal flavor, dry herbs  
at 100°F (38°C), however, at this lower temperature expect  
extended drying times of up to 8 hours.  
Check foods at the minimum drying time. Dry longer if  
necessary.  
Foods may drip during the drying process. After drying high  
acid or sugary foods, clean the oven bottom with soap and  
water. The porcelain oven finish may discolor if acidic or sugary  
food soils are not wiped up prior to high heat or a self-cleaning  
cycle.  
Fruits that turn brown when exposed to air should be  
treated with an antioxidant. Try one of the following  
methods:  
1. Dip fruit in a mixture of 3 tbs (44.4 mL) lemon juice to  
1 qt (0.95 L) of cool water.  
More than one rack of food may be dried at the same time.  
However, additional drying time is needed.  
2. Soak fruit in a solution of 1 tsp (4.9 mL) ascorbic acid  
or commercial antioxidant to 1 qt (0.95 L) of cold  
water.  
Refer to other resources at your local library or call your local  
agricultural department service for additional information  
20  
 
FOOD  
VARIETIES BEST FOR  
DRYING  
PREPARATION  
APPROX. DRY  
TIME AT 140°F  
(60°C) [HOURS]**  
TEST FOR DONENESS  
AT MINIMUM DRY TIME  
FRUIT  
Apples*  
Firm varieties: Graven  
Stein, Granny Smith,  
Jonathan, Winesap, Rome  
Beauty, Newton  
Wash, peel if desired, core and  
slice into ¹⁄₈" (3.0 mm) slices.  
4 to 8  
Pliable to crisp. Dried  
apples store best when  
slightly crisp.  
Apricots*  
Bananas*  
Cherries  
Blenheim/Royal most  
common. Tilton also good.  
Wash, halve, and remove pits.  
18 to 24  
17 to 24  
18 to 24  
24 to 36  
Soft and pliable  
Firm varieties  
Peel and cut into ¼" (6.0 mm)  
slices.  
Pliable to crisp  
Lambert, Royal Ann,  
Napoleon, Van or Bing  
Wash and remove stems. Halve  
and remove pits.  
Pliable and leathery  
Pliable and leathery  
Nectarines and  
Peaches*  
Freestone varieties  
Halve and remove pits. Peeling is  
optional but results in better-  
looking dried fruit.  
Pears*  
Bartlett  
Peel, halve and core.  
24 to 36  
Soft and pliable  
Pineapple  
Fresh or canned  
Wash peel and remove thorny  
Canned: 14 to 18 Soft and pliable  
eyes. Slice lengthwise and remove Fresh: 12 to 16  
the small core. Cut crosswise into  
½" (12.0 mm) slices.  
Orange and  
Lemon peel  
Select rough-skinned fruit. Wash well. Thinly peel the outer  
1 to 2  
Tough to brittle  
Do not dry the peel of fruit  
marked “color added.”  
¹⁄₁₆" to ¹⁄₈" (1.5 mm to 3.0 mm) of  
the peel.  
VEGETABLES  
Tomatoes  
Plum, Roma  
Halve, remove seeds. Place skin  
side up on rack. Prick skins.  
12 to 18  
4 to 8  
Tough to crisp  
Tough to brittle  
Carrots  
Danvers Half Long,  
Imperator, Red Cored  
Chantenay  
Do not use carrots with woody  
fiber or pithy core. Wash, trim tops  
and peel if desired. Slice  
crosswise of diagonally into  
¼" (6.0 mm) slices. Steam blanch  
for 3 min.  
Hot Peppers  
HERBS  
Ancho, Anaheim  
Wash, halve and seed. Prick skin  
several times.  
4 to 6  
Pods should appear  
shriveled, dark red and  
crisp.  
Parsley, Mint,  
Cilantro, Sage,  
Oregano  
Rinse in cold water. Pat dry with a 1 to 3  
paper towel. Leave stems on until  
leaves are dry, then discard.  
Brittle and crumbly  
Brittle and crumbly  
Basil  
Cut leaves 3" to 4" (7.6 cm to  
10.2 cm) from top of plant just as  
buds appear. Rinse leaves in cold  
water.  
2 to 5  
*Fruits requiring an antioxidant to avoid discoloration.  
**12 Hour Off will not occur during drying functions.  
21  
 
Thaw and Serve(on some models)  
To Set Thaw-Serve:  
1. Place food in the oven on rack 2.  
WARNING  
2. Press CONVECT.  
Food Poisoning Hazard  
3. Use the right Quickset pad to scroll to THAW-SERVE.  
4. Select THAW-SERVE using the left Quickset pad.  
5. Select thaw time using the Quickset pads.  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
OR  
Enter the desired time using the number pads.  
6. Press ENTER to set. “THAW-SERVE,” “COOK TIME” and the  
Use Thaw and Serve to thaw frozen foods that require thawing,  
but not cooking, before serving.  
cook time countdown will be displayed.  
7. If thawing is complete before time elapses, press the  
CANCEL pad and remove food from the oven. When the time  
has elapsed, the oven will turn off and beep.  
IMPORTANT: This feature is not meant for thawing meats or  
other foods that need to be cooked before serving.  
THAW AND SERVE CHART  
FROZEN ITEMS*  
THAW-SERVE TIME**  
HINTS  
Whole Pies and Cakes  
Pies: Lemon meringue, cream, pecan,  
chocolate, sweet potato, French silk  
1. Remove frozen food from outer carton  
Thawing for 30 minutes makes it easier to  
slice whole pies, cakes and cheesecake.  
and wrapping.  
2. Place frozen food on rack in middle of  
Layer cakes will require only 15 minutes  
before slicing.  
oven.  
Cakes: Vanilla, chocolate, coconut, and  
three-layer cakes, pound cake, Boston  
cream pie  
3. Thaw-Serve 15 minutes for cakes and  
Size and texture of food being thawed will  
affect Thaw-Serve time.  
30 minutes for pies.  
4. Remove from oven.  
Larger or denser desserts may take longer  
to thaw.  
5. Slice into individual-size servings and  
place on plates.  
Cake slices will thaw quicker than pies.  
Sweet potato pie slices may require 20 to  
30 minutes.  
6. Return plates to oven.  
7. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.  
Individual Servings: Slices of pie, slices 1. Remove frozen food from container.  
of cake, other individual desserts,  
eclairs, cream puffs  
2. Place on plate.  
3. Place plate on rack in middle of oven.  
4. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.  
Cheesecake  
1. Remove frozen food from outer carton  
and wrapping.  
2. Place frozen food on rack in middle of  
oven.  
3. Thaw-Serve for 30 minutes.  
4. Remove from oven.  
5. Slice into individual-size servings and  
place on plates.  
6. Return plates to oven.  
7. Thaw-Serve for up to 15 minutes if  
desired.  
*Only “Thaw and Serve” or “Ready to Serve” frozen foods can be used with this feature. Do not attempt to thaw frozen meats, poultry  
or seafood.  
**It is not necessary to preheat the oven.  
22  
 
Favorites  
4. Enter the name using the keypads.  
WARNING  
After each desired letter wait 3 seconds until an underline  
appears in the next space before entering the next letter.  
For example, to save lasagna, press the “JKL” pad 3 times  
for “L,” press the “ABC” pad once for “A,” press the “STU”  
pad once for “S.” Continue until you’ve finished the word. Up  
to 14 letters including spaces can be used.  
Food Poisoning Hazard  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
5. Press ENTER to save name. SELECT MODE appears.  
6. Use the right Quickset pad to scroll to the desired cooking  
mode, such as Bake, Convect Bake, Convect Roast, etc. (not  
all cooking modes are available on all models).  
Favorites stores the oven mode, cook time and temperature for  
up to 10 of your favorite recipes. Five preprogrammed recipes are  
included for use with convection ovens.  
7. Select cooking mode using the left Quickset pad.  
8. Select the oven temperature using the Quickset pads.  
To Select a Recipe from the Preset Recipe List:  
1. Press FAVORITES.  
2. Select RECIPE LIST using the left Quickset pad.  
3. Use the right Quickset pad to scroll to the desired recipe.  
4. Select desired recipe using the left Quickset pad.  
OR  
Enter the desired temperature using the number pads.  
9. Add Cook/Hold by selecting YES or omit Cook/Hold by  
selecting NO.  
If you selected YES, enter cook time using the Quickset pads  
or the number pads.  
10. Add Delay by selecting YES or omit Delay by selecting NO.  
5. Once the recipe is selected, oven will begin preheating to the  
set program.  
You may press MORE OPTIONS to add COOK/HOLD or  
DELAY.  
If you selected YES, enter the delay time by using the  
Quickset pads or the number pads.  
6. Press CANCEL when finished cooking.  
11. The control will display programmed settings then return to  
the Favorites menu.  
To Save the Last Recipe Completed:  
12. Press FAVORITES to exit the Favorites menu.  
(Bake, Convect Bake, Convect Roast, Convect Pastry, Convect  
Broil, Drying, Keep WarmTM, Proofing - not all cooking modes are  
available on all models)  
To Edit a Saved Recipe:  
1. Press FAVORITES.  
2. Use the right Quickset pad to scroll to EDIT RECIPE.  
3. Select EDIT RECIPE using the left Quickset pad.  
1. Press FAVORITES.  
2. Use the right Quickset pad to scroll to SAVE LAST.  
3. Select SAVE LAST using the left Quickset pad.  
4. Enter the name using the keypads.  
4. Use the right Quickset pad to scroll to the desired recipe to  
edit.  
After each desired letter wait 3 seconds until an underline  
appears in the next space before entering the next letter.  
For example, to save lasagna, press the “JKL” pad 3 times  
for “L,” press the “ABC” pad once for “A,” press the “STU”  
pad once for “S.” Continue until you’ve finished the word. Up  
to 14 letters including spaces can be used.  
5. Select desired recipe to edit using the left Quickset pad.  
6. Press ENTER and follow menu to revise recipe settings as  
desired.  
7. The display will return to the Favorites menu. “RECIPE LIST”  
will be displayed.  
8. Press FAVORITES to exit Favorites menu.  
5. Press ENTER to save name.  
When the recipe name has been entered, the last settings will  
be displayed for a few seconds. “RECIPE LIST” will then be  
displayed.  
To Delete a Favorite Recipe:  
1. Press FAVORITES.  
2. Use the right Quickset pad to scroll to DELETE RECIPE.  
3. Select DELETE RECIPE using the left Quickset pad.  
6. Press FAVORITES to exit the Favorites menu.  
To Create a New Favorite Recipe:  
1. Press FAVORITES.  
4. Use the right Quickset pad to scroll to the desired recipe to  
delete.  
5. Select desired recipe to delete using the right Quickset pad.  
2. Use the right Quickset pad to scroll to CREATE NEW.  
3. Select CREATE NEW using the left Quickset pad.  
6. The oven control will ask again to make sure you want to  
delete that recipe. Select YES or NO.  
7. Press FAVORITES to exit Favorites menu.  
To exit Favorites at any time, press FAVORITES.  
23  
 
RANGE CARE  
Self-Cleaning Cycle (on some models)  
Prepare Cooktop and Storage Drawer or Warming Drawer:  
Remove plastic items from the cooktop because they may  
melt.  
WARNING  
Remove all items from the storage drawer or warming drawer.  
NOTE: Oven temperature must be below 400°F (205°C) to  
program a clean cycle.  
How the Cycle Works  
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the  
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and  
popping sounds.  
Burn Hazard  
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.  
Keep children away from oven during  
Self-Cleaning cycle.  
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil  
to a powdery ash.  
Suggested clean times are 2 hours for light soil and between  
3 hours and 4 hours for average to heavy soil.  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp  
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven  
has completely cooled down. To avoid breaking the glass, do not  
apply a cool damp cloth to the inner door glass before it has  
completely cooled.  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to  
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds  
to another closed and well-ventilated room.  
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil  
results in longer cleaning and more smoke.  
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.  
When “LOCKED” shows in the display, the door cannot be  
opened. To avoid damage to the door, do not force the door open  
when “LOCKED” is displayed.  
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to  
help get rid of heat, odors, and smoke.  
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air  
must be able to move freely. Depending on your model, see  
“Oven Vent” or “Oven Vents” section.  
To Self-Clean:  
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely. If  
the oven door is left open, “CLOSE DOOR” will appear in the  
display until the door is closed.  
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The  
door gasket is essential for a good seal.  
1. Press CLEAN.  
Prepare Oven:  
2. “REMOVE RACKS” will be displayed. Remove the racks.  
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,  
on some models, the temperature probe from the oven.  
3. Select CONTINUE using the Quickset pad. The Quickset  
pads are located on either side of the control panel display.  
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.  
See “General Cleaning” section for more information.  
4. Set LIGHT soil level by entering “200” using the number pads  
for 2 hours of cleaning time.  
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,  
damaging the oven.  
OR  
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and 3 hours of  
cleaning time.  
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area  
around the inside oven cavity frame, being certain not to  
move or bend the gasket. This area does not get hot enough  
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,  
etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this  
area.  
OR  
Select HEAVY for a heavily soiled oven and 4 hours of  
cleaning time.  
“CLEAN,” “TIME,” “LOCKED” and the cleaning time  
countdown will be displayed while the oven is cleaning.  
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.  
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,  
etching, pitting or faint white spots can result. This will not  
affect cooking performance.  
“OVEN COOLING” will appear in the display when the  
cleaning time has been completed and the oven is still  
locked.  
The door lock will disengage approximately 1 hour after the  
cleaning time is completed. OVEN COOLING will go off in the  
display when the oven door has unlocked.  
24  
 
OR  
To Delay Start Self-Clean:  
Select HEAVY for a heavily soiled oven and 4 hours of  
cleaning time.  
1. Press CLEAN.  
2. “REMOVE RACKS” will be displayed. Remove the racks.  
3. Select CONTINUE using the Quickset pad.  
The door will lock. “CLEAN,” “TIME,” “LOCKED” and the  
cleaning time countdown will be displayed  
5. After door locks, press MORE OPTIONS.  
6. Select DELAY using the Quickset pad.  
4. Set LIGHT soil level by entering “200” using the number pads  
for 2 hours of cleaning time.  
OR  
7. Select the number of hours you want to delay the start of the  
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and 3 hours of  
cleaning time.  
self-clean cycle.  
The delay time and cleaning time will be displayed.  
General Cleaning  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and  
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions  
on cleaning products.  
COOKTOP CONTROLS  
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,  
abrasive cleansers or oven cleaner.  
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless  
otherwise noted.  
To avoid damage, do not soak knobs.  
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.  
Do not remove seals under knobs.  
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES  
(on some models)  
Cleaning Method:  
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should  
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may  
affect the finish.  
Warm, soapy water:  
Pull knobs straight away from control panel to remove.  
Cleaning Method:  
CONTROL PANEL  
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing  
pad:  
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive  
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper  
towels.  
Gently clean around the model and serial number plate  
because scrubbing may remove numbers.  
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not  
included):  
Cleaning Method:  
Glass cleaner and soft cloth or sponge:  
See “Assistance or Service” section to order.  
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on  
panel.  
STAINLESS STEEL (on some models)  
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not  
included):  
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-  
filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-  
wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.  
See “Assistance or Service” section to order.  
Cleaning Method:  
Rub in direction of grain to avoid damaging.  
Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462 (not  
included):  
See “Assistance or Service” section to order.  
Liquid detergent or all-purpose cleaner:  
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.  
25  
 
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS  
OVEN CAVITY  
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should  
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.  
These spills may affect the finish.  
Do not use oven cleaners.  
Food spills should be cleaned when oven cools. At high  
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,  
pitting or faint white spots can result.  
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each  
other or hard surfaces such as cast iron cookware.  
Cleaning Method:  
Do not reassemble caps on burners while wet.  
Self-Cleaning cycle:  
To avoid damage to the grates and caps, do not clean in the Self-  
Cleaning cycle.  
See “Self-Cleaning Cycle” first.  
Cleaning Method:  
OVEN RACKS  
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive  
cleanser:  
Cleaning Method:  
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.  
Dishwasher (grates only, not caps):  
Self-Cleaning cycle:  
See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove racks or they will  
discolor and become harder to slide. If this happens, a light  
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help  
them slide.  
Use the most aggressive cycle. Cooked-on soils should be  
soaked or scrubbed before going into a dishwasher.  
Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617:  
See “Assistance or Service” section to order.  
Steel-wool pad  
STORAGE DRAWER OR WARMING DRAWER (on some  
models)  
SURFACE BURNERS  
See “Sealed Surface Burners” section.  
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.  
For more information, see “Storage Drawer” or “Warming  
Drawer” section.  
OVEN DOOR EXTERIOR  
Cleaning Method:  
Cleaning Method:  
Mild detergent  
Glass cleaner and a soft cloth or sponge:  
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on  
panel.  
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not  
included):  
See “Assistance or Service” section to order.  
26  
 
Oven Lights  
Warming Drawer  
The oven uses a 120-volt, 20-watt maximum halogen bulb. See  
the “Assistance or Service” section to order. Ask for Part Number  
74004458.  
(on some models)  
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the  
warming drawer to cool completely before attempting to remove  
the drawer.  
To Replace Oven Light:  
Before replacing, make sure the oven is off and cool.  
To Remove:  
1. Open drawer to its fully open position.  
1. Unplug range or disconnect power.  
2. Use fingertips to grasp edge of bulb cover. Pull out and  
2. Locate the black loops on both sides of the drawer.  
remove.  
A
A. Loop  
3. Remove bulb from socket by pulling straight out of the  
3. Pull both loops forward at the same time, then pull drawer out  
ceramic base.  
another inch.  
4. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle  
bulb. To avoid damage or decreasing the life of the new bulb,  
do not touch bulb with bare fingers.  
5. Replace bulb cover by snapping back into place.  
6. Plug in range or reconnect power.  
4. Holding the drawer by its sides, not its front, gently pull it all  
Storage Drawer  
the way out.  
(on some models)  
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure  
drawer is cool and empty.  
To Replace:  
1. Align the drawer glides with the receiving guides.  
To Remove:  
1. Pull storage drawer out to the first stop position.  
2. Lift up the front of the drawer and pull the drawer out to the  
second stop position.  
3. Grasp sides and lift drawer top up and out.  
To Replace:  
2. Push drawer in all the way.  
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.  
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated  
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the first  
properly on the slides.  
stop position.  
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.  
27  
 
Oven Door  
For normal range use, it is not suggested to remove the oven  
3. Lift up evenly until door clears hinge arms.  
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off  
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.  
To Remove:  
1. Open oven door to the first stop position (opened about  
4" [10.0 cm]).  
2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to lift  
door.  
To Replace:  
1. Grasp door at each side.  
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.  
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is  
completely seated on the hinges. Push down on the top  
corners of the door to completely seat door on hinges. Door  
should not appear crooked.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
Nothing will operate  
Surface burners will not operate  
Is this the first time the surface burners have been used?  
Turn on any one of the surface burner knobs to release air  
from the gas lines.  
WARNING  
Is the control knob set correctly?  
Push in knob before turning to a setting.  
Are the burner ports clogged?  
See “Sealed Surface Burners” section.  
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Are the burner ports clogged?  
See “Sealed Surface Burners” section.  
Are the burner caps positioned properly?  
See “Sealed Surface Burners” section.  
Is propane gas being used?  
The range may have been converted improperly. Contact a  
service technician or see “Assistance or Service” section.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Surface burner makes popping noises  
Is the power supply cord unplugged?  
Is the burner wet?  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Let it dry.  
Household fuse blown or circuit breaker tripped?  
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem  
continues, call an electrician.  
Gas range noises during Bake and Broil operations  
Is the main or regulator gas shutoff valve in the off  
position?  
Noises that may be heard during the Bake and Broil operations:  
Whooshing, Poof, Clicking, Snaps, Pop  
See Installation Instructions.  
These sounds are normal operational noises that can be heard  
each time the Bake or Broil burners ignite during the cycle.  
Is the range properly connected to the gas supply?  
Contact a trained repair specialist or see Installation  
Instructions.  
A pop can be heard when the gas valve is opening or cycling  
on and will make a single pop when it snaps open from the  
solenoid. It sounds similar to a suction cup being pulled off of  
a piece of glass.  
The igniters will click several times until the flame is detected.  
These are short clicking sounds like tapping a nail onto a  
piece of glass.  
28  
 
A whooshing or poof sound is heard when the Bake or Broil  
burner ignites.  
Self-Cleaning cycle will not operate  
On some models, a clicking sound can be heard when the  
convection fan relay cycles on and off.  
Is the oven door open?  
The display will show “CLOSE DOOR.” Close the oven door  
all the way.  
Excessive heat around cookware on cooktop  
Has the function been entered? See “Self-Cleaning Cycle”  
section.  
Is the cookware the proper size?  
Use cookware about the same size as the surface cooking  
area, element or surface burner. Cookware should not extend  
more than ½" (1.3 cm) outside the cooking area.  
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been  
set? See “Self-Cleaning Cycle” section.  
Has a delay start been set? See “More Options” section.  
Is the control in Sabbath Mode? See “Sabbath Mode” in  
the “Setup” section.  
Cooktop cooking results not what expected  
Is the oven temperature above 400°F (205°C)?  
Is the proper cookware being used?  
Let the oven cool before using the self-clean cycle.  
See “Cookware” section.  
Is the control knob set to the proper heat level?  
See “Cooktop Controls” section.  
Oven cooking results not what expected  
Is the range level?  
Level the range. See the Installation Instructions.  
Is the range level?  
Level the range. See the Installation Instructions.  
Is the proper temperature set?  
Double-check the recipe in a reliable cookbook.  
Oven will not operate  
Is the proper oven temperature calibration set? See “Temp  
Adjust” in the “Setup” section.  
Is this the first time the oven has been used?  
Turn on any one of the surface burner knobs to release air  
from the gas lines.  
Was the oven preheated? See “Bake,” “Broil,” or “Convect  
Bake” section.  
Is the electronic oven control set correctly?  
See “Electronic Oven Control” section.  
Is the proper bakeware being used? See “Bakeware”  
section.  
On some models, is the Control Lock set?  
See “Locking the Oven Control and Oven Door” section.  
Is the oven vent blocked? See “Oven Vent” section.  
Are the racks positioned properly?  
See “Positioning Racks and Bakeware” section.  
Oven burner flames are yellow or noisy  
Is there proper air circulation around bakeware?  
Is propane gas being used?  
The range may have been converted improperly. Contact a  
service technician or see “Assistance or Service” section.  
See “Positioning Racks and Bakeware” section.  
Is the batter evenly distributed in the pan?  
Check that batter is level in the pan.  
Is the proper length of time being used?  
Adjust cooking time.  
Cooling fan runs during baking, broiling or cleaning  
Has the oven door been opened while cooking?  
Oven peeking releases oven heat and can result in longer  
cooking times.  
It is normal for the fan to automatically run while the oven is in  
use and for some time after to cool the electronic control.  
Are baked items too brown on the bottom?  
Move rack to higher position in the oven.  
Oven temperature too high or too low  
Does the oven temperature calibration need adjustment?  
See “Temp Adjust” in the “Setup” section.  
Are pie crust edges browning early?  
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or  
reduce baking temperature.  
Display shows messages  
Broiling results not what expected  
Is the display showing a flashing time?  
There has been a power failure. Clear the display. See “Oven  
Display” section. On some models, reset the clock, if needed.  
See “Clock” section.  
Is there excessive smoking? Food may be too close to the  
broil element or may have excessive fat. Move rack to a lower  
position.  
Is the display showing a letter followed by a number?  
Depending on your model, press CANCEL to clear the  
display. See “Oven Display” section. If it reappears, call for  
service. See “Assistance or Service” section.  
Is the oven door closed? Close oven door.  
Was the broil element preheated? Allow broil element to  
preheat for 5 minutes.  
Is the display showing “FAULT DETECTED?” A fault has  
been detected. Follow the displayed directions “PRESS  
ENTER TO TRY AGAIN” or “DISABLE POWER TO CLEAR.” If  
the fault does not clear, reappears, or “FEATURE NOT  
AVAILABLE” is displayed, call for assistance or service.  
Is “SAb” flashing?  
Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the  
SETUP pad for 5 seconds.  
29  
 
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. These factory specified parts will  
fit right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new JENN-AIR® appliance.  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
To locate factory specified parts in your area, call us or your  
nearest JENN-AIRdesignated service center.  
In the U.S.A.  
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech  
impaired, call: 1-800-688-2080.  
If the problem is not due to one of the items listed in the  
“Troubleshooting” section…  
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call  
Jenn-Air at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) to locate an  
authorized service company. When calling, please know the  
purchase date and the complete model and serial number of your  
appliance. Be sure to retain proof of purchase to verify warranty  
status.  
NOTE: When writing or calling about a service problem, please  
include the following information:  
1. Your name, address and daytime telephone number.  
2. Appliance model number and serial number.  
3. Name and address of your dealer or servicer.  
4. A clear description of the problem you are having.  
5. Proof of purchase (sales receipt).  
User’s guides, service manuals and parts information are  
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer  
eXperience Center.  
If the dealer or service company cannot resolve your problem,  
write to:  
Jenn-Air Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Web address: www.jennair.com  
Or call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)  
Accessories List  
For accessories, you can visit our website at www.jennair.com/cookingaccessories.  
Stainless Steel Cleaner and Polish  
(stainless steel models)  
Wok  
Order Part Number AO142  
Order Part Number 31462  
Drying Rack  
Order Part Number DRYINGRACK  
All-Purpose Appliance Cleaner  
Order Part Number 31682  
Magnetic Door Spacer  
Order Part Number 8010P146-60  
Gas Grate and Drip Pan Cleaner  
Order Part Number 31617  
Premium Broil Pan and Roasting Rack  
Order Part Number W10123240  
In Canada  
NOTE: When writing or calling about a service problem, please  
include the following information:  
If the problem is not due to one of the items listed in the  
“Troubleshooting” section…  
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call  
Jenn-Air at 1-800-807-6777 to locate an authorized service  
company. When calling, please know the purchase date and the  
complete model and serial number of your appliance. Be sure to  
retain proof of purchase to verify warranty status.  
1. Your name, address and daytime telephone number.  
2. Appliance model number and serial number.  
3. Name and address of your dealer or servicer.  
4. A clear description of the problem you are having.  
5. Proof of purchase (sales receipt).  
User’s guides, service manuals and parts information are  
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer  
eXperience Centre.  
If the dealer or service company cannot resolve your problem,  
write to:  
Jenn-Air Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Web address: www.jennair.ca  
Or call: 1-800-807-6777.  
30  
 
JENN-AIR® COOKING APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will pay for factory  
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated  
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used  
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of  
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS  
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts for the following components (if applicable to the  
product) if defective in materials or workmanship:  
Electric element  
Electronic controls  
Magnetron tube  
Touch Pad and microprocessor  
Glass ceramic cooktop: if due to thermal breakage  
Sealed gas burners  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Jenn-Air.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Jenn-Air servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty  
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-536-6247. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
6/09  
31  
 
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
32  
 
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement  
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au  
produit, des blessures ou un décès.  
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables  
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.  
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :  
Ne pas tenter d’allumer un appareil.  
Ne pas toucher à un commutateur électrique.  
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.  
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre  
ses instructions.  
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.  
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence  
de service ou le fournisseur de gaz.  
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.  
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).  
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.  
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à  
l’origine de cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à  
l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.  
33  
 
La bride antibasculement  
Dans des conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif  
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.  
AVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un  
décès.  
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux  
instructions d'installation.  
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.  
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et  
aux adultes.  
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :  
Faire glisser la cuisinière vers l'avant.  
Bride  
antibasculement  
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.  
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière  
se trouve sous la bride antibasculement.  
Pied de la cuisinière  
Voir les instructions d'installation pour plus de détails.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de  
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de  
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines  
précautions élémentaires dont les suivantes :  
Installation appropriée – La cuisinière, lorsqu’elle est  
correctement installée, doit être reliée à la terre  
conformément aux codes électriques locaux ou, en  
l’absence de codes locaux, selon le Code électrique national  
(US) ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de l'électricité.  
S’assurer que la cuisinière est correctement installée et  
reliée à la terre par un technicien qualifié.  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE DE  
BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE  
BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS  
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.  
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT  
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE  
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE  
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER OU  
AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE  
POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SOIT  
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.  
Cette cuisinière est munie d’une fiche de liaison à la terre à  
trois broches pour votre protection contre les risques de  
choc électrique et doit être branchée directement dans une  
prise de courant bien reliée à la terre. Ne pas couper ni  
enlever la broche de liaison à la terre de cette fiche.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Des blessures peuvent survenir du fait d'un mauvais usage  
des portes ou des tiroirs de l’appareil tel que se tenir  
debout sur la surface, se pencher ou s’asseoir sur les  
portes ou tiroirs.  
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil  
comme dispositif de chauffage de la pièce. Le non-respect  
de cette instruction peut entraîner une intoxication au  
monoxyde de carbone et une surchauffe du four.  
Entretien – Garder l’espace autour de la cuisinière dégagé  
et libre de matériaux combustibles, d’essence et d’autres  
vapeurs et liquides inflammables.  
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,  
trous ou passages d'air au fond du four ou couvrir  
entièrement une grille avec des matériaux tels que du  
papier d'aluminium. Le non-respect de cette instruction  
empêche la circulation de l'air dans le four et peut entraîner  
une intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de  
papier d'aluminium peuvent également retenir la chaleur et  
créer un risque d'incendie.  
Remisage dans ou sur la cuisinière – Des produits  
inflammables ne devraient pas être remisés dans un four ou  
près des éléments de surface.  
La taille de la flamme des brûleurs de surface devrait être  
ajustée de sorte qu’elle ne dépasse pas le bord de  
l’ustensile de cuisson.  
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires  
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une  
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir  
atteindre. Les enfants pourraient se blesser gravement en  
grimpant sur la cuisinière.  
Cuisinière autonettoyante –  
Avant l’autonettoyage du four – Ôter la lèchefrite et son plat  
et les autres ustensiles. Essuyer tous les renversements  
excessifs avant de mettre en marche le programme  
d’autonettoyage.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
34  
 
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON  
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés  
ou seulement certains d'entre eux. Les emplacements et aspects des fonctions illustrées ci-dessous peuvent ne pas correspondre à  
ceux de votre modèle.  
A
E
F
B
C
D
A. Repère de brûleur de surface  
B. Bouton de commande avant gauche  
C. Bouton de commande arrière gauche  
D. Commande électronique du four  
E. Bouton de commande arrière droit  
F. Bouton de commande avant droit  
Commandes de la table de cuisson  
Réglage :  
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire pour  
AVERTISSEMENT  
allumer le brûleur.  
Les quatre brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le  
brûleur dont le bouton est allumé produira une flamme.  
IMPORTANT : Chaque brûleur de surface est équipé pour se  
rallumer automatiquement en cas d'extinction de la flamme.  
2. Tourner le bouton n'importe où entre HIGH et LOW. Utiliser le  
tableau suivant comme guide lors du réglage des niveaux de  
chaleur.  
Risque d’incendie  
La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le bord  
du récipient de cuisson.  
RÉGLAGE  
HI (élevé)  
UTILISATION RECOMMANDÉE  
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est  
terminée.  
Pour commencer la cuisson des  
aliments.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou un incendie.  
Pour porter un liquide à ébullition.  
Moyen  
entre Élevé et Bas  
Pour maintenir une ébullition  
rapide.  
IMPORTANT : Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour  
l'alimentation au gaz naturel. Si vous souhaitez utiliser du gaz  
propane, une trousse de conversion au gaz propane est fournie  
avec la cuisinière. Voir la section “Conversions pour changement  
de gaz” des Instructions d'installation pour des détails sur la  
réalisation de cette conversion.  
Pour brunir ou saisir rapidement les  
aliments.  
Pour faire frire ou sauter les  
aliments.  
Pour faire cuire les soupes et les  
sauces.  
Des allumeurs électriques allument automatiquement les brûleurs  
de surface lorsque les boutons de commande sont allumés.  
Pour faire mijoter ou étuver les  
aliments.  
Avant de régler un bouton de commande, placer l'ustensile de  
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brûleur  
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson  
sur la grille.  
LO (bas)  
Pour garder les aliments au chaud.  
Pour faire mijoter à feu doux.  
REMARQUE : Vérifier visuellement que le brûleur est allumé. Si le  
brûleur ne s'allume pas, guetter un déclic. Si aucun déclic ne se  
fait entendre, éteindre le brûleur. Vérifier si le disjoncteur s'est  
déclenché ou si un fusible est grillé.  
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur  
certains modèles) durant le programme d’autonettoyage,  
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.  
Vérifier que le bouton de commande est complètement enfoncé  
sur la tige de la soupape. Si l'allumeur ne fonctionne toujours  
pas, appeler un technicien de réparation qualifié.  
35  
 
IMPORTANT : Ne pas entraver le débit de gaz de combustion et  
Brûleurs de la table de cuisson  
Brûleur haute performance  
La table de cuisson est dotée d'un brûleur haute vitesse qui se  
trouve à l'avant à droite. Ce brûleur offre une cuisson à vitesse  
plus élevée qui peut être utilisée pour porter de l'eau rapidement  
à ébullition ou pour la cuisson en grandes quantités.  
de l’air de ventilation autour des bords des grilles de brûleur.  
Chapeau de brûleur : Toujours garder le chapeau du brûleur en  
place lorsqu’un brûleur de surface est utilisé. Un chapeau de  
brûleur propre empêche un mauvais allumage et une flamme  
inégale. Toujours nettoyer le chapeau de brûleur après un  
renversement, enlever et nettoyer régulièrement les chapeaux  
conformément à la section “Nettoyage général”.  
Ouverture du tube d’arrivée de gaz : Pour que le brûleur  
s’allume convenablement, il faut que le gaz puisse passer  
librement à travers l’ouverture du tube d’arrivée de gaz. Il est  
essentiel de garder cette zone exempte de souillures et de veiller  
à ce que les renversements, aliments, agents de nettoyage ou  
autre matériau ne puissent pénétrer dans l’ouverture du tube  
d’arrivée de gaz. Protéger le tube d'arrivée de gaz contre les  
renversements en utilisant toujours un chapeau de brûleur.  
Brûleurs de mijotage  
Les brûleurs de mijotage se trouvent à l'arrière, à gauche ou à  
droite. Le brûleur de mijotage produit une flamme à moins de  
BTU/h pour les sauces délicates ou pour faire fondre le chocolat.  
Brûleur à deux rampes  
Il y a à la position avant/gauche de la table de cuisson un brûleur  
comportant deux rampes de flammes. Pour l'allumage, enfoncer  
le bouton et faire tourner le bouton dans le sens antihoraire;  
poursuivre la rotation jusqu'à la position de réglage désirée.  
Séquence d'allumage : rampe interne au débit maximum, puis  
rampe interne au débit minimum, puis les deux rampes au débit  
maximum, puis les deux rampes au débit minimum.  
A
B
Panne de courant  
A. 1 à 1¹⁄₂" (25 à 38 mm)  
Brûleurs de surface  
B. Orifices de brûleur  
En cas de panne de courant prolongée, les brûleurs de surface  
peuvent être allumés manuellement. Tenir une allumette allumée  
près d'un brûleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire.  
Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton au réglage désiré.  
Orifices de brûleur : Examiner occasionnellement les flammes  
des brûleurs pour en vérifier la taille et la forme tel qu’indiqué ci-  
dessus. Une bonne flamme est bleue, pas jaune. Il est essentiel  
de garder cette zone exempte de souillures et de veiller à ce que  
les renversements, aliments, agents de nettoyage ou autre  
matériau ne puissent pénétrer dans les orifices de brûleur.  
Brûleurs de surface scellés  
Nettoyage :  
A
IMPORTANT : Avant de faire le nettoyage, s’assurer que toutes  
les commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson  
sont froids. Ne pas utiliser de nettoyants à four, eau de Javel ou  
décapants à rouille.  
1. Enlever le chapeau de brûleur de la base du brûleur et  
D
B
nettoyer conformément à la section “Nettoyage général”.  
2. Nettoyer l’ouverture du tube d’arrivée de gaz avec un linge  
humide.  
E
3. Nettoyer les orifices de brûleur obstrués avec une épingle  
droite tel qu’indiqué. Ne pas agrandir ni déformer les orifices.  
Ne pas utiliser un cure-dent en bois. Si le brûleur a besoin  
d’être ajusté, faire venir un technicien de réparation qualifié.  
C
A. Chapeau de brûleur  
B. Base du brûleur  
C. Tiges d’alignement  
D. Allumeur  
E. Ouverture du tube d’arrivée de gaz  
36  
 
4. Réinstaller le chapeau de brûleur et s’assurer que les tiges  
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent  
pas être utilisés sous l’élément de cuisson au gril.  
d’alignement sont bien alignées avec le chapeau de brûleur.  
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques  
du matériau de l'ustensile de cuisson.  
A
B
USTENSILE  
Aluminium  
CARACTÉRISTIQUES  
Chauffe rapidement et uniformément.  
Convient à tous les genres de  
cuisson.  
A. Incorrect  
B. Correct  
L’épaisseur moyenne ou forte  
convient le mieux pour la plupart des  
tâches de cuisson.  
5. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne s’allume pas, vérifier  
l’alignement du chapeau. Si le brûleur ne s’allume toujours  
pas, ne pas faire vous-même la réparation du brûleur scellé.  
Contacter un technicien de réparation qualifié.  
Fonte  
Chauffe lentement et uniformément.  
Convient pour le brunissage et la  
friture.  
Maintient la chaleur pour une cuisson  
lente.  
Préparation de conserves à la maison  
Lors de la préparation de conserves pendant de longues  
périodes, alterner l'utilisation des brûleurs de surface entre les  
quantités préparées. Cette alternance permet aux dernières  
surfaces utilisées de refroidir.  
Céramique ou  
vitrocéramique  
Suivre les instructions du fabricant.  
Chauffe lentement mais inégalement.  
Les meilleurs résultats sont obtenus  
sur les réglages de chaleur basse à  
moyenne.  
Centrer l'autoclave sur la grille au-dessus du brûleur.  
Ne pas placer l'autoclave sur deux brûleurs de surface à la  
fois.  
Cuivre  
Chauffe très rapidement et de façon  
uniforme.  
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre  
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent  
des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi  
offrir de l'aide.  
Terre cuite  
Suivre les instructions du fabricant.  
Utiliser des réglages de température  
basse.  
Ustensiles de cuisson  
Acier émaillé  
(porcelaine) ou  
fonte émaillée  
Voir acier inoxydable ou fonte.  
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la  
surface d’une table de cuisson, d’un élément ou d’un brûleur de  
surface chauds.  
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des  
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être  
d’épaisseur moyenne à forte.  
Acier  
inoxydable  
Chauffe rapidement, mais  
inégalement.  
Un fond ou une base d’aluminium ou  
de cuivre sur l’acier inoxydable  
procure un chauffage uniforme.  
Les surfaces rêches peuvent érafler la table de cuisson ou les  
grilles. L'aluminium et le cuivre peuvent être employés comme  
fond ou base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilisés  
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la  
table de cuisson ou les grilles.  
Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la rapidité et  
l’uniformité de la transmission de la chaleur, ce qui affecte les  
résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes  
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un  
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura  
les propriétés de l’aluminium.  
37  
 
TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU FOUR  
Modèles JGS8850 et JGS8860  
A
B C  
D
E
F
G
H
I
N
J
K L  
M
O
P
M
Q
R
S
A. Cuisson au four  
B. Favoris  
C. Réglage  
D. Minuterie 1  
E. Afficheur du four  
F. Minuterie 2  
K. Plus d’options  
L. Nettoyage  
M. Réglage rapide  
N. Tiroir-réchaud  
O. Lampe du four  
P. Annulation  
Q. Retour  
R. Verrouillage  
S. Entrée  
G. Touches numériques  
H. Cuisson au gril  
I. Convection  
J. Préchauffage rapide  
Modèle JGS8750  
A
B
C
D
E
F
G
K
N
H
I
J
L
M
J
O
P
A. Cuisson au four  
B. Favoris  
C. Minuterie 1  
E. Minuterie 2  
I. Nettoyage  
J. Réglage rapide  
K. Réglage  
M. Annulation  
N. Retour  
O. Verrouillage  
P. Entrée  
F. Touches numériques  
G. Cuisson au gril  
H. Plus d’options  
D. Afficheur du four  
L. Lampe du four  
Touches de commande électroniques  
Touches de réglage rapide  
Lorsqu'on appuie sur une touche de commande de fonction sur  
le module de commande électronique du four, appuyer sur la  
fonction désirée du bout du doigt. Appuyer sur la touche pendant  
quelques secondes, ou jusqu'à ce que la fonction désirée  
apparaisse sur l'afficheur.  
Les touches de réglage rapide sont situées de chaque côté de la  
fenêtre de l'afficheur et sont utilisées pour sélectionner la  
fonction ou l'option désirée sur la fenêtre de l'afficheur. Pour  
sélectionner l'option ou la fonction, appuyer sur la touche de  
réglage rapide située à côté du mot.  
Si on doit revenir en arrière et sortir d’une fonction ou option  
affichée, appuyer sur la touche BACK (retour). Lorsque la  
programmation est terminée, appuyer sur la touche ENTER  
(entrée) ou attendre 4 secondes et la fonction se mettra en  
marche automatiquement.  
Afficheur du four  
Lors de la mise sous tension initiale de la cuisinière ou après une  
coupure de courant, “12:00” et “PANNE COURANT” s’affichent.  
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer “PANNE  
COURANT”.  
Les flèches vers le haut indiquent des écrans supplémentaires  
avec des options supplémentaires. Appuyer sur les touches de  
RÉGLAGE RAPIDE à côté des flèches pour faire défiler les  
options sur l'afficheur.  
Lorsqu'on utilise le four, l'afficheur indique l'heure, la température  
et le réglage du four.  
Lorsque le four n'est pas en marche, l'afficheur indique l'heure.  
IMPORTANT : Quatre secondes après l'entrée d'une fonction,  
d’une option, d’une lettre ou d'un nombre, la fonction est  
automatiquement entrée. Si plus de 30 secondes s'écoulent  
entre les étapes de la programmation, la fonction est annulée et  
l'afficheur retourne à l'affichage précédent.  
Lors de l'utilisation de la minuterie, pour des réglages de 1 à  
59 minutes, l'afficheur compte à rebours en minutes et en  
secondes. Pour les réglages de 1 heure ou plus, l'afficheur  
compte à rebours en heures et en minutes.  
38  
 
Activation et annulation de l'affichage Horloge/Jour de la  
semaine :  
Annulation  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
Le bouton CANCEL (annulation) interrompt toute fonction, sauf  
l'horloge, la minuterie et le verrouillage des commandes.  
Lorsqu'on appuie sur le bouton CANCEL, l'affichage indique  
l'heure ou le temps restant si la MINUTERIE est utilisée.  
2. Sélectionner HORLOGE à l’aide de la touche de réglage  
rapide de gauche.  
3. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire  
défiler les options jusqu'à l'affichage de DESACTIVER.  
4. Sélectionner DESACTIVER à l’aide de la touche de réglage  
Horloge  
Réglage de l'horloge :  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
rapide de gauche.  
5. Sélectionner HEURE à l’aide de la touche de réglage rapide  
de gauche.  
2. Sélectionner HORLOGE à l'aide de la touche de réglage  
6. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt) pour activer ou  
désactiver l'affichage de l'horloge à l’aide de la touche de  
réglage rapide de gauche ou de droite.  
rapide de gauche.  
3. Sélectionner HEURE à l'aide de la touche de réglage rapide  
de gauche.  
Jour de la semaine :  
4. Entrer l'heure à l'aide des touches numériques.  
5. Appuyer sur ENTER sur les touches numériques.  
7. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu'à JOUR.  
6. Sélectionner AM ou PM dans un mode de 12 heures. (Pour le  
8. Sélectionner JOUR à l’aide de la touche de réglage rapide de  
mode de 24 heures, voir ci-dessous.)  
gauche.  
7. Pour sortir du mode de réglage, appuyer sur SETUP.  
9. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt) pour désactiver ou  
activer l'affichage du jour de la semaine à l’aide de la touche  
de réglage rapide de gauche ou de droite.  
Entrée du jour de la semaine :  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
10. Pour sortir du mode de réglage, appuyer sur SETUP.  
2. Sélectionner HORLOGE à l'aide de la touche de réglage  
rapide de gauche.  
Minuteries  
3. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire  
Réglage des minuteries (minuterie 1 ou minuterie 2) :  
1. Appuyer sur TIMER 1 (minuterie 1) ou TIMER 2 (minuterie 2).  
défiler les options jusqu'à l'affichage de JOUR.  
4. Sélectionner JOUR à l’aide de la touche de réglage rapide de  
2. Appuyer sur l'une des heures affichées à l'aide des touches  
de réglage rapide, ou appuyer sur les touches numériques  
pour entrer l'heure désirée.  
gauche.  
5. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les jours.  
IMPORTANT : Chaque pression sur les choix d'heures affichés  
ajoute du temps supplémentaire. Par exemple, en appuyant trois  
fois sur “10 MIN”, on ajoute 30 minutes sur la minuterie (0:30).  
6. Sélectionner le jour désiré à l'aide de la touche de réglage  
rapide de gauche.  
7. Pour sortir du mode de réglage, appuyer sur SETUP.  
3. Appuyer sur ENTER (sur le clavier numérique).  
Modification de la durée entrée une fois que le compte à  
rebours a commencé :  
1. Appuyer une fois sur TIMER 1 ou TIMER 2.  
Pour régler l'horloge sur un format de 12 ou 24 heures :  
L'horloge peut être réglée pour afficher l'heure selon un format  
de 12 heures ou de 24 heures.  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
2. Appuyer à plusieurs reprises sur les heures affichées sur les  
touches de réglage rapide jusqu'à ce que la durée désirée  
soit entrée.  
2. Sélectionner HORLOGE à l’aide de la touche de réglage  
rapide de gauche.  
OU  
3. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer la nouvelle  
durée désirée.  
3. Appuyer sur la touche Enter.  
les options jusqu’à 12/24 H.  
4. Appuyer sur la touche de réglage rapide de gauche pour  
sélectionner 12 H ou 24 H.  
Annulation de la minuterie :  
1. Appuyer deux fois sur TIMER 1 ou TIMER 2.  
Si les deux minuteries sont actives :  
5. Sélectionner 12 H ou 24 H à l’aide de la touche de réglage  
rapide de gauche ou de droite.  
6. Pour sortir du mode de réglage, appuyer sur SETUP.  
Si la minuterie désirée est déjà au premier plan, appuyer une fois  
pour le mode de modification et deux fois pour annuler la  
minuterie. Si la minuterie désirée n'est pas au premier plan,  
suivre les étapes suivantes :  
1. Appuyer une fois sur la touche TIMER désirée. La minuterie  
sélectionnée apparaît au premier plan.  
2. Appuyer une deuxième fois sur TIMER pour accéder au mode  
de modification afin de pouvoir faire des changements.  
3. Appuyer une troisième fois sur TIMER pour annuler la  
minuterie.  
39  
 
Modification des signaux sonores de la minuterie :  
Les signaux sonores pour TIMER 1 et TIMER 2 peuvent être  
modifiés. Les options disponibles sont 2 signaux sonores toutes  
les 30 secondes, 2 signaux sonores toutes les 60 secondes ou  
1 signal sonore uniquement. Le réglage par défaut est 1 signal  
sonore.  
Réglage  
1. Appuyer sur SETUP (réglage) pour commencer.  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options de réglage.  
3. Sélectionner l'option désirée en appuyant sur les touches de  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
réglage rapide.  
2. Sélectionner la touche de réglage rapide de droite pour faire  
REMARQUE : Pour sortir d'un écran sans faire de changement,  
appuyer sur la touche Setup. L'affichage de l'heure est rétabli.  
défiler les options jusqu'à l'affichage de SIGNAUX SONOR.  
3. Sélectionner SIGNAUX SONOR à l’aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
Horloge  
4. À l’aide de la touche de réglage rapide de droite, faire défiler  
les options jusqu’à l’apparition de SIGNAUX MINUT.  
Voir la section “Horloge” pour plus de détails. Utiliser l'option  
Horloge pour :  
5. Sélectionner SIGNAUX MINUT à l’aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
Régler l'heure.  
6. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu'à l'affichage du format désiré (2-30 SEC,  
2-60 SEC ou 1 BIP).  
Régler le jour de la semaine.  
Sélectionner AM ou PM (mode de 12 heures seulement). AM  
ou PM n'apparaît pas avec l'heure sur l'afficheur.  
7. Sélectionner le signal sonore désiré pour la minuterie à l’aide  
Choisir un affichage de 12 h ou 24 h.  
Désactiver l'affichage de l'horloge.  
de la touche de réglage rapide de gauche.  
8. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du mode de réglage.  
Langue  
Verrouillage du tableau de commande et  
de la porte du four  
La langue des écrans dans la fenêtre d'affichage peut être réglée  
en français, en anglais ou en espagnol.  
La caractéristique de verrouillage désactive les touches du  
tableau de commande (boutons) et verrouille la porte du four  
pour empêcher une utilisation involontaire du four.  
Pour modifier la langue d'affichage à partir de l'anglais :  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
La caractéristique de verrouillage est préréglée désactivée, mais  
peut être activée.  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu’à LANGUES.  
Si le four est en cours d'utilisation, il est impossible de verrouiller  
les commandes et la porte du four.  
3. Sélectionner LANGUES à l’aide de la touche de réglage  
rapide de gauche.  
4. Faire défiler les options jusqu’à la langue souhaitée à l’aide  
Verrouillage de la commande du four et de la porte du  
four :  
Appuyer sur BACK et ENTER pendant 3 secondes ou jusqu'à ce  
que “COMM VERROUIL” s'affiche.  
de la touche de réglage rapide de droite.  
5. Sélectionner la langue souhaitée à l’aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
6. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu de réglage.  
Conversion automatique pour la convection (sur  
certains modèles)  
Déverrouillage de la commande du four et de la porte du  
four :  
Appuyer sur BACK et ENTER pendant 3 secondes.  
“DEVERROUILLAGE” s'affiche lorsque la commande et la porte  
se déverrouillent.  
Le four est réglé à l'usine pour la conversion automatique pour la  
convection. La conversion automatique pour la convection réduit  
automatiquement la température réglée de 25°F pour la cuisson  
au four par convection et la cuisson de pâtisseries par  
convection. Pour le rôtissage par convection, la commande  
signale que la durée de rôtissage programmée est aux trois  
quarts terminée pour pouvoir vérifier la cuisson des aliments. Les  
températures de rôtissage par convection ne sont pas réduites.  
Lampe du four  
La lampe du four s'allume automatiquement à l'ouverture de la  
porte. Lorsque la porte du four est fermée, appuyer sur la touche  
OVEN LIGHT (lampe du four) pour allumer ou éteindre la lampe.  
Un signal sonore retentit à chaque pression sur la touche de la  
lampe du four. Si la lampe du four est allumée lorsque la porte est  
ouverte, la lampe s'éteindra une fois la porte fermée.  
REMARQUES :  
En cas d'utilisation de la cuisson au four par convection et de  
la cuisson de pâtisseries par convection alors que l'option de  
conversion automatique pour la convection est désactivée,  
réduire la température réglée de 25°F.  
En cas de rôtissage par convection alors que l'option de  
conversion automatique pour la convection est désactivée, il  
est inutile de programmer une durée de cuisson. Vérifier la  
cuisson lorsque 75 % de la durée habituelle s'est écoulée.  
40  
 
Pour désactiver la conversion automatique pour la  
convection :  
Si on veut pouvoir allumer la lampe du four en mode Sabbat,  
il faut l'allumer avant de régler le mode Sabbat.  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
Le programme d'autonettoyage et le verrouillage  
automatique de la porte ne fonctionnent pas pendant le  
mode Sabbat.  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu'à CONVECT AUTO.  
La température de cuisson au four peut être modifiée  
pendant le mode Sabbat. Il suffit d'appuyer sur la touche  
Bake puis d'entrer la température désirée à l'aide des  
touches de réglage rapide.  
3. Sélectionner CONVECT AUTO à l’aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
4. Sélectionner OFF (arrêt) à l’aide de la touche de réglage  
rapide.  
En appuyant sur la touche Cancel, on annule un programme  
de cuisson au four mais le module de commande reste en  
mode Sabbat.  
5. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu de réglage.  
Pour réactiver la conversion automatique pour la  
convection :  
Le jour de la semaine et AM/PM doivent être réglés pour que  
le mode Sabbat automatique puisse fonctionner  
correctement.  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu’à CONVECT AUTO.  
Activation du mode Sabbat :  
3. Sélectionner CONVECT AUTO à l’aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
AVERTISSEMENT  
4. Sélectionner ON (marche) à l’aide de la touche de réglage  
rapide.  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
5. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu de réglage.  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
C/F (Celsius/Fahrenheit)  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
On peut faire passer l'échelle de température affichée de  
Fahrenheit à Celsius.  
Pour modifier l'échelle :  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire  
défiler les options jusqu’à SABBAT.  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu’à C/F.  
3. Sélectionner SABBAT à l’aide de la touche de réglage rapide  
de gauche.  
3. Sélectionner C/F à l'aide de la touche de réglage rapide de  
gauche.  
4. Sélectionner AUTO ou MANUEL.  
4. Sélectionner l'échelle de température désirée à l’aide des  
AUTO indique automatiquement d’entrer une température de  
cuisson au four le vendredi à 14 h et de rester en mode  
Sabbat pendant 33 heures. “SABBAT” et “MODE SABBA  
ACT” s'affichent pendant 90 minutes. Si on veut sélectionner  
Bake (cuisson au four) et Cook/Hold Bake (cuisson au four/  
maintien au chaud) pendant le mode Sabbat, il faut les  
programmer durant cette période de 90 minutes, avant que le  
mode Sabbat AUTO soit activé.  
touches de réglage rapide.  
5. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu de réglage.  
Mode Sabbat  
Le four est réglé pour s'arrêter après 12 heures si on oublie de  
l'éteindre. Le mode Sabbat ignore la commande d'arrêt  
automatique au bout de 12 heures et peut être réglé pour une  
mise en marche automatique ou être réglé manuellement si  
désiré.  
MANUEL règle le four en mode Sabbat pour 72 heures.  
“SABBATH” et “MODE SABBA ACT” s'affichent pendant  
5 minutes. Si on veut sélectionner Bake ou Cook/Hold Bake  
pendant le mode Sabbat, il faut les programmer durant cette  
période de 5 minutes, avant que le mode Sabbat MANUEL  
soit activé.  
Seules les commandes Bake (cuisson au four) et Cook/Hold  
Bake (cuisson au four/maintien au chaud) fonctionnent lorsque le  
four est en mode Sabbat. Toutes les autres fonctions sont  
désactivées. Si une fonction autre que Bake ou Cook/Hold Bake  
fonctionne au moment du déclenchement du mode Sabbat, la  
fonction est annulée.  
5. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt).  
Annulation du mode Sabbat :  
1. Appuyer sur CANCEL (annulation).  
2. Appuyer sur SETUP pendant 5 secondes.  
Le four doit être au repos pour la programmation du mode  
Sabbat.  
Le mode Sabbat ne peut être activé si les touches sont  
verrouillées ou si la porte est verrouillée.  
Si le four est en cours de cuisson au moment du  
déclenchement du mode Sabbat automatique, aucun signal  
sonore n'est émis.  
Tous les messages et signaux sonores sont désactivés  
pendant tout le temps où le mode Sabbat est activé.  
41  
 
OU  
Ajustement de la température  
1-60 SEC pour entendre un signal sonore toutes les  
60 secondes.  
Les températures du four sont testées à l'usine. Il est normal de  
remarquer des différences dans les durées de cuisson au four ou  
le brunissage entre un four neuf et un ancien four. Au fur et à  
mesure de l'utilisation du four, la température peut changer.  
OU  
1 BIP pour entendre un signal sonore uniquement à la fin de  
la cuisson.  
7. Sélectionner le signal sonore désiré à l’aide de la touche de  
Il est possible d'ajuster la température du four si on pense que le  
four ne cuit pas ou ne brunit pas correctement. Pour décider de  
l'ampleur de l'ajustement, régler la température du four 25°F plus  
haut ou plus bas que la température des recettes, puis cuire au  
four. Les résultats de la première cuisson devraient vous donner  
une idée de l'ampleur de l'ajustement nécessaire.  
réglage rapide de gauche.  
8. Appuyer sur SETUP pour sortir.  
Pour modifier les signaux sonores de la minuterie :  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
Ajustement de la température du four :  
les options jusqu’à SIGNAUX SONOR.  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
3. Sélectionner SIGNAUX SONOR à l’aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu’à REGLER TEMP.  
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu’à SIGNAUX MINUT.  
3. Sélectionner REGLER TEMP à l’aide de la touche de réglage  
rapide de gauche.  
5. Sélectionner SIGNAUX MINUT à l’aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
4. Entrer la modification de température désirée à l'aide des  
touches numériques.  
6. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options et sélectionner :  
5. Utiliser les touches de réglage rapide pour sélectionner “+/-”  
pour indiquer une augmentation ou une réduction de la  
température. Le changement de température est affiché en  
haut de la fenêtre.  
1-30 SEC pour entendre un signal sonore toutes les  
30 secondes.  
OU  
1-60 SEC pour entendre un signal sonore toutes les  
60 secondes.  
6. Appuyer sur ENTER ou attendre 3 secondes pour accepter le  
changement.  
OU  
7. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu.  
1 BIP pour entendre un signal sonore uniquement à la fin de  
la cuisson.  
Il n'est pas nécessaire d'ajuster de nouveau la température du  
four en cas de panne ou d'interruption de l'alimentation.  
7. Sélectionner le signal sonore désiré à l’aide de la touche de  
Les températures de cuisson au gril et de nettoyage ne peuvent  
pas être ajustées.  
réglage rapide de gauche.  
8. Appuyer sur SETUP pour sortir.  
Pour modifier le volume des signaux sonores :  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
Signaux sonores  
Le nombre de signaux sonores entendus à la fin de la cuisson et  
à la fin de la minuterie et leur volume peuvent être ajustés :  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu’à SIGNAUX SONOR.  
Pour modifier les signaux sonores à la fin de la cuisson :  
3. Sélectionner SIGNAUX SONOR à l’aide de la touche de  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
réglage rapide de gauche.  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu’à SIGNAUX SONOR.  
les options jusqu’à VOLUME.  
3. Sélectionner SIGNAUX SONOR à l’aide de la touche de  
5. Sélectionner VOLUME à l’aide de la touche de réglage rapide  
réglage rapide de gauche.  
de gauche.  
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
6. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu’à SIGNAUX CUISS.  
les options et sélectionner :  
5. Sélectionner SIGNAUX CUISS à l’aide de la touche de  
HIGH pour le volume le plus élevé.  
réglage rapide de gauche.  
OU  
6. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
MEDIUM pour le volume moyen.  
les options et sélectionner :  
OU  
1-30 SEC pour entendre un signal sonore toutes les  
30 secondes.  
LOW pour le volume le plus faible.  
7. Sélectionner le volume souhaité à l’aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
8. Appuyer sur SETUP pour sortir.  
42  
 
Arrêt au bout de 12 heures  
Service  
Le four s'arrête automatiquement après 12 heures si on le laisse  
accidentellement en marche.  
Cette zone du module de commande du four affiche le numéro  
de téléphone sans frais du Centre d'eXpérience de la clientèle de  
Jenn-Air.  
Pour désactiver cette caractéristique :  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu’à ENTRETIEN.  
les options jusqu’à ARRET AUT 12 H.  
3. Sélectionner ENTRETIEN à l’aide de la touche de réglage  
3. Sélectionner ARRET AUT 12 H à l’aide de la touche de  
rapide de gauche pour afficher le numéro.  
réglage rapide de gauche.  
4. Appuyer sur SETUP pour sortir.  
4. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt) à l'aide des touches  
de réglage rapide.  
Démonstration  
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.  
Sélectionner le mode de démonstration pour visualiser une brève  
présentation des caractéristiques de la cuisinière.  
Économie d'énergie  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
Pour économiser de l'énergie, l'afficheur peut être réglé pour  
s'éteindre lorsqu'il n'est pas utilisé.  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu’à DEMO.  
Réglage de la caractéristique d'économie d'énergie :  
3. Sélectionner DEMO à l’aide de la touche de réglage rapide de  
1. Appuyer sur SETUP (réglage).  
gauche.  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
4. Sélectionner ON (marche) à l'aide de la touche de réglage  
les options jusqu’à ECONOM ENERGIE.  
rapide de gauche.  
3. Sélectionner ECONOM ENERGIE à l’aide de la touche de  
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.  
réglage rapide de gauche.  
4. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt) à l’aide des touches  
de réglage rapide.  
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.  
Appuyer sur n'importe quelle touche pour “réveiller” l'afficheur.  
UTILISATION DU FOUR  
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est  
utilisé les premières fois, ou lorsqu'il est très sale.  
Papier d’aluminium  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux  
émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut  
entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les  
oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.  
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du  
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier  
d’aluminium ou un revêtement quelconque.  
Sur ces modèles avec évents au bas du four, ne pas bloquer  
ou recouvrir les évents du bas du four.  
Panne de courant  
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de  
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier  
d’aluminium.  
Brûleurs du four  
La cuisinière est équipée d’un dispositif d’allumage sans  
veilleuse. Avec ce type de système d’allumage, l'arrivée de gaz  
se ferme automatiquement et le four ne fonctionne pas pendant  
une panne de courant.  
Pour récupérer les débordements, placer une feuille  
d’aluminium sur la grille sur laquelle se trouve le plat. Veiller à  
ce qu’elle dépasse d’au moins ½" (1,3 cm) tout autour du plat  
et relever les bords.  
Il est impossible d’allumer le brûleur de cuisson au four ou de gril  
avec une allumette allumée. Ne pas tenter de faire fonctionner le  
four pendant une panne de courant.  
43  
 
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson au four  
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini en  
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson  
au four directement sur la porte ou sur le fond du four.  
Cuisson par convection (sur certains modèles)  
FONCTION  
NOMBRE DE  
GRILLES  
POSITION(S)  
DE LA  
UTILISÉES  
GRILLE  
Grilles  
Selon le modèle, 2 ou 3 grilles plates standard sont fournies.  
Cuisson au four ou  
1
2
3
1, 2 ou 3  
2 et 4  
Positionner les grilles avant d’allumer le four.  
rôtissage par convection  
Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson  
au four se trouvent dessus.  
Cuisson au four par  
convection  
S'assurer que les grilles sont d'aplomb.  
Cuisson au four par  
convection  
1, 3 et 5  
Retrait des grilles de four :  
Tirer la grille jusqu'à la butée d'arrêt, soulever le rebord avant et  
la tirer pour la sortir du four.  
Cuisson par convection sur plusieurs grilles  
Trois grilles (sur certains modèles) : Utiliser les positions de grille  
1, 3 et 5.  
Réinstallation des grilles de four :  
REMARQUE : Lors de la cuisson au four par convection sur 2 ou  
3 grilles, vérifier la cuisson des aliments une fois la durée  
minimale suggérée écoulée afin d’éviter de les faire trop brunir ou  
trop cuire.  
Placer la grille sur le support de grille dans le four. Soulever  
légèrement le rebord avant et faire glisser la grille vers l'arrière  
jusqu'à la butée d'arrêt. Abaisser l'avant et faire glisser vers le  
fond du four.  
Cuisson au four de gâteaux à étages sur deux grilles  
Position des grilles  
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four avec ou  
sans convection (sur certains modèles) sur 2 grilles de gâteaux,  
utiliser les grilles 2 et 4. Placer les gâteaux sur la grille tel  
qu’illustré.  
5
4
3
2
1
Cuisson traditionnelle  
ALIMENT  
POSITION DE LA  
GRILLE  
USTENSILES DE CUISSON AU FOUR  
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de l'aliment pour le cuire  
uniformément. Laisser 2" (5 cm) entre les ustensiles de cuisson et  
les parois du four. Utiliser le tableau suivant comme guide.  
Cuisson et cuisson au gril sur 2 grilles.  
5
4
Cuisson au four et cuisson au gril sur 2  
grilles.  
NOMBRE  
D'USTENSI-  
LES  
POSITION SUR LA GRILLE  
La plupart des produits de boulangerie  
sur une tôle à biscuits ou une tôle à  
roulés, les gâteaux à étages, les tartes  
aux fruits et les plats surgelés  
3
1
Centre de la grille.  
Rôtissage de petits morceaux de  
viande, de mets en sauce, la cuisson du  
pain, les gâteaux bundt, les tartes à la  
crème, les tartes surgelées ou la  
cuisson au four sur 2 grilles.  
2
2
Côte à côte ou légèrement décalés.  
3 ou 4  
Dans les coins opposés sur chaque grille.  
S'assurer qu'aucun ustensile de cuisson ne se  
trouve directement au-dessus d'un autre.  
Gros morceaux de viande et de volaille,  
soufflés, gâteau des anges ou cuisson  
sur 2 grilles.  
1
Cuisson sur plusieurs grilles  
Deux grilles : Utiliser les positions de grille 2 et 4.  
44  
 
Ustensiles de cuisson au four  
Thermomètre à viande  
Le matériau des ustensiles de cuisson au four affecte les  
résultats de cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et  
utiliser le format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se  
servir du tableau suivant comme guide.  
Sur les modèles sans sonde thermométrique, se servir d'un  
thermomètre à viande pour vérifier si la viande, la volaille et le  
poisson ont atteint le degré de cuisson désiré. C'est la  
température interne qui indique le degré de cuisson et non  
l'apparence. Il n'y a pas de thermomètre à viande fourni avec cet  
appareil. Suivre les instructions du fabricant pour l'emploi d'un  
thermomètre à viande.  
USTENSILES DE  
CUISSON AU FOUR/  
RÉSULTATS  
RECOMMANDATIONS  
Aluminium légèrement  
coloré  
Utiliser la température et la  
durée recommandées dans  
la recette.  
Évent du four  
Croûtes dorées, légères  
Brunissage uniforme  
A
Aluminium foncé et autres  
ustensiles de cuisson au  
four avec fini foncé, terne  
et/ou antiadhésif  
Peut nécessiter de réduire  
légèrement les températures  
de cuisson.  
Utiliser la durée de cuisson  
suggérée.  
Croûtes brunes,  
croustillantes  
Pour les tartes, pains et mets  
en sauce, utiliser la  
température recommandée  
dans la recette.  
A. Évent du four  
L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de l’humidité  
du four et ne doit pas être obstrué ou couvert. L’obstruer ou le  
couvrir nuirait à la circulation adéquate de l’air et affecterait les  
résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer près de  
l’évent du four des produits en plastique, en papier ou autres  
articles qui pourraient fondre ou brûler.  
Placer la grille au centre du  
four.  
Tôles à biscuits ou moules  
à cuisson à isolation  
thermique  
Placer à la troisième position  
au bas du four.  
Peut nécessiter d’augmenter  
le temps de cuisson.  
Brunissage faible ou  
non existant à la base  
Cuisson au four  
Acier inoxydable  
Peut nécessiter d’augmenter  
le temps de cuisson.  
La fonction BAKE (cuisson au four) est idéale pour la cuisson au  
four, le rôtissage ou pour faire chauffer des aliments.  
Croûtes dorées, légères  
Brunissage inégal  
Cuisson au four :  
Plats en grès/Pierre de  
cuisson  
Suivre les instructions du  
fabricant.  
Avant la cuisson au four, placer les grilles tel qu'indiqué à la  
section “Positionnement des grilles et des ustensiles de  
cuisson”.  
Croûtes croustillantes  
Pour la cuisson au four, laisser la cuisinière préchauffer avant de  
placer des aliments dans le four.  
Plats en verre,  
vitrocéramique ou  
céramique allant au four  
Peut nécessiter de réduire  
légèrement la température  
de cuisson.  
1. Appuyer sur BAKE.  
2. Sélectionner la température du four à l'aide des touches de  
Croûtes brunes,  
croustillantes  
réglage rapide.  
OU  
Entrer la température désirée à l'aide des touches  
numériques. La température peut être réglée entre  
170°F (80°C) et 550°F (288°C) par tranches de  
5° (1° en Celsius).  
45  
 
3. Appuyer sur ENTER pour le réglage.  
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL  
Pour obtenir des résultats optimaux, placer l'aliment à au moins  
3" (7 cm) de l'élément du gril. Les durées de cuisson sont citées à  
titre indicatif seulement; on peut les régler en fonction des goûts  
personnels. Les positions recommandées de la grille sont  
indiquées de la base (1) jusqu'en haut (5). Pour le schéma, voir la  
section “Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson”.  
Après 3 secondes, le préchauffage du four commence.  
“CUISS” et “PRÉCHAUFFAGE” apparaissent sur l'afficheur  
ainsi que “100°” (“38°” en Celsius) ou la température réelle du  
four (si elle est la plus élevée des deux).  
La température affichée augmente par tranches de 1° jusqu'à  
ce que le four atteigne la température préréglée. Attendre  
15 minutes pour que le four préchauffe.  
ALIMENT  
POSITION  
DE LA  
DURÉE TOTALE  
EN MINUTES  
Lorsque le four est préchauffé, il émet un signal sonore et  
“PRÉCHAUFFAGE” disparaît de l'afficheur.  
GRILLE  
Pour modifier la température du four en cours de cuisson,  
appuyer sur BAKE et sélectionner une température affichée  
ou utiliser les touches numériques pour entrer la température  
désirée.  
Steak  
1" (2,5 cm) d’épaisseur  
à point  
4
4
18-20  
18-22  
bien cuit  
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.  
Retirer les aliments du four.  
Galettes de viande  
hachée  
½" (1,3 cm) d’épaisseur  
bien cuites  
4
10-12  
Cuisson au gril  
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les  
aliments. Le changement de température lors de la cuisson au  
gril permet un contrôle plus précis de la cuisson. Plus la  
température est basse, plus la cuisson est lente. Les morceaux  
plus épais et de forme irrégulière de viande, de poisson et de  
volaille cuisent mieux à des températures de cuisson au gril plus  
basses.  
Côtelettes de porc  
1" (2,5 cm) d’épaisseur  
Non désossées  
4
4
25-28  
20-28  
Désossées  
Tranche de jambon,  
précuit  
1" (2,5 cm) d’épaisseur  
tiède  
Pour des résultats optimaux, utiliser une lèchefrite et une  
grille. Elles sont conçues pour laisser s'écouler les jus et  
éviter les éclaboussures et la fumée.  
4
12-16  
Poulet  
Cuisson au gril À  
BASSE  
TEMPÉRATURE  
20-33  
Il est possible de commander une lèchefrite et une grille de  
rôtissage de qualité supérieure. Voir la section “Assistance ou  
service” pour commander. Demander la pièce  
n° W10123240.  
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de  
papier d'aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de  
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.  
poitrines non désossées  
3
4
poitrines désossées et  
sans peau  
12-15  
Fruits de mer  
Darnes de poisson  
1" (2,5 cm) d’épaisseur  
émiettées  
Enlever l'excès de gras pour réduire les éclaboussures.  
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que la  
viande se recroqueville.  
3 ou 4  
4
10-14  
7-10  
Queues de homard  
3-4 oz (85-113 g) chacune  
Sortir la grille jusqu'à la butée d'arrêt avant de tourner ou  
d'enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les  
aliments et éviter la perte de jus. Il est possible qu'il ne soit  
pas nécessaire de tourner les coupes très minces de  
poisson, de volaille ou de viande.  
Cuisson par convection  
(sur certains modèles)  
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même  
temps que l'aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite  
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le  
nettoyage plus difficile.  
Dans un four à convection, l'air chaud que fait circuler le  
ventilateur distribue la chaleur de façon continue et plus  
uniformément que le mouvement naturel de l'air dans un four  
thermique standard. Ce déplacement de l'air chaud aide à  
maintenir une température constante dans tout le four,  
permettant de cuire les aliments plus uniformément, en plus de  
donner des surfaces et du pain croustillants tout en conservant  
l'humidité.  
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indiqué dans le  
tableau de cuisson au gril. Faire préchauffer le gril pendant  
environ 5 minutes. Placer l'aliment sur la grille de la lèchefrite,  
puis placer celle-ci au centre de la grille du four. Fermer la porte.  
Cuisson au gril :  
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indiqué dans le  
tableau de cuisson au gril.  
La plupart des aliments peuvent être cuits en réduisant les  
températures de cuisson de 25°F à 50°F (14°C à 28°C) et la durée  
de cuisson peut être réduite jusqu'à 30 pour cent, surtout pour  
les gros rôtis et dindes.  
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).  
2. “HAUTE” et “BASSE” s'affichent.  
Il est important de ne pas couvrir les aliments avec des  
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la  
surface reste exposée au déplacement de l'air, permettant  
ainsi le brunissage et le croustillant.  
À l'aide des touches de réglage rapide, sélectionner HAUTE  
(550°F/290°C) pour une température de cuisson au gril  
normale ou BASSE (450°F/230°C) pour une basse  
température de cuisson au gril.  
Éviter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la porte du  
four seulement lorsque c'est nécessaire.  
OU  
Choisir des tôles à biscuits sans bord et des plats de  
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l'air de circuler  
librement autour de l'aliment.  
Pour sélectionner une température de cuisson au gril autre  
que Haute ou Basse, entrer la température désirée (de 300°F/  
149°C à 550°F/288°C) à l'aide des touches numériques et  
appuyer sur ENTER.  
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.  
46  
 
Vérifier le degré de cuisson des aliments quelques minutes  
avant le temps de cuisson minimum, en utilisant un cure-  
dents par exemple.  
4. Appuyer sur ENTER.  
Après 3 secondes, le préchauffage du four commence.  
“CUISS CONVECT” et “PRÉCHAUFFAGE” apparaissent sur  
l'afficheur ainsi que 100° ou la température réelle du four (si  
elle est la plus élevée des deux).  
La température affichée augmente par tranches de 1° jusqu'à  
ce que le four atteigne la température préréglée. Attendre  
15 minutes pour que le four préchauffe.  
AVERTISSEMENT  
Lorsque le four est préchauffé, le four émet un signal sonore,  
“PRÉCHAUFFAGE” s'éteint et “CUISS CONVECT” s'affiche.  
“AUTO” s'affiche si la fonction de conversion Convect Auto  
(convection automatique) est activée.  
Risque de brûlures  
5. Placer les aliments dans le four.  
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde  
thermométrique.  
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.  
Ne pas toucher l'élément du gril.  
Rôtissage par convection  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
(sur certains modèles)  
AVERTISSEMENT  
Utiliser un thermomètre à viande ou la sonde thermométrique  
(sur certains modèles) pour déterminer le degré de cuisson  
des viandes et de la volaille.  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
Cuisson au four par convection  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
(sur certains modèles)  
La cuisson au four par convection peut être utilisée pour cuire  
des aliments sur une ou plusieurs grilles. Il est utile de décaler les  
articles sur les grilles pour permettre une circulation plus  
uniforme de la chaleur. Si le four est plein, il faudra peut-être  
allonger la durée de cuisson.  
Le rôtissage par convection peut être utilisé pour le rôtissage de  
la viande, de la volaille et des légumes.  
Rôtissage par convection :  
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types  
différents d'aliments, veiller à choisir des recettes nécessitant  
des températures semblables. Prévoir un espace d'au moins  
1" (2,5 cm) entre l'ustensile de cuisson et les parois du four.  
Avant le rôtissage par convection, placer les grilles tel qu'indiqué  
à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles de  
cuisson”. Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four avant d'y  
placer l'aliment, sauf si la recette le recommande. Si la recette  
suggère le préchauffage du four, prolonger la durée de cuisson  
de 15 minutes.  
Laisser la cuisinière préchauffer avant de placer des aliments  
dans le four.  
1. Placer les aliments dans le four.  
Lors du préchauffage pour la cuisson au four par convection, les  
éléments du gril ainsi que l'élément de cuisson au four chauffent  
la cavité du four. Après le préchauffage, l'élément de convection  
s'allume et s'éteint par intermittence pour maintenir la  
température du four, tandis que le ventilateur fait circuler l'air  
chaud de façon continue.  
2. Appuyer sur CONVECT (convection).  
3. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu'à ROTISS CONVECT.  
4. Sélectionner ROTISS CONVECT à l'aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par  
convection ou le préchauffage, l'élément de convection et le  
ventilateur s'éteignent immédiatement. Ils se rallumeront une fois  
la porte fermée.  
5. Sélectionner la température du four à l'aide des touches de  
réglage rapide.  
OU  
Entrer la température désirée à l'aide des touches  
numériques.  
Réduire la température de la recette de 25°F (14°C). Il peut  
aussi être nécessaire de réduire la durée de cuisson.  
La température peut être réglée entre 170°F et 550°F (77°C et  
288°C).  
Cuisson au four par convection :  
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel  
qu'indiqué à la section “Positionnement des grilles et des  
ustensiles de cuisson”.  
6. Appuyer sur la touche ENTER pour le réglage.  
7. Sélectionner la durée de cuisson à l'aide des touches de  
réglage rapide.  
1. Appuyer sur CONVECT (convection).  
OU  
2. Sélectionner CUISS CONVECT à l'aide de la touche de  
Entrer la durée de cuisson désirée à l'aide des touches  
numériques.  
réglage rapide de gauche.  
3. Sélectionner la température du four à l'aide des touches de  
REMARQUE : Si la fonction Convect Auto est désactivée, il  
n'est pas nécessaire d'entrer une durée de rôtissage.  
réglage rapide  
OU  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température. La température peut être réglée entre 195°F et  
550°F (91°C et 288°C) par tranches de 5° lorsque la fonction  
Convect Auto est activée. Si la fonction Convect Auto est  
désactivée, la température peut être réglée à partir de 170°F  
(77°C).  
47  
 
8. Appuyer sur la touche ENTER pour le réglage.  
Après 3 secondes, le four commence à chauffer. “ROTISS  
CONVECT” apparaît sur l'afficheur ainsi que “100°” ou la  
température réelle du four (si elle est la plus élevée des deux).  
La température affichée augmente par tranches de 1° jusqu'à  
ce que le four atteigne la température préréglée.  
Préchauffage rapide  
(sur certains modèles)  
Utiliser le préchauffage rapide pour réduire la durée de  
préchauffage pour la cuisson au four et la cuisson au four par  
convection. Utiliser pour tous les aliments en cas de cuisson sur  
1 grille.  
Le compte à rebours de la durée de cuisson commence.  
9. À 75 % de la durée de cuisson, le four émet un signal sonore  
pour vous indiquer de vérifier les aliments. Vérifier la cuisson  
à l'aide d'un thermomètre à viande.  
Pour des résultats optimaux, utiliser la position de grille 2 ou 3 en  
cas d'utilisation de l'option de préchauffage rapide.  
Pour des résultats optimaux de cuisson et de brunissage, il n'est  
pas recommandé d'utiliser le préchauffage rapide en cas de  
cuisson sur plusieurs grilles.  
Si les aliments sont cuits, les retirer du four et appuyer sur la  
touche CANCEL (annulation) pour éteindre le four.  
Si les aliments ne sont pas cuits, poursuivre le rôtissage.  
Activation :  
Une fois que la durée réglée s'est écoulée, le four passe  
automatiquement en mode Keep WarmTM (maintien au chaud)  
pendant une heure avant de s'éteindre. Si on veut retirer les  
aliments du four avant qu'une heure se soit écoulée, appuyer  
sur la touche CANCEL.  
Une fois que la cuisson au four ou la cuisson au four par  
convection a été programmée et activée, appuyer sur RAPID  
PREHEAT (préchauffage rapide).  
“1 GRILLE SEUL” s'affiche et après 10 secondes l’écran  
affiche “RAPIDE” et “PRÉCHAUFFAGE”.  
La durée de préchauffage est de 5 minutes.  
Pour revenir au préchauffage standard :  
Appuyer sur RAPID PREHEAT. Ceci permet de revenir au  
préchauffage standard. “PRÉCHAUFFAGE” et la fonction  
sélectionnée s'affichent.  
Cuisson de pâtisseries par convection  
(sur certains modèles)  
La cuisson de pâtisseries par convection est conçue pour faire  
cuire des articles de pâtisserie tels que des tartes surgelées, des  
chaussons, des choux à la crème et la pâte feuilletée. Utiliser 1, 2  
ou 3 grilles pour cette fonction.  
1. Appuyer sur CONVECT (convection).  
Plus d’options  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu'à PATISS CONVECT.  
AVERTISSEMENT  
3. Sélectionner PATISS CONVECT à l'aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
4. Sélectionner la température du four à l'aide des touches de  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
réglage rapide.  
OU  
Entrer la température désirée à l'aide des touches  
numériques.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
La température peut être réglée entre 195°F et 550°F (91°C et  
288°C) par tranches de 5°.  
Cuisson et maintien au chaud  
5. Appuyer sur la touche ENTER pour le réglage.  
Après 3 secondes, le préchauffage du four commence.  
“PATISS CONVECT” et “PRÉCHAUFFAGE” apparaissent sur  
l'afficheur ainsi que “100°” ou la température réelle du four (si  
elle est la plus élevée des deux). AUTO s'affiche si la fonction  
de conversion Convect Auto est activée.  
La température affichée augmente par tranches de 1° jusqu'à  
ce que le four atteigne la température préréglée. Attendre  
15 minutes pour que le four préchauffe.  
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).  
2. Sélectionner CUISS/CHAUD au moyen de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
3. Sélectionner la durée de cuisson à l'aide des touches de  
réglage rapide.  
OU  
Entrer la durée de cuisson souhaitée à l'aide des touches  
numériques.  
Lorsque le four est préchauffé, le four émet un signal sonore,  
“PRÉCHAUFFAGE” s'éteint et “PATISS CONVECT” s'affiche.  
4. Appuyer sur ENTER pour le réglage.  
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.  
48  
 
5. Sélectionner CUISSON ou CONVECT à l'aide des touches de  
7. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire  
défiler les options jusqu'à CUISS CONVECT, ROTISS  
CONVECT ou PATISS CONVECT.  
réglage rapide.  
Quand on a appuyé sur CONVECT, sélectionner CUISS  
CONVECT, ROTISS CONVECT ou PATISS CONVECT, puis  
sélectionner la fonction souhaitée à l'aide de touche de  
réglage rapide de gauche.  
8. Sélectionner la fonction souhaitée à l'aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
9. Sélectionner une des températures affichées ou utiliser les  
6. Sélectionner la température à l'aide des touches de réglage  
touches numériques pour entrer la température.  
rapide.  
10. Sélectionner une des durées de cuisson affichées ou utiliser  
OU  
les touches numériques pour entrer la durée de cuisson.  
Entrer la température souhaitée à l'aide des touches  
numériques.  
L'afficheur présente “DEMARR DIFFERE”, la fonction  
sélectionnée, la température présélectionnée et le compte à  
rebours de la mise en marche différée.  
IMPORTANT : Si la recette recommande le préchauffage du four,  
prolonger la durée de cuisson de 15 minutes.  
Lorsque le délai s'est écoulé, la durée de cuisson s'affiche et le  
four commence à préchauffer.  
Mise en marche différée  
Levée de pain (sur certains modèles)  
Réglage de la cuisson différée :  
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).  
La caractéristique de levée de pain peut être utilisée pour lever  
des produits de pain à base de levure avant la cuisson. Deux  
méthodes de levée sont disponibles : rapide et standard.  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu'à DEMARR DIFFERE.  
La levée de pain standard dans le four protège la pâte des  
changements de température dans la pièce ou des courants d'air  
qui affectent généralement la levée sur un comptoir.  
3. Sélectionner DEMARR DIFFERE à l'aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
4. Sélectionner la durée de cuisson différée à l'aide des touches  
La levée rapide fournit des résultats de levée plus rapides que la  
levée sur un comptoir ou standard sans que la levure ne perde de  
son efficacité.  
de réglage rapide ou des touches numériques.  
5. Sélectionner CUISSON.  
6. Sélectionner une des températures affichées ou utiliser les  
touches numériques pour entrer la température.  
Pour faire lever la pâte :  
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).  
7. Sélectionner la durée de cuisson à partir des durées affichées  
ou utiliser les touches numériques pour entrer la durée de  
cuisson.  
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire  
défiler les options jusqu'à FERMENTATION.  
8. L'afficheur présente “DEMARR DIFFERE”, la fonction  
sélectionnée, la température présélectionnée et le compte à  
rebours de la mise en marche différée.  
3. Sélectionner FERMENTATION à l'aide de la touche de réglage  
rapide de gauche.  
4. Sélectionner RAPIDE ou NORM à l'aide des touches de  
Lorsque le délai s'est écoulé, la durée de cuisson s'affiche et le  
four commence à préchauffer.  
réglage rapide.  
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) lorsque la levée est  
terminée.  
Réglage de la cuisson par convection différée (sur certains  
modèles) :  
REMARQUES :  
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).  
Pour toute pâte qui nécessite une seule levée, les deux  
méthodes (normale ou rapide) peuvent être utilisées.  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu'à DEMARR DIFFERE.  
En cas d'utilisation de pâte à pain surgelée, choisir FERMENT  
RAPIDE. Il n'est pas nécessaire de décongeler la pâte avant  
la levée.  
3. Sélectionner DEMARR DIFFERE à l'aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
Pour les pâtes nécessitant 2 levées, il est nécessaire d'utiliser  
la levée normale pour la première levée. Pour la deuxième  
levée, on peut utiliser l'une ou l'autre méthode (rapide ou  
normale).  
4. Sélectionner l'heure de mise en marche différée à l'aide des  
touches de réglage rapide ou des touches numériques.  
5. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu'à CONVECT.  
Si la température du four est trop élevée pour la levée,  
“REFROIDISS” s'affiche.  
6. Sélectionner CONVECT à l'aide de la touche de réglage  
rapide de gauche.  
49  
 
La caractéristique Keep WarmTM (maintien au chaud)  
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de  
service avant d'être placés dans le four chaud. Les aliments  
peuvent être gardés au four jusqu'à une heure; toutefois, les  
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont  
laissés dans le four durant la fonction Keep WarmTM (maintien  
au chaud).  
La caractéristique Keep WarmTM (maintien au chaud) permet de  
garder les aliments cuits chauds à la température de service. Elle  
peut aussi être utilisée à la fin d'une cuisson minutée.  
Pour faire réchauffer des petits pains mollets :  
1. Couvrir sans les serrer les petits pains de papier d'aluminium  
et les placer dans le four.  
2. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).  
3. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire  
défiler les options jusqu'à MAINTIEN CHAUD.  
4. Sélectionner MAINTIEN CHAUD à l'aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
5. Sélectionner la température de 170° (77° en Celsius).  
Suivre les recommandations du fabricant pour le chauffage des  
bols et plats de service vides.  
Réchauffer pendant 12 à 15 minutes.  
Pour faire réchauffer des assiettes :  
REMARQUES :  
Utiliser uniquement des assiettes allant au four. Vérifier auprès du  
fabricant.  
Utilisation :  
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).  
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire  
défiler les options jusqu'à MAINTIEN CHAUD.  
Pour éviter les craquelures ou bris, ne pas placer de plats chauds  
sur une surface froide.  
3. Sélectionner MAINTIEN CHAUD à l'aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
1. Placer 2 piles de 4 assiettes maximum chacune dans le four.  
2. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).  
4. Sélectionner l'une des températures affichées ou entrer la  
température désirée à l'aide des touches numériques. Les  
températures peuvent être réglées entre 145°F et 190°F (63°C  
et 88°C).  
3. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire  
défiler les options jusqu'à MAINTIEN CHAUD.  
4. Sélectionner MAINTIEN CHAUD à l'aide de la touche de  
“MAINTIEN CHAUD” et la température s'affichent.  
“PRÉCHAUFFAGE” s'affiche jusqu'à ce que la température  
programmée soit atteinte.  
Lorsque le four est préchauffé, un signal sonore est émis et  
“MAINTIEN CHAUD” et la température s'affichent.  
réglage rapide de gauche.  
5. Sélectionner la température de 170° (77° en Celsius).  
Réchauffer pendant 5 minutes. Appuyer sur CANCEL  
(annulation) pour éteindre le four et laisser les assiettes au  
four pendant 15 minutes de plus.  
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.  
Tiroir-réchaud(sur certains modèles)  
Utilisation :  
1. Appuyer sur WARM DRAWER (tiroir-réchaud).  
AVERTISSEMENT  
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide pour HAUTE ou  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
BASSE. Utiliser le tableau suivant comme guide.  
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure  
avant ou après la cuisson.  
3. Laisser le tiroir préchauffer pendant 10 minutes.  
4. Placer les aliments cuits dans le tiroir-réchaud.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
5. Appuyer sur WARM DRAWER (tiroir-réchaud) après avoir  
terminé.  
6. Retirer les aliments du tiroir.  
Le tiroir-réchaud est idéal pour garder au chaud des aliments  
cuits à la température de service. Il peut aussi servir pour  
réchauffer des pains et des pâtisseries.  
RÉGLAGE  
Élevé  
TYPE D’ALIMENT  
Bacon  
Hors d’œuvres  
Bœuf, saignant  
Mets en sauce  
Céréales cuites  
Assiettée  
Agneau  
Crêpes  
Pizza  
Différents types d'aliments peuvent être placés dans le tiroir-  
réchaud en même temps. Pour les meilleurs résultats, ne pas y  
garder les aliments plus d'une heure. Pour les quantités plus  
petites ou les aliments sensibles à la chaleur tels que les œufs, ne  
pas garder plus de 30 minutes.  
Porc  
Enchiladas  
Oeufs  
Pommes de  
terre, au four  
Les aliments doivent être à la température de service avant d'être  
placés dans le tiroir-réchaud. Les pains, pâtisseries et tartes aux  
fruits peuvent être chauffés à partir de la température ambiante.  
Pommes de  
Poisson/fruits de  
mer  
terre, en purée  
Sortir les aliments des sacs de plastique et les placer dans un  
contenant qui va au four. Couvrir les aliments avec un couvercle  
ou du papier d'aluminium.  
Volaille  
Sauce, sauces à la  
crème  
Légumes  
Gaufres  
Ne pas les couvrir de pellicule de plastique.  
Jambon  
Les plats de service et les assiettes qui vont au four vides  
peuvent être réchauffés pendant que le tiroir-réchaud préchauffe.  
Galettes à  
hamburger  
Avant d'utiliser le tiroir-réchaud, laver le plateau du fond du tiroir  
au savon et à l'eau. Voir la section “Nettoyage général”.  
Bas  
Biscuits  
Tartes  
Brioches  
Réchauffage –  
assiettes  
50  
 
6. Si l’on a sélectionné CONVECT, sélectionner CUISS  
CONVECT, ROTISS CONVECT ou PATISS CONVECT.  
Sonde thermométrique  
7. Régler la température du four en sélectionnant l’une des  
températures affichées ou utiliser les touches numériques  
pour entrer la température.  
(sur les modèles à convection)  
L’affichage indique brièvement les températures  
AVERTISSEMENT  
sélectionnées pour le four et la sonde thermométrique.  
Après 10 secondes, l’affichage indique la température réelle  
du four et de la sonde thermométrique.  
IMPORTANT : Si l’on retire la sonde thermométrique de son  
logement dans le four à n’importe quel moment durant le  
processus de cuisson, le panneau de commande affiche  
INSERER SONDE. Si la sonde thermométrique n’est pas  
réinsérée dans les 30 secondes, le programme est annulé et  
le four s’éteint.  
Risque de brûlures  
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde  
thermométrique.  
8. Lorsque la température interne de l’aliment sélectionnée est  
atteinte, le four s’éteint et “SONDE FIN” apparaît sur  
l’affichage.  
Ne pas toucher l'élément du gril.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
REMARQUE : Afin d’éviter de trop cuire les aliments, les  
retirer du four dès que le four s’éteint.  
9. À l’aide de la poignée de la sonde, retirer la sonde de la prise.  
La sonde sera chaude. La manipuler avec une mitaine de four  
ou une poignée antichaleur lorsqu’on la retire du four.  
La sonde thermométrique mesure précisément la température  
interne de la viande, de la volaille et des mets en sauce liquides  
et doit être utilisée pour déterminer le degré de cuisson de la  
viande et de la volaille. Elle ne doit pas être utilisée en même  
temps que la cuisson au gril centrale et complète, la cuisson au  
gril par convection, la déshydratation ou lorsqu'on fait lever du  
pain.  
Pour modifier la température de la sonde ou le réglage du  
four :  
Appuyer sur CANCEL (annulation) puis répéter les étapes  
précédentes.  
Toujours débrancher et retirer la sonde thermométrique du four  
lorsqu'on retire la nourriture.  
Après la cuisson, débrancher la sonde et retirer l’aliment du four.  
Voir la section “Nettoyage général” pour le nettoyage de la  
sonde.  
Utilisation :  
Avant l'utilisation, insérer la sonde au centre de la partie la plus  
épaisse de la viande ou à l'intérieur de la cuisse ou poitrine de  
poulet, loin de la graisse et des os à un angle tel qu'illustré sur le  
schéma suivant. Placer les aliments dans le four. À l’aide de la  
poignée de la sonde, connecter la sonde thermométrique à la  
prise. Garder autant que possible la sonde loin d'une source de  
chaleur. Fermer la porte du four.  
Séchage  
(sur certains modèles)  
Pour des résultats optimaux, utiliser une grille de séchage. La  
grille de séchage permet à l'air de circuler de façon uniforme  
autour des aliments. Il est possible de commander une grille de  
séchage. Voir la section “Assistance ou service” pour  
commander. Demander la pièce DRYINGRACK.  
Le ventilateur de convection fonctionne pendant la procédure de  
séchage.  
A
B
Réglage du séchage :  
1. Ouvrir légèrement la porte du four. La porte du four doit être  
légèrement ouverte pour permettre à l'humidité de  
s'échapper du four durant le processus de séchage.  
2. Placer la cale d'espacement magnétique de porte (pièce n°  
8010P146-60) sur l'interrupteur à piston. La cale  
d'espacement fournit un espace entre le cadre du four et la  
porte du four afin de permettre à l'humidité de s'échapper.  
A. Sonde thermométrique  
B. Prise de la sonde thermométrique  
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d’options).  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
A
les options jusqu’à SONDE THERMIQ.  
3. Sélectionner SONDE THERMIQ à l’aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
4. Régler la température interne souhaitée de l’aliment en  
sélectionnant l’une des températures affichées ou utiliser les  
touches numériques pour entrer la température. La sonde  
thermométrique peut être réglée entre 100°F et 185°F (38°C  
et 85°C).  
A. Cale d'espacement magnétique de la porte  
3. Fermer légèrement la porte jusqu'à ce que l'aimant soit en  
contact avec la porte du four. L'aimant maintient la cale en  
place durant le processus de séchage et permet de pouvoir  
ouvrir la porte à tout moment durant le séchage tout en  
maintenant un positionnement adéquat.  
Si la sonde thermométrique n’est pas insérée, INSERER  
SONDE s’affiche.  
5. Sélectionner CUISSON ou CONVECT.  
51  
 
IMPORTANT : Si la cale n'est pas installée correctement, le  
8. “DESHYDRATATION” et la température s'affichent.  
“PRÉCHAUFFAGE” s'affiche jusqu'à ce que la température  
programmée soit atteinte.  
ventilateur de convection ne fonctionne pas.  
4. Appuyer sur CONVECT (convection).  
9. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin du séchage.  
Suivre le tableau du Guide de séchage pour les durées de  
séchage.  
5. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu'à DESHYDRATATION.  
6. Sélectionner DESHYDRATATION à l'aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
Vérifier les aliments aux durées minimums indiquées. Laisser les  
aliments refroidir à la température ambiante avant de tester la  
cuisson.  
7. Utiliser les touches de réglage rapide pour sélectionner une  
température affichée ou entrer une température à l'aide des  
touches numériques. Les températures peuvent être réglées  
entre 100°F et 200°F (38°C et 93°C).  
TABLEAU DU GUIDE DE SÉCHAGE  
Les durées de séchage varient en fonction de la teneur en  
eau et en sucre des aliments, de la taille des morceaux  
d'aliments, de la quantité d'aliments à sécher et de  
l'humidité dans l'air.  
La plupart des fruits et légumes sèchent bien et conservent leur  
couleur lorsqu'on les sèche à 140°F (60°C). La viande et le  
charqui doivent être séchés entre 145°F et 150°F (63°C et  
65°C). Pour une saveur optimale, sécher les herbes à 100°F  
(38°C); cependant, à cette température plus basse, prévoir des  
durées de séchage prolongées jusqu'à 8 heures.  
Vérifier les aliments à la durée de séchage minimum.  
Faire sécher plus longtemps si nécessaire.  
Les aliments risquent de couler durant le processus de  
séchage. Après le séchage d'aliments à teneur élevée en acide  
ou en sucre, nettoyer le fond du four à l'eau savonneuse. Le fini  
du four en porcelaine risque de se décolorer si des résidus  
alimentaires acides ou sucrés ne sont pas essuyés avant un  
programme à chaleur élevée ou d'autonettoyage.  
Les fruits qui brunissent du fait de l'exposition à l'air  
doivent être traités avec un antioxydant. Essayer l'une des  
méthodes suivantes :  
1. Plonger le fruit dans un mélange de 3 c. (44,4 mL) à  
soupe de jus de citron pour 1 pinte (0,95 L) d'eau  
fraîche.  
2. Faire tremper le fruit dans une solution contenant 1 c.  
(4,9 mL) à thé d'acide ascorbique ou d'antioxydant  
commercial pour 1 pinte (0,95 L) d'eau fraîche.  
On peut sécher plus d'une grille d'aliments à la fois. Cependant,  
il faut prolonger la durée de séchage.  
Consulter d'autres ressources à la bibliothèque locale ou  
appeler le conseiller agricole local pour plus d'information.  
ALIMENT  
VARIÉTÉS SE PRÊTANT  
LE MIEUX AU SÉCHAGE  
PRÉPARATION  
DURÉE DE  
SÉCHAGE  
VÉRIFIER LA CUISSON  
À LA DURÉE DE  
APPROX. À 140°F SÉCHAGE MINIMUM  
(60°C)  
[HEURES]**  
FRUITS  
Pommes*  
Variétés de pommes  
fermes : Graven Stein,  
Granny Smith, Jonathan,  
Winesap, Rome Beauty,  
Newton  
Laver, peler si désiré, enlever le  
trognon et découper en tranches  
de ¹⁄₈" (3,0 mm).  
4 à 8  
Flexible à croustillante.  
Les pommes sèches se  
conservent mieux  
lorsqu'elles sont  
légèrement croustillantes.  
Abricots*  
Blenheim/Royal les plus  
communs. Les Tilton  
conviennent également.  
Laver, couper en deux et retirer les 18 à 24  
noyaux.  
Souple et flexible  
Bananes*  
Cerises  
Variétés fermes  
Peler et couper en tranches de  
¼" (6 mm).  
17 à 24  
Flexible à croustillante  
Flexible et tannée  
Flexible et tannée  
Lambert, Royal Ann,  
Napoléon, Van ou Bing  
Laver et retirer les queues. Couper 18 à 24  
en deux et retirer les noyaux.  
Nectarines et  
pêches*  
Variétés à noyau non  
adhérent  
Couper en deux et retirer les  
noyaux. Il n'est pas indispensable  
de les peler mais le fruit sec pelé a  
une meilleure apparence.  
24 à 36  
Poires*  
Ananas  
Bartlett  
Peler, couper en deux et retirer le 24 à 36  
trognon.  
Souple et flexible  
Frais ou en conserve  
Laver, peler et retirer les parties  
En conserve : 14 à Souple et flexible  
noires. Découper dans le sens de 18  
la longueur et retirer le cœur.  
Couper en travers en tranches de  
½" (12,0 mm).  
Frais : 12 à 16  
52  
 
ALIMENT  
VARIÉTÉS SE PRÊTANT  
LE MIEUX AU SÉCHAGE  
PRÉPARATION  
DURÉE DE  
SÉCHAGE  
VÉRIFIER LA CUISSON  
À LA DURÉE DE  
APPROX. À 140°F SÉCHAGE MINIMUM  
(60°C)  
[HEURES]**  
Zeste d’orange  
et de citron  
Sélectionner des fruits à  
peau rugueuse. Ne pas  
sécher la peau des fruits  
marqués “avec colorant  
ajouté”.  
Laver soigneusement. Peler  
finement la partie extérieure de la  
peau sur ¹⁄₁₆" à ¹⁄₈" (1,5 mm à  
3,0 mm).  
1 à 2  
Dure à friable  
LÉGUMES  
Tomates  
Prune, Roma  
Couper en deux, retirer les pépins. 12 à 18  
Placer les fruits sur la grille avec la  
peau vers le haut. Piquer les  
peaux.  
Dure à croustillante  
Dure à friable  
Carottes  
Danvers demi-longues,  
Imperator, Chantenay à  
cœur rouge  
Ne pas utiliser des carottes à fibre 4 à 8  
ligneuse ou à cœur nerveux.  
Laver, couper les extrémités et  
peler si désiré. Couper en travers  
ou en diagonale en tranches de  
¼" (6,0 mm). Faire blanchir  
pendant 3 minutes.  
Piments  
HERBES  
Ancho, Anaheim  
Laver, couper en deux et enlever  
les pépins. Piquer la peau  
plusieurs fois.  
4 à 6  
Les gousses doivent être  
d'apparence ratatinée,  
rouge foncé et  
croustillante.  
Persil, menthe,  
coriandre,  
Rincer à l'eau froide. Assécher en 1 à 3  
tapotant avec de l'essuie-tout.  
Laisser les tiges jusqu'à ce que  
les feuilles soient sèches puis les  
jeter.  
Friable et granuleuse  
Friable et granuleuse  
sauge, origan  
Basilic  
Couper les feuilles de 3" à 4"  
(7,6 cm à 10,2 cm) à partir du haut  
de la plante juste au début du  
bouton. Rincer les feuilles à l'eau  
froide.  
2 à 5  
*Fruits nécessitant un antioxydant pour éviter la décoloration.  
**L'arrêt automatique au bout de 12 heures n'est pas actif durant les fonctions de séchage.  
Décongeler et servir (sur certains modèles)  
Réglage de la fonction Décongeler et servir :  
1. Placer les aliments dans le four sur la grille en position 2.  
AVERTISSEMENT  
2. Appuyer sur CONVECT (convection).  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
3. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
défiler les options jusqu'à DECONG SERVIR.  
4. Sélectionner DECONG SERVIR à l'aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
5. Sélectionner la durée de décongélation à l'aide des touches  
de réglage rapide.  
OU  
Utiliser la fonction Décongeler et servir pour décongeler les  
aliments surgelés qui nécessitent d'être décongelés, sans  
cuisson, avant le service.  
Entrer la durée désirée à l'aide des touches numériques.  
6. Appuyer sur Enter pour le réglage. “DECONG SERVIR”,  
“COOK TIME” et le compte à rebours de la durée de cuisson  
s'affichent.  
IMPORTANT : Cette caractéristique n'est pas conçue pour la  
décongélation de la viande ou d'autres aliments qui doivent être  
cuits avant le service.  
7. Si la décongélation est terminée avant l'écoulement de la  
durée prévue, appuyer sur la touche CANCEL (annulation) et  
sortir les aliments du four. Lorsque la durée s'est écoulée, le  
four s'éteint et un signal sonore retentit.  
53  
 
TABLEAU DÉCONGELER ET SERVIR  
ALIMENTS SURGELÉS*  
DURÉE DE LA FONCTION DÉCONGELER  
ET SERVIR**  
CONSEILS  
Tartes et gâteaux entiers  
1. Sortir les aliments surgelés du carton et  
Le fait de décongeler pendant 30 minutes  
permet de découper plus facilement des  
tartes, gâteaux et gâteaux au fromage  
entiers.  
de l'emballage.  
Tartes : Meringue au citron, crème,  
pacanes, chocolat, patates douces,  
tarte soyeuse  
2. Placer les aliments surgelés sur la grille au  
milieu du four.  
Les gâteaux à étages ne nécessitent que  
15 minutes avant le découpage.  
Gâteaux : Vanille, chocolat, noix de  
coco, trois étages, quatre-quarts,  
gâteau Boston  
3. Mettre en marche la fonction Décongeler  
et servir pendant 15 minutes pour les  
gâteaux et 30 minutes pour les tartes.  
Les dimensions et la texture des aliments à  
décongeler affectent la durée de la  
fonction Décongeler et servir.  
4. Retirer du four.  
5. Découper en portions individuelles et  
Les desserts plus grands ou plus denses  
risquent de prendre plus de temps à  
décongeler.  
placer sur des assiettes.  
6. Remettre les assiettes au four.  
7. Mettre en marche la fonction Décongeler  
Les tranches de gâteaux décongèlent plus  
rapidement que les tartes. Les tranches de  
tartes aux patates douces peuvent  
nécessiter de 20 à 30 minutes.  
et servir pendant 10 à 30 minutes.  
Portions individuelles : Parts de tarte,  
parts de gâteau, autres desserts  
individuels, éclairs, choux à la crème  
1. Sortir les aliments surgelés de  
l'emballage.  
2. Placer sur une assiette.  
3. Placer l'assiette sur une grille au milieu du  
four.  
4. Mettre en marche la fonction Décongeler  
et servir pendant 10 à 30 minutes.  
Gâteau au fromage  
1. Sortir l'aliment surgelé du carton et de  
l'emballage.  
2. Placer l'aliment surgelé sur la grille au  
milieu du four.  
3. Mettre en marche la fonction Décongeler  
et servir pendant 30 minutes.  
4. Retirer du four.  
5. Découper en portions individuelles et  
placer sur des assiettes.  
6. Remettre les assiettes au four.  
7. Mettre en marche la fonction Décongeler  
et servir jusqu'à 15 minutes si désiré.  
*Seuls les aliments surgelés “Décongeler et servir” ou “prêts à servir” peuvent être utilisés avec cette caractéristique. Ne pas essayer  
de décongeler de la viande, volaille surgelée ou des fruits de mer surgelés.  
**Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four.  
Recettes favorites  
Pour sélectionner une recette à partir de la liste des  
recettes programmées :  
AVERTISSEMENT  
1. Appuyer sur FAVORITES (recettes favorites).  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
2. Sélectionner LISTE RECETTES à l'aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
3. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les recettes jusqu'à la recette désirée.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
4. Sélectionner la recette désirée à l'aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
5. Une fois que la recette est sélectionnée, le four commence le  
La fonction Favorites (recettes favorites) conserve le mode du  
four, la durée et la température de cuisson de 10 recettes  
favorites maximum. Les fours à convection comportent  
5 recettes préprogrammées.  
préchauffage pour le programme réglé.  
On peut appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options) pour  
ajouter CUISS/CHAUD ou DEMARR DIFFERE.  
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.  
54  
 
8. Sélectionner la température du four à l'aide des touches de  
Pour sauvegarder la dernière recette réalisée :  
réglage rapide.  
(Cuisson au four, cuisson au four par convection, rôtissage par  
convection, cuisson de pâtisseries par convection, cuisson au  
gril par convection, séchage, maintien au chaud, levée de pain -  
tous les modes de cuisson ne sont pas disponibles sur tous les  
modèles.)  
OU  
Entrer la température désirée à l'aide des touches  
numériques.  
9. Ajouter Cuiss/Chaud en sélectionnant OUI ou omettre Cuiss/  
1. Appuyer sur FAVORITES (recettes favorites).  
Chaud en sélectionnant NON.  
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
En cas de sélection de OUI, entrer la durée de cuisson à  
l'aide des touches de réglage rapide ou des touches  
numériques.  
les options jusqu’à GARDER DERNIER.  
3. Sélectionner GARDER DERNIER à l’aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
10. Ajouter Démarr différé en sélectionnant OUI ou omettre  
Demarr différé en sélectionnant NON.  
4. Entrer le nom à l’aide des touches.  
En cas de sélection de OUI, entrer la durée différée à l'aide  
des touches de réglage rapide ou des touches numériques.  
Après chaque lettre désirée, attendre 3 secondes jusqu’à ce  
qu’un trait de soulignement apparaisse dans l’espace suivant  
avant de passer à la lettre suivante.  
Par exemple, pour sauvegarder la recette de lasagnes,  
appuyer sur la touche “JKL” 3 fois pour “L”, appuyer sur la  
touche “ABC” une fois pour “A”, appuyer sur la touche “STU”  
une fois pour “S”. Continuer jusqu’à la fin du mot. On peut  
utiliser jusqu’à 14 lettres, espaces inclus.  
11. La commande affiche les réglages programmés puis revient  
au menu Favorites.  
12. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.  
Pour modifier une recette sauvegardée :  
1. Appuyer sur FAVORITES.  
5. Appuyer sur ENTER pour sauvegarder le nom.  
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire  
Lorsque le nom de la recette a été entré, les derniers réglages  
s’affichent pendant quelques secondes. “LISTE RECETTES”  
s'affiche.  
défiler les options jusqu'à MODIF RECETTE.  
3. Sélectionner MODIF RECETTE à l'aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
6. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.  
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
les options jusqu'à la recette que l'on souhaite modifier.  
Pour créer une nouvelle recette favorite :  
1. Appuyer sur FAVORITES.  
5. Sélectionner la recette souhaitée pour la modifier à l'aide de  
la touche de réglage rapide de gauche.  
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire  
6. Appuyer sur ENTER et suivre le menu pour modifier les  
défiler les options jusqu'à CREER NOUVEAU.  
réglages de recette tel que désiré.  
3. Sélectionner CREER NOUVEAU à l'aide de la touche de  
7. L'afficheur retourne au menu Favorites. “LISTE RECETTES”  
réglage rapide de gauche.  
s'affiche.  
4. Entrer le nom à l'aide des touches.  
8. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.  
Après chaque lettre désirée, attendre 3 secondes jusqu'à ce  
qu'un trait de soulignement apparaisse dans l'espace suivant  
avant de passer à la lettre suivante.  
Par exemple, pour sauvegarder la recette de lasagnes,  
appuyer sur la touche “JKL” 3 fois pour “L”, appuyer sur la  
touche “ABC” une fois pour “A”, appuyer sur la touche “STU”  
une fois pour “S”. Continuer jusqu'à la fin du mot. On peut  
utiliser jusqu'à 14 lettres, espaces inclus.  
Pour supprimer une recette favorite :  
1. Appuyer sur FAVORITES.  
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire  
défiler les options jusqu'à EFFAC RECETTE.  
3. Sélectionner EFFAC RECETTE à l'aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
5. Appuyer sur ENTER pour sauvegarder le nom. SELECT  
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler  
MODE (mode de sélection) apparaît.  
les options jusqu'à la recette que l'on souhaite effacer.  
6. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire  
défiler les options jusqu'au mode de cuisson désiré, tel que  
Cuisson, Cuiss Convect, Rotiss Convect, etc. (Tous les  
modes de cuisson ne sont pas disponibles sur tous les  
modèles.)  
5. Sélectionner la recette souhaitée pour l'effacer à l'aide de la  
touche de réglage rapide de droite.  
6. Le module de commande du four demande confirmation de  
la suppression de cette recette. Sélectionner OUI ou NON.  
7. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.  
Pour sortir du menu Favorites à tout moment, appuyer sur  
FAVORITES.  
7. Sélectionner le mode de cuisson à l'aide de la touche de  
réglage rapide de gauche.  
55  
 
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE  
Programme d’autonettoyage (sur certains modèles)  
Préparation de la table de cuisson et du tiroir de remisage  
ou du tiroir-réchaud :  
AVERTISSEMENT  
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils  
peuvent fondre.  
Vider complètement le tiroir de remisage ou le tiroir-réchaud.  
REMARQUE : La température du four doit être inférieure à  
400°F (205°C) pour pouvoir programmer un programme de  
nettoyage.  
Risque de brûlures  
Comment fonctionne le programme  
Ne pas toucher le four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine  
sur l'acier dans le four peuvent causer une décoloration, une  
perte de lustre, des fissures minuscules et des craquements.  
Garder les enfants loin du four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
Le programme d'autonettoyage utilise des températures très  
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
Les durées de nettoyage suggérées sont de 2 h pour les saletés  
légères et entre 3 h et 4 h pour les saletés moyennes à intenses.  
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un  
chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant que le  
four n'ait complètement refroidi. Pour éviter de casser le verre, ne  
pas appliquer de chiffon froid humide sur le hublot de la porte  
interne avant qu'il n'ait complètement refroidi.  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux  
émanations qui surviennent durant le programme  
d'autonettoyage. L'exposition aux émanations peut entraîner la  
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une  
autre pièce fermée et bien aérée.  
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme  
d'autonettoyage.  
Procéder à l'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne très  
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et  
dégagent plus de fumée.  
Tant que “LOCKED” est affiché, il est impossible d'ouvrir la porte.  
Pour éviter d'endommager la porte, ne pas forcer l'ouverture tant  
que “LOCKED” est affiché.  
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme  
d'autonettoyage afin d'aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la  
fumée.  
Autonettoyage :  
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme  
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre  
modèle, voir la section “Évent du four” ou “Évents du four”.  
Avant l'autonettoyage, vérifier que la porte est complètement  
fermée. Si la porte n'est pas bien fermée, “FERMER PORTE”  
s'affiche tant que la porte est ouverte.  
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint  
d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel  
pour une bonne étanchéité.  
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).  
2. “ENLEVER GRILLE” s'affiche. Retirer les grilles.  
3. Sélectionner CONTINUER à l'aide de la touche de réglage  
rapide. Les touches de réglage rapide sont situées de part et  
d'autre de l'afficheur du tableau de commande.  
Préparation du four :  
Sortir du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisson  
au four et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.  
4. Régler au niveau de saleté LÉGER en entrant “200” à l'aide  
des touches numériques pour une durée de nettoyage de  
2 heures.  
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour  
qu'elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage  
général” pour plus de renseignements.  
OU  
Sélectionner MOYEN pour un four modérément sale et  
3 heures de nettoyage.  
Enlever tout papier d'aluminium du four; celui-ci risquerait de  
brûler ou de fondre et d'endommager le four.  
OU  
Nettoyer manuellement le bord intérieur de la porte et une  
zone de 1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du  
four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint  
d'étanchéité. Cette section ne devient pas assez chaude au  
cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir éliminer  
la saleté. Ne pas laisser de l'eau, un nettoyant, etc., pénétrer  
dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone  
avec un chiffon humide.  
Sélectionner INTENSE pour un four très sale et  
4 heures de nettoyage.  
“NETTOYAGE”, “TIME” (durée), “LOCKED” (verrouillé) et le  
compte à rebours de la durée de nettoyage s'affichent  
pendant le nettoyage du four.  
“REFROIDISS” s’affiche lorsque le nettoyage est terminé et  
que le four est encore verrouillé.  
La porte se déverrouille environ une heure après la fin du  
nettoyage. “REFROIDISS” disparaît de l'afficheur lorsque la porte  
du four est déverrouillée.  
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et  
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les  
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut  
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères  
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de  
cuisson.  
56  
 
Sélectionner INTENSE pour un four très sale et  
4 heures de nettoyage.  
Pour différer l’autonettoyage :  
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).  
La porte se verrouille. “NETTOYAGE”, “TIME” (durée),  
“LOCKED” (verrouillé) et le compte à rebours de la durée de  
nettoyage s'affichent.  
2. “ENLEVER GRILLE” s'affiche. Retirer les grilles.  
3. Sélectionner CONTINUER à l'aide de la touche de réglage  
rapide.  
5. Une fois la porte verrouillée, appuyer sur MORE OPTIONS  
4. Régler au niveau de saleté LÉGER en entrant “200” à l'aide  
des touches numériques pour une durée de nettoyage de  
2 heures.  
(plus d'options).  
6. Sélectionner DEMARR DIFFERE à l'aide de la touche de  
réglage rapide.  
OU  
7. Sélectionner le nombre d'heures dont on souhaite différer la  
Sélectionner MOYEN pour un four modérément sale et  
3 heures de nettoyage.  
OU  
mise en marche du programme d'autonettoyage.  
L'heure de mise en marche différée et la durée de nettoyage  
s'affichent.  
Nettoyage général  
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les  
commandes sont désactivées et que le four et la table de cuisson  
sont refroidis. Toujours suivre les instructions sur les étiquettes  
des produits nettoyants.  
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON  
Ne pas utiliser de la laine d’acier ou des produits de nettoyage  
abrasifs ou un nettoyant pour four afin d'éviter d'endommager les  
commandes de la table de cuisson.  
Du savon, de l’eau et un linge doux ou une éponge sont  
recommandés, à moins d’indication contraire.  
Ne pas faire tremper les boutons.  
SURFACES EXTERNES EN ÉMAIL VITRIFIÉ  
(sur certains modèles)  
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque  
bouton est à la position d’arrêt (Off).  
Ne pas enlever les joints sous les boutons.  
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,  
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que  
l’ensemble de la cuisinière est refroidi. Ces renversements  
peuvent affecter le fini.  
Méthode de nettoyage :  
Eau savonneuse et tiède ou lave-vaisselle :  
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande  
pour les enlever.  
Méthode de nettoyage :  
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer  
non abrasif :  
TABLEAU DE COMMANDE  
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique des  
numéros de modèle et de série car le frottement pourrait en  
effacer les chiffres.  
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine d’acier,  
chiffons de lavage rêches ou d'un essuie-tout en papier abrasif.  
Des dommages peuvent survenir.  
Nettoyant tout-usage pour appareil ménager - Pièce  
n° 31682 (non incluse) :  
Méthode de nettoyage :  
Un nettoyant à vitre, un linge doux ou une éponge :  
Voir la section “Assistance ou service” pour passer une  
commande.  
Appliquer le nettoyant à vitre sur un linge doux ou une  
éponge, et non pas directement sur le tableau.  
Nettoyant tout-usage pour appareil ménager - Pièce  
n° 31682 (non incluse) :  
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)  
Pour éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne  
pas utiliser de tampons de récurage savonneux, nettoyants  
abrasifs, crème à polir pour table de cuisson, tampons en laine  
d'acier, chiffons de lavage rêches ou certains essuie-tout.  
Voir la section “Assistance ou service” pour passer une  
commande.  
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS  
Méthode de nettoyage :  
Les renversements d’aliments contenant des acides, tels que le  
vinaigre et les tomates, doivent être nettoyés aussitôt que la table  
de cuisson, les grilles et les chapeaux sont refroidis. Ces  
renversements peuvent affecter le fini.  
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable - Pièce n° 31462 (non  
incluse) :  
Voir la section “Assistance ou service” pour passer une  
commande.  
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les  
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les  
ustensiles en fonte.  
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :  
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans  
charpie.  
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs quand ils sont  
mouillés.  
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage  
pour éviter de les endommager.  
Méthode de nettoyage :  
Tampon à récurer en plastique non abrasif et nettoyant  
liquide doux légèrement abrasif :  
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les  
chapeaux sont refroidis.  
57  
 
Lave-vaisselle (grilles seulement, pas les chapeaux) :  
Les renversements d’aliments doivent être nettoyés lorsque  
le four est refroidi. Aux températures élevées, l’aliment réagit  
avec la porcelaine et des taches, éclats, piqûres ou marques  
blanchâtres peuvent survenir.  
Utiliser le programme le plus intensif. Les saletés cuites  
doivent être trempées ou frottées avant d'être placées au  
lave-vaisselle.  
Nettoyant pour la grille et lèchefrite de la cuisinière à gaz -  
Pièce n° 31617 :  
Méthode de nettoyage :  
Programme d’autonettoyage :  
Voir la section “Assistance ou service” pour passer une  
commande.  
Voir d'abord “Programme d’autonettoyage”.  
GRILLES DU FOUR  
BRÛLEURS DE SURFACE  
Méthode de nettoyage :  
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.  
Programme d’autonettoyage :  
Voir d’abord “Programme d’autonettoyage”. Ôter les grilles  
sinon elles se décoloreront et deviendront plus difficiles à  
glisser. Le cas échéant, un léger revêtement d’huile végétale  
appliqué sur les glissières des grilles les aidera à mieux  
glisser.  
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR  
Méthode de nettoyage :  
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :  
Tampon en laine d’acier  
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une  
éponge, et non pas directement sur le tableau.  
Nettoyant tout-usage pour appareil ménager - Pièce  
n° 31682 (non incluse) :  
TIROIR DE REMISAGE OU TIROIR-RÉCHAUD  
(sur certains modèles)  
Voir la section “Assistance ou service” pour passer une  
commande.  
Veiller à ce que le tiroir soit froid et vide avant de le nettoyer.  
Pour plus d’information, voir la section “Tiroir de remisage”.  
Méthode de nettoyage :  
CAVITÉ DU FOUR  
Détergent doux  
Ne pas utiliser les nettoyants à four.  
Lampes du four  
Le four utilise une ampoule à halogène de 120 volts, 20 watts maximum. Voir la section “Assistance ou service” pour passer  
commande. Demander la pièce numéro 74004458.  
3. Ôter l'ampoule de la douille en la sortant tout droit de la base  
Remplacement de la lampe du four :  
Avant de procéder au remplacement, s'assurer que le four est  
éteint et froid.  
en céramique.  
4. Remplacer l'ampoule en utilisant un chiffon ou en portant des  
gants de coton pour la manipulation. Pour éviter  
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant  
d'endommager la nouvelle ampoule ou d'en réduire la durée  
d'utilisation, ne pas toucher l'ampoule avec les doigts nus.  
électrique.  
2. Saisir du bout des doigts le bord du couvercle de l'ampoule.  
5. Réinstaller le couvercle de l'ampoule en l'emboîtant.  
Tirer pour le retirer.  
6. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
58  
 
Tiroir de remisage (sur certains modèles)  
Le tiroir de remisage peut être enlevé. Avant de l'enlever, s'assurer que le tiroir est froid et vide.  
Dépose :  
Réinstallation :  
1. Tirer le tiroir de remisage jusqu'à la première butée.  
1. Placer les extrémités des glissières du tiroir dans les rails sur  
la cuisinière.  
2. Soulever l'avant du tiroir et tirer le tiroir jusqu'à la deuxième  
butée.  
2. Soulever l'avant du tiroir et le pousser délicatement jusqu'à la  
première butée.  
3. Saisir les côtés, soulever la partie supérieure du tiroir et  
l'extraire.  
3. Soulever le tiroir à nouveau et le pousser jusqu'à la fermeture.  
Tiroir-réchaud(sur certains modèles)  
Retirer tous les articles de l'intérieur du tiroir-réchaud et laisser l'appareil refroidir complètement avant d'essayer d'enlever le tiroir.  
4. En tenant le tiroir par les côtés, et non par l'avant, le retirer  
Dépose :  
1. Ouvrir le tiroir complètement.  
complètement avec précaution.  
2. Localiser les boucles noires des deux côtés du tiroir.  
Réinstallation :  
1. Aligner les glissières du tiroir avec les guides.  
A
A. Boucles  
2. Pousser le tiroir complètement.  
3. Tirer sur les 2 boucles vers l’avant en même temps, puis tirer  
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s'assurer qu'il est  
le tiroir sur une longueur d’un pouce (2,5 cm).  
bien installé sur les glissières.  
Porte du four  
Il n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire, s'assurer que le  
four est éteint et froid. Ensuite, suivre les instructions qui suivent. La porte du four est lourde.  
Dépose :  
Réinstallation :  
1. Saisir la porte de chaque côté.  
1. Ouvrir la porte du four jusqu'à la première butée (ouverture  
d'environ 4" [10,0 cm]).  
2. Aligner les fentes de la porte avec les bras d'articulation sur  
2. Saisir la porte de chaque côté. Ne pas utiliser la poignée de  
la cuisinière.  
porte pour soulever la porte.  
3. Faire glisser la porte vers le bas sur les bras d'articulation  
jusqu'à ce que la porte repose complètement sur les  
charnières. Pousser sur les coins supérieurs de la porte pour  
faire reposer complètement la porte sur les charnières. La  
porte ne doit pas sembler décentrée.  
3. Soulever la porte uniformément jusqu'à ce qu'elle se dégage  
des bras d'articulation.  
59  
 
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici afin d’éviter le coût d’une visite de service non nécessaire.  
Rien ne fonctionne  
Le brûleur de surface fait des bruits d'éclatement  
Le brûleur est-il mouillé?  
Le laisser sécher.  
AVERTISSEMENT  
Bruits émis par la cuisinière à gaz lors des opérations de  
cuisson au four et de cuisson au gril  
Il est possible que l’on entende les bruits suivants lors des  
opérations de cuisson au four et de cuisson au gril :  
Bruits de chuintement, d’affaissement, d’éclatement, cliquetis,  
claquements  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ces bruits sont des bruits de fonctionnement normaux qui  
peuvent survenir chaque fois que les brûleurs de cuisson au four  
ou de cuisson au gril s’allument au cours du programme.  
Il est possible que l’on entende un bruit d’éclatement lorsque  
le robinet de gaz s’ouvre ou se met en marche; un seul bruit  
d'éclatement retentira lorsqu’il se libère du solénoïde. Le bruit  
est similaire au bruit de succion qu’émettrait une ventouse  
que l’on retire d’une surface de verre.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Les allumeurs émettront plusieurs déclics jusqu’à ce que la  
flamme soit détectée. Il s’agit de bruits de claquements  
courts, similaires au bruit d’un ongle tapotant sur une surface  
de verre.  
Le cordon d’alimentation est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il  
déclenché?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
Un bruit de chuintement ou d’affaissement se fait entendre  
lorsque le brûleur de cuisson au four ou de cuisson au gril  
s’allume.  
Sur certains modèles, un cliquetis peut se faire entendre  
lorsque le relais du ventilateur de cuisson par convection  
s’allume et s’éteint par intermittence.  
Le robinet principal d’arrêt ou de réglage du gaz est-il à la  
position fermée?  
Voir les Instructions d’installation.  
La cuisinière est-elle bien raccordée à la canalisation de  
gaz?  
Contacter un technicien de réparation qualifié ou voir les  
Instructions d’installation.  
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur  
la table de cuisson  
La dimension de l’ustensile de cuisson est-elle  
appropriée?  
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même  
dimension que la surface de cuisson, l’élément ou le brûleur  
de surface. L’ustensile de cuisson ne doit pas dépasser de  
plus de ½" (1,3 cm) à l'extérieur de la zone de cuisson.  
Les brûleurs de surface ne fonctionnent pas  
Est-ce la première fois que les brûleurs de surface sont  
utilisés?  
Allumer n’importe quel brûleur de surface pour libérer l’air  
des canalisations de gaz.  
Les résultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont  
pas les résultats prévus  
Le bouton de commande est-il réglé correctement?  
Enfoncer le bouton avant de le tourner à un réglage.  
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié?  
Les orifices des brûleurs sont-ils obstrués?  
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.  
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.  
Le bouton de commande est-il réglé au niveau approprié  
de chaleur?  
Voir la section “Commandes de la table de cuisson”.  
Les flammes des brûleurs de surface ne sont pas  
uniformes, sont de teinte jaune et/ou bruyantes  
La cuisinière est-elle d’aplomb?  
Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les Instructions  
d'installation.  
Les orifices des brûleurs sont-ils obstrués?  
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.  
Les chapeaux des brûleurs sont-ils à la position  
appropriée?  
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.  
Le four ne fonctionne pas  
Est-ce la première fois que le four est utilisé?  
Allumer n’importe quel brûleur de surface pour libérer l'air  
des canalisations de gaz.  
Utilise-t-on du gaz propane?  
La cuisinière a peut-être été mal convertie. Contacter un  
technicien de service ou voir la section “Assistance ou  
service”.  
60  
 
La commande électronique du four est-elle correctement  
réglée?  
Sur certains modèles, un programme d’autonettoyage à  
mise en marche différée a-t-il été réglé? Voir la section  
“Programme d’autonettoyage”.  
Voir la section “Commande électronique du four”.  
Sur certains modèles, le verrouillage des commandes  
est-il réglé?  
Voir la section “Verrouillage des commandes et de la porte du  
four”.  
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée? Voir la  
section “Plus d’options”.  
La commande est-elle en mode Sabbat? Voir la section  
“Mode Sabbat” dans la section “Réglage”.  
La température du four est-elle supérieure à  
400°F (205°C)?  
Laisser le four refroidir avant d’utiliser le programme  
d’autonettoyage.  
Les flammes du brûleur du four sont jaunes ou  
bruyantes  
Utilise-t-on du gaz propane?  
La cuisinière a peut-être été mal convertie. Contacter un  
technicien de service ou voir la section “Assistance ou  
service”.  
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats  
prévus  
La cuisinière est-elle d’aplomb?  
Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les Instructions  
d’installation.  
Le ventilateur de refroidissement fonctionne durant la  
cuisson au four, la cuisson au gril ou le nettoyage  
La température correcte est-elle réglée? Vérifier la recette  
Il est normal que le ventilateur fonctionne automatiquement  
pendant l’utilisation du four et pendant un certain temps  
après l’arrêt du four pour refroidir les commandes  
électroniques.  
à nouveau dans un livre de recettes fiable.  
Le calibrage de la température du four est-il réglé  
correctement? Voir “Adjustment de la température” dans la  
section “Réglage”.  
Le four a-t-il été préchauffé? Voir les sections “Cuisson au  
La température du four est trop élevée ou trop basse  
four”, “Cuisson au gril”, ou “Cuisson au four par convection”.  
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d’être  
ajusté?  
Voir “Ajustement de la température” dans la section  
“Réglage”.  
Utilisez-vous un ustensile de cuisson au four approprié?  
Voir la section “Ustensiles de cuisson au four”.  
L’évent du four est-il obstrué? Voir la section “Évent du  
four”.  
Les grilles sont-elles correctement positionnées?  
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de  
cuisson”.  
Des messages s’affichent  
L’affichage indique-t-il l’heure en clignotant?  
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des  
ustensiles de cuisson?  
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de  
cuisson”.  
Une panne de courant est survenue. Effacer l’affichage. Voir  
la section “Afficheur du four”. Sur certains modèles, régler de  
nouveau l’horloge au besoin. Voir la section “Horloge”.  
L’afficheur indique-t-il une lettre suivie d’un chiffre?  
En fonction du modèle, appuyer sur CANCEL pour effacer  
l’affichage. Voir la section “Afficheur du four”. S’il réapparaît,  
faire un appel de service. Voir la section “Assistance ou  
service”.  
La pâte est-elle distribuée uniformément dans le plat?  
Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.  
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée?  
Ajuster la durée de cuisson.  
L’afficheur indique-t-il DEFAUT DETECTE”? Une  
défaillance a été détectée. Suivre les instructions affichées  
“APPUYER ENTER POUR REESSAYER” ou “COUPER  
L’ALIMENTATION POUR EFFACER”. Si la mention d’une  
défaillance reste affichée, réapparaît, ou si  
“CARACTERISTIQUE NON DISPONIBLE” s’affiche, appeler  
pour obtenir de l’aide ou une réparation.  
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?  
L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la  
chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de  
cuisson plus longues.  
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?  
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.  
Les bords des croûtes de tarte ont-ils bruni trop tôt?  
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la  
croûte et/ou réduire la température de cuisson du four.  
Est-ce que SAbclignote?  
Le four est en mode Sabbat. Pour annuler, appuyer sur la  
touche SETUP pendant 5 secondes.  
Les résultats de cuisson au gril ne sont pas les résultats  
prévus  
Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas  
La porte du four est-elle ouverte?  
“FERMER PORTE” s’affiche. Fermer la porte du four  
complètement.  
Y a-t-il trop de fumée? Les aliments sont peut-être trop  
proches de l’élément du gril ou contiennent peut-être trop de  
graisse. Mettre la grille à une position plus basse.  
La fonction a-t-elle été entrée?  
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.  
La porte du four est-elle fermée? Fermer la porte du four.  
L’élément du gril a-t-il préchauffé? Laisser l’élément du gril  
préchauffer pendant 5 minutes.  
61  
 
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore  
besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces  
spécifiées par l’usine. Les pièces de rechange spécifiées par  
l'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées selon la même précision que celle utilisée pour  
fabriquer chaque nouvel appareil JENN-AIR®.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros  
de modèle et de série complets de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Pour savoir où trouver des pièces spécifiées par l’usine dans  
votre région, nous appeler ou contacter le centre de service  
désigné JENN-AIR® le plus proche.  
Accessoires  
Pour les accessoires, consulter notre site Web www.jennair.com/cookingaccessories.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable  
(modèles en acier inoxydable)  
Wok  
Commander la pièce n° AO142  
Commander la pièce n° 31462B  
Grille de séchage  
Commander la référence DRYINGRACK  
Cale d'espacement magnétique de porte  
Commander la pièce n° 8010P146-60  
Lèchefrite et grille de rôtissage de qualité supérieure  
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers  
Commander la pièce n° 31682B  
Nettoyant pour la grille et Nettoyant pour la grille et  
plateau d'égouttement  
Commander la pièce n° 31617B.  
Commander la pièce n° W10123240  
Au Canada  
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un  
problème de service, veuillez inclure les renseignements  
suivants :  
Si le problème n'est pas attribuable à l'une des raisons  
indiquées dans la section “Dépannage”…  
Téléphonez au marchand qui vous a vendu l'appareil ou  
téléphonez à Jenn-Air en composant le 1-800-807-6777 pour  
localiser une compagnie de service autorisée. Lors d'un appel,  
veuillez connaître la date d'achat et les numéros de modèle et de  
série complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la  
preuve d'achat pour vérifier les conditions de la garantie.  
1. Vos nom, adresse et numéro de téléphone durant la journée.  
2. Numéros de modèle et de série de l'appareil.  
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.  
4. Une description claire du problème existant.  
5. Preuve d'achat (reçu de vente).  
Les guides de l'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur  
les pièces sont disponibles auprès du Centre pour l’eXpérience  
avec la clientèle des appareils électroménagers de la marque  
Jenn-Air.  
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas résoudre  
votre problème, écrivez à :  
Jenn-Air Brand Home Appliances  
Centre pour l'eXpérience avec la clientèle  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Adresse Internet : www.jennair.ca  
ou composez le 1-800-807-6777.  
62  
 
GARANTIE DES APPAREILS DE CUISSON JENN-AIR®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Jenn-Air”)  
paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être  
fourni par une compagnie de service désignée par Jenn-Air. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et  
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des  
États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le  
cadre de la présente garantie limitée.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour les  
composants suivants (si applicables au produit), en cas de vices de matériaux ou de fabrication :  
Élément électrique  
Commandes électroniques  
Tube magnétron  
Clavier tactile et microprocesseur  
Table de cuisson en vitrocéramique : en cas de bris d'origine thermique  
Brûleurs à gaz scellés  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions  
d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par Jenn-Air.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Jenn-Air dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour  
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
Jenn-Air autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Jenn-Air. Aux  
É.-U., composer le 1-800-536-6247. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
6/09  
63  
 
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
W10430915A  
© 2011.  
10/11  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
®Registered Trademark/™Trademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license by Maytag Limited in Canada.  
®Marque déposée/™Marque de commerce de Jenn-Air, U.S.A. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
 

Insignia Portable Speaker NS PCS21 User Manual
Integra DVD Player DHS 88 User Manual
JVC Portable CD Player 0404SKMCREORI User Manual
JVC Satellite TV System HM DSR100RU User Manual
Karcher Washer Dryer K 260 M User Manual
Kenwood Marine Radio KCA RC50MR User Manual
Kenwood Two Way Radio TK 390 User Manual
Kettler Home Gym CTR 3 User Manual
KitchenAid Dishwasher KUDD03DTBL0 User Manual
Kramer Electronics Stereo System VA 256D User Manual