®
JENN-AIR GAS SLIDE-IN RANGE
CUISINIÈRE À GAZ ENCASTRABLE JENN-AIR
®
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call:
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.jennair.ca.
Table of Contents/Table des matières ...................2
Models/Modèles JGS8850, JGS8860, JGS8750
W10430915A
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
•
•
•
•
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
•
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
3
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
Anti-Tip
Bracket
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
Range Foot
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
■
Proper Installation – The range, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70. In Canada, the range must be
electrically grounded in accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure the range is properly installed and
grounded by a qualified technician.
■ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER
ANTI-TIP BRACKET.
■
This range is equipped with a three-prong grounding plug
for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from this plug.
■ WARNING: NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
■
■
Disconnect power before servicing.
Injuries may result from the misuse of appliance doors or
drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors
or drawers.
■ WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages
in the oven bottom or cover an entire rack with materials
such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the
oven and may cause carbon monoxide poisoning.
Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.
■
Maintenance – Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
■
■
Storage in or on the Range – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
■ CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges –
■
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
COOKTOP USE
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
A
E
F
B
C
D
A. Surface burner locator
B. Left front control knob
C. Left rear control knob
D. Electronic oven control
E. Right rear control knob
F. Right front control knob
Cooktop Controls
2. Turn knob anywhere between HIGH and LOW. Use the
following chart as a guide when setting heat levels.
WARNING
SETTING
HI
RECOMMENDED USE
■
■
Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
Medium
between High and
Low
■
■
■
■
■
Hold a rapid boil.
Fire Hazard
Quickly brown or sear food.
Fry or sauté foods.
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Cook soups, sauces and gravies.
Stew or steam foods.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
LO
■
■
Keep food warm.
Simmer.
IMPORTANT: Your range is factory-set for use with Natural gas. If
you wish to use LP gas, an LP Gas Conversion Kit is included
with your new range. See the “Gas Conversions” section of the
Installation Instructions for details on making this conversion.
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned on.
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner while using empty cookware or without
any cookware on the grate.
Cooktop Burners
High Performance Burner
NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does
not ignite, listen for a clicking sound. If you do not hear the igniter
click, turn the burner off. Check for a tripped circuit breaker or
blown household fuse.
There is 1 high speed burner on the cooktop, located in the right
front position. This burner offers higher speed cooking that can
be used to quickly bring water to a boil and for large-quantity
cooking.
Check that the control knob is pressed completely down on the
valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call a trained
repair specialist.
Simmer Burners
Simmer burners are located in the left or right rear positions. The
simmer burner offers a lower Btu/h flame for delicate sauces or
melting chocolate.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to light the burner.
Dual Ring Burner
All four surface burners will click. Only the burner that has
been turned on will produce a flame.
IMPORTANT: Each surface burner is equipped to provide
automatic reignition if the flame should somehow get blown
out.
There is 1 dual ring burner on the cooktop, located in the left front
position. To operate, push in on the control knob and turn
counterclockwise to light the burner. Continue turning until the
desired setting is reached. The lighting sequence is: inner burner
on High, then inner burner on Low, then both rings on High, then
both rings on Low.
5
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown in the previous illustration. A good flame is
blue in color, not yellow. Keep this area free of soil and do not
allow spills, food, cleaning agents or any other material to enter
the burner ports.
Power Failure
Surface Burners
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to ignite. After burner lights, turn knob to
desired setting.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
Sealed Surface Burners
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to “General Cleaning” section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
A
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a
trained repair specialist.
D
B
E
C
A. Burner cap
B. Burner base
C. Alignment pins
D. Igniter
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are
properly aligned with the burner cap.
E. Gas tube opening
A
B
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover
and routinely remove and clean the caps according to the
“General Cleaning” section.
A. Incorrect
B. Correct
Gas tube opening: Gas must flow freely throughout the gas tube
opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil
and do not allow spills, food, cleaning agents or any other
material to enter the gas tube opening. Keep spillovers out of the
gas tube by always using a burner cap.
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
A
B
A. 1-1¹⁄₂" (25-38 mm)
B. Burner ports
6
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
Home Canning
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
COOKWARE
Aluminum
CHARACTERISTICS
■
■
■
Heats quickly and evenly.
■
■
■
Center the canner on the grate above the burner.
Suitable for all types of cooking.
Do not place canner on 2 surface burners at the same time.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
Cast iron
■
■
■
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
Ceramic or
Ceramic glass
■
■
■
Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly, but unevenly.
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and
copper may be used as a core or base in cookware. However,
when used as a base they can leave permanent marks on the
cooktop or grates.
Copper
■
Heats very quickly and evenly.
Earthenware
■
■
Follow manufacturer’s instructions.
Use on low heat settings.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Porcelain
enamel-on-
steel or cast
iron
■
See stainless steel or cast iron.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Stainless steel
■
■
Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
7
ELECTRONIC OVEN CONTROL
Models JGS8850 and JGS8860
A
B C
D
E
F
G
H
I
N
J
K L
M
O
P
M
Q
R
S
A. Bake
B. Favorites
C. Setup
D. Timer 1
E. Display
F. Timer 2
G. Number pads
H. Broil
I. Convect
J. Rapid preheat
K. More options
L. Clean
M. Quickset pads
N. Warm drawer
O. Oven light
P. Cancel
Q. Back
R. Lock
S. Enter
Model JGS8750
A
B
C
D
E
F
G
K
N
H
I
J
L
M
J
O
P
A. Bake
E. Timer 2
F. Number pads
G. Broil
I. Clean
J. Quickset pads
K. Setup
M. Cancel
N. Back
O. Lock
P. Enter
B. Favorites
C. Timer 1
D. Display
H. More options
L. Oven light
Electronic Control Pads
Quickset Pads
When pressing any control pad function on the Electronic Oven
Control, use the pad of your finger to press the desired function.
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function
appears in the display.
Quickset pads are located on each side of the display window
and are used to select the desired function or option in the
display window. To select the option or function, press the
Quickset pad next to the word.
If you need to back out of a function or option in the display,
press the BACK pad. When your programming is complete, press
the ENTER pad or wait 4 seconds and the function will start
automatically.
Oven Display
When power is supplied to the range or after a power
interruption, “12:00” and “POWER LOSS” will be displayed.
Press CANCEL to clear “POWER LOSS.”
Up arrows indicate additional screens with additional options.
Press the QUICKSET pads next to the arrows to scroll through
the display.
When the oven is in use, the display shows the time of day,
temperature, and oven setting.
IMPORTANT: Four seconds after entering the function, option,
number or letter, the function will automatically be entered. If
more than 30 seconds elapse between steps in programming,
the function will be canceled and the display will return to the
previous display.
When the oven is not is use, the display shows the time of day.
When using the Timer, for settings of 1 to 59 minutes, the display
will count down in minutes and seconds. For settings of 1 hour or
more, the display will count down hours and minutes.
8
Cancel
Timers
Setting the Timers (Timer 1 or Timer 2):
1. Press TIMER 1 or TIMER 2.
The CANCEL button stops any function except the Clock, Timer
and Control Lock. When you press the CANCEL button, the
display will show the time of day, or the time remaining if the
TIMER is being used.
2. Press one of the displayed times using the Quickset pads, or
press the number pads to enter the desired time.
IMPORTANT: Each press of the displayed time choices adds
additional time. For example, pressing “10 MIN” three times
provides 30 minutes on the timer (0:30).
Clock
To Set Clock:
3. Press ENTER (located on the number pad).
Changing the Amount of Time Entered Once the Timer Starts:
1. Press TIMER 1 or TIMER 2 once.
1. Press SETUP.
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.
3. Select TIME using the left Quickset pad.
4. Enter the time using the number pads.
5. Press ENTER on the number pads.
2. Press the displayed times on the Quickset pads repeatedly
until the desired time is entered.
OR
6. Select AM or PM in 12-hour mode. (For 24-hour clock, see
Press the number pads to enter the new desired time.
3. Press Enter pad.
Canceling the Timer:
following.)
7. To exit the Setup mode, press SETUP.
Entering the Day of the Week:
1. Press SETUP.
1. Press TIMER 1 or TIMER 2 twice.
If Both Timers Are Active:
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.
3. Press the right Quickset pad to scroll until DAY is displayed.
4. Select DAY using the left Quickset pad.
If the desired Timer is already in the foreground, press once for
edit mode and twice to cancel the Timer. If the desired Timer is
not in the foreground, follow these steps:
1. Press the desired TIMER pad once. The selected Timer will
5. Use right Quickset pad to scroll through the days.
6. Select the day desired using the left Quickset pad.
7. To exit the Setup mode, press SETUP.
come to the foreground.
2. Press TIMER a second time to access the edit mode in order
to make changes.
3. Pressing TIMER a third time will cancel the Timer.
Changing the Timer Beeps:
The signal beeps for TIMER 1 and TIMER 2 can be changed. The
options available are 2 beeps every 30 seconds, 2 beeps every
60 seconds or 1 beep only. The default setting is 1 beep.
To Set the Clock for a 12 or 24 Hour Format:
The clock can be set to display time in either a 12-hour or
24-hour format.
1. Press SETUP.
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.
3. Use right Quickset pad to scroll to 12/24 HOUR.
4. Press the left Quickset pad to select 12/24 HOUR.
5. Select 12 HR or 24 HR using the right or left Quickset pad.
6. To exit Setup mode, press SETUP.
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.
3. Select TONES using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to TIMERS TONES.
5. Select TIMERS TONES using the left Quickset pad.
Activating and Canceling the Clock/Day of Week Display:
1. Press SETUP.
6. Use right Quickset pad to scroll to the desired timer beep
format (2-30 SEC, 2-60 SEC or 1 BEEP).
7. Select the desired beep using the left Quickset pad.
8. Press SETUP to exit Setup mode.
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.
3. Press the right Quickset pad to scroll until DISABLE is
displayed.
4. Select DISABLE using the left Quickset pad.
5. Select TIME using the left Quickset pad.
6. Select ON or OFF using the right or left Quickset pad to turn
the clock display On or Off.
Day of the week:
7. Use right Quickset pad to scroll to DAY.
8. Select DAY using the left Quickset pad.
9. Select ON or OFF using the right or left Quickset pad to turn
the Day of the Week display On or Off.
10. To exit the Setup mode, press SETUP.
9
Language
Locking the Oven Control and Oven Door
The lock feature shuts down the control pads (buttons) and locks
the oven door to avoid unintended use of the oven.
The language of the screens in the display window can be set to
English, French or Spanish.
The lock feature is preset unlocked, but can be locked.
To change the display language from English:
1. Press SETUP.
If the oven is currently in use, the controls and oven door cannot
be locked.
2. Use right Quickset pad to scroll to LANGUAGE.
3. Select LANGUAGE using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to the desired language.
5. Select the desired language using the left Quickset pad.
6. Press SETUP to exit the Setup menu.
To Lock the Oven Control and Oven Door:
Press and hold BACK and ENTER for 3 seconds or until
“CONTROL LOCKED” appears in the display.
Auto Convect Conversion (on some models)
To Unlock the Oven Control and Oven Door:
Press and hold BACK and ENTER for 3 seconds. “UNLOCKING
DOOR” will appear in the display when the control and door are
unlocking.
The oven comes from the factory set for Auto Convect
conversion. Auto Convect Conversion automatically reduces the
set temperature by 25°F for Convect Bake and Convect Pastry.
For Convect Roast the control will alert you at 75% of the
programmed roasting time to check foods for doneness. Convect
roast temperatures are not reduced.
Oven Light
NOTES:
The oven light automatically comes on when the door is opened.
When the door is closed, press the OVEN LIGHT pad to turn the
oven light on and off. A beep will sound every time the Oven Light
pad is pressed. If the oven light is on when the door is opened,
the light will go off when the door is closed.
■
When using Convect Bake and Convect Pastry with the Auto
Convect Conversion option turned off, reduce the set
temperature by 25°F.
■
If Convect Roasting with the Auto Convect conversion option
turned off, you will not be required to program a cooking time.
Check food at 75% of the conventional time.
Setup
To deactivate Auto Convect conversion:
1. Press SETUP.
1. Press SETUP to begin.
2. Use right Quickset pad to scroll through Setup options.
3. Select the desired option by pressing the Quickset pads.
NOTE: To back out of a screen without making any changes,
press the Setup pad. The display will return to the time of day.
2. Use right Quickset pad to scroll to AUTO CONVECT.
3. Select AUTO CONVECT using the left Quickset pad.
4. Select OFF using the Quickset pad.
5. Press SETUP to exit the Setup menu.
To reactivate Auto Convect conversion:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to AUTO CONVECT.
3. Select AUTO CONVECT using the left Quickset pad.
4. Select ON using the Quickset pad.
5. Press SETUP to exit the Setup menu.
Clock
See the “Clock” section for more details. Use the Clock option to:
■
■
■
Set the time of day.
Set day of week.
Select AM or PM (12-hour mode only). AM or PM will not
show with the time of day in the display.
■
■
Choose a 12- or 24-hour clock display.
Disable the clock display.
10
To activate Sabbath mode:
C/F (Celsius/Fahrenheit)
WARNING
Food Poisoning Hazard
The displayed temperature scale can be changed from
Fahrenheit to Celsius.
To change the scale:
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to C/F.
3. Select C/F using the left Quickset pad.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
4. Select the desired temperature scale using the Quickset
pads.
1. Press SETUP.
5. Press SETUP to exit the Setup menu.
2. Use right Quickset pad to scroll to SABBATH.
3. Select SABBATH using the left Quickset pad.
4. Select AUTO or MANUAL.
Sabbath Mode
AUTO will automatically prompt you to enter a Bake
temperature on Friday at 2 p.m. and stay in Sabbath mode for
33 hours. “SABBATH” and “SABBATH ENABLE” appear in
the display for 90 minutes. If Bake or Cook/ Hold Bake are
desired during Sabbath Mode, they must be programmed
during this 90-minute period before AUTO Sabbath Mode is
active.
MANUAL sets the oven to Sabbath Mode for 72 hours.
“SABBATH” and “SABBATH ENABLE” appear in the display
for 5 minutes. If Bake or Cook/Hold Bake are desired during
Sabbath Mode, they must be programmed during this
5-minute period before the MANUAL Sabbath Mode is active.
The oven is set to shut off after 12 hours if you unintentionally
leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shutoff and
can either be set to come on automatically or can be set
manually as desired.
Only Bake or Cook/Hold Bake will operate when the oven is in
Sabbath Mode. All other functions are invalid. If a function other
than Bake or Cook/Hold Bake is in operation when Sabbath
Mode starts, the function will be canceled.
■
The oven must be idle to program Sabbath Mode.
■
Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are locked
out or when the door is locked.
5. Select ON or OFF.
To cancel Sabbath mode:
1. Press CANCEL.
■
■
■
■
■
If the oven is baking when Auto Sabbath Mode starts, there
will be no audible beeps.
All prompts, messages and beeps are deactivated when the
Sabbath Mode is active.
2. Press and hold SETUP for 5 seconds.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it must be
turned on before the Sabbath Mode is set.
Temp Adjust
The self-clean cycle and automatic door lock do not operate
during the Sabbath Mode.
Oven temperatures are tested at the factory. It is normal to notice
some baking time or browning differences between a new oven
and an old one. As ovens get older, the oven temperature can
shift.
The Bake temperature can be changed during an Active
Sabbath Mode. Simply press the Bake pad and then enter
the desired temperature using the Quickset pads.
■
■
Pressing the Cancel pad will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is not
baking or browning correctly. To decide how much to change the
temperature, set the oven temperature 25°F higher or lower than
the temperature in your recipes, then bake. The results of the first
bake should give you an idea of how much to adjust the
temperature.
The day of the week and AM/PM must be set for Sabbath
Auto Mode to operate correctly.
11
To adjust the oven temperature:
1. Press SETUP.
4. Use right Quickset pad to scroll to VOLUME.
5. Select VOLUME using the left Quickset pad.
6. Use right Quickset pad to scroll and select:
HIGH for the highest volume.
2. Use right Quickset pad to scroll to TEMP ADJUST.
3. Select TEMP ADJUST using the left Quickset pad.
OR
4. Enter the desired temperature change using the number
MEDIUM for medium volume.
pads.
OR
5. Use the Quickset pads to select “+/-” to indicate an increase
or decrease in temperature. The temperature change is
displayed at the top of the window.
LOW for the lowest volume.
7. Select the desired volume using the left Quickset pad.
8. Press SETUP to exit.
6. Press ENTER or wait 3 seconds to accept the change.
7. Press SETUP to exit the menu.
12 HR Shutoff
The oven temperature does not need to be readjusted if there is a
power failure or interruption.
The oven will automatically turn off at the end of 12 hours if you
unintentionally leave it on.
Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
To turn off this feature:
1. Press SETUP.
Tones (beeps)
The number of beeps heard at the end of cooking and at the end
of timer operation and their volume can be adjusted.
2. Use right Quickset pad to scroll to 12HR SHUTOFF.
3. Select 12HR SHUTOFF using the left Quickset pad.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press SETUP to exit.
To change the beeps at the end of cooking:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.
3. Select TONES using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to COOK TONE.
5. Select COOK TONE using the left Quickset pad.
6. Use the right Quickset pad to scroll and select:
1-30 SEC to hear 1 beep every 30 seconds.
Energy Saver
To save energy, the display can be set to go dark if it is not being
used.
To set the Energy Saver feature:
1. Press SETUP.
OR
2. Use right Quickset pad to scroll to ENERGY SAVER.
3. Select ENERGY SAVER using the left Quickset pad.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press SETUP to exit.
1-60 SEC to hear 1 beep every 60 seconds.
OR
1 BEEP to hear 1 beep only at the end of cooking.
7. Select the desired beep using the left Quickset pad.
8. Press SETUP to exit.
Press any pad to “wake up” the display.
To change the timer beeps:
1. Press SETUP.
Service
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.
3. Select TONES using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to TIMERS TONES.
5. Select TIMERS TONES using the left Quickset pad.
6. Use the right Quickset pad to scroll and select:
1-30 SEC to hear 1 beep every 30 seconds.
This area of the oven control displays the Jenn-Air Customer
eXperience Center toll-free phone number.
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to SERVICE.
3. Select SERVICE using the left Quickset pad to display the
number.
4. Press SETUP to exit.
OR
1-60 SEC to hear 1 beep every 60 seconds.
Demo
OR
1 BEEP to hear 1 beep only at the end of cooking.
When Demo is selected, you will see a short presentation
highlighting the features of the range.
7. Select the desired beep using the left Quickset pad.
8. Press SETUP to exit.
To change the volume of the beeps:
1. Press SETUP.
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to DEMO.
3. Select DEMO using the left Quickset pad.
4. Select ON using the left Quickset pad.
5. Press SETUP to exit.
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.
3. Select TONES using the left Quickset pad.
12
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
Traditional Cooking
FOOD
times, or when it is heavily soiled.
RACK POSITION
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
2-rack cooking and broiling.
2-rack baking and broiling.
5
4
3
Most baked goods on a cookie sheet or
jelly roll pan, layer cakes, fruit pies,
frozen convenience foods.
Power Failure
Oven Burners
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven will
not operate during a power failure.
Roasting small cuts of meat,
casseroles, baking loaves of bread,
bundt cakes, custard pies, frozen pies
or 2-rack baking.
2
1
A lighted match will not light the oven bake or broil burner. No
attempt should be made to operate the oven during a power
failure.
Large cuts of meat and poultry, dessert
souffles, angel food cake, or 2-rack
baking.
Aluminum Foil
Multiple Rack Cooking
Two racks: Use rack positions 2 and 4.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
■
■
■
On those models with bottom vents, do not block or cover
the oven bottom vents.
Convection Cooking (on some models)
FUNCTION
NUMBER OF
RACKS USED POSITION(S)
RACK
For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least ¹⁄₂" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
Convection baking or
roasting
1
1, 2 or 3
Convection baking
Convection baking
2
3
2 and 4
1, 3 and 5
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
Multiple Rack Convection Cooking
Three racks (on some models): Use rack positions 1, 3 and 5.
NOTE: When convect baking on 2 or 3 racks, check foods at the
minimum suggested time to avoid overbrowning or overcooking.
Racks
■
Depending on your model, 2 or 3 standard flat racks are
included.
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on 2 racks with or without
convection (on some models), use racks 2 and 4. Place the cakes
on the rack as shown.
■
■
■
Position racks before turning on the oven.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To Remove Oven Racks:
Pull rack out to the stop position, raise the front edge, and then
pull out.
To Replace Oven Racks:
Place rack on the rack support in the oven. Tilt the front edge up
slightly, and slide rack back until it clears the stop position. Lower
front and slide back into the oven.
Rack Positions
5
4
3
2
1
13
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5.0 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
Meat Thermometer
On models without a temperature probe, use a meat
thermometer to determine whether meat, poultry and fish are
cooked to the desired degree of doneness. The internal
temperature, not appearance, should be used to determine
doneness. A meat thermometer is not supplied with this
appliance. Follow manufacturer's directions for using a meat
thermometer.
NUMBER
OF PAN(S)
POSITION ON RACK
1
Center of rack.
2
Side by side or slightly staggered.
3 or 4
Opposite corners on each rack. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
Oven Vent
A
Bakeware
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
Light colored
aluminum
■
Use temperature and time
recommended in recipe.
A. Oven vent
■
Light golden crusts
Even browning
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt
or burn near the oven vent.
■
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
■
May need to reduce baking
temperatures slightly.
■
■
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
■
Brown, crisp
crusts
Bake
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating foods.
■
Place rack in center of oven.
To Bake:
Insulated cookie
sheets or baking
pans
■
■
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
Before baking, position racks according to the “Positioning
Racks and Bakeware” section.
For baking, allow the range to preheat before placing food in the
oven.
■
Little or no bottom
browning
1. Press BAKE.
2. Select the oven temperature using the Quickset pads.
Stainless steel
■
May need to increase baking time.
Follow manufacturer’s instructions.
■
Light, golden
crusts
OR
Enter the desired temperature using the number pads. The
temperature can be set from 170°F (80°C) to 550°F (288°C) in
5° (1° in Celsius) increments.
■
Uneven browning
Stoneware/Baking
stone
■
■
3. Press ENTER to set.
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. “BAKE” and
“PREHEAT” will appear in the display along with “100°”
(“38°” in Celsius) or the actual oven temperature, whichever is
higher.
The temperature in the display will increase in 1° increments
until the oven reaches the preset temperature. Allow about
15 minutes for the oven to preheat.
■
Crisp crusts
Ovenproof
glassware, ceramic
glass or ceramic
May need to reduce baking
temperatures slightly.
■
Brown, crisp
crusts
When the oven is preheated, the oven will beep and
“PREHEAT” will disappear from the display.
To change the oven temperature during cooking, press BAKE
and select a displayed temperature or use the number pads
to enter the desired temperature.
4. Press CANCEL when finished cooking. Remove food from
the oven.
14
Broil
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the
temperature when broiling allows more precise control when
cooking. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
3. Press CANCEL when finished.
BROILING CHART
For best results, place food 3" (7.0 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
“Positioning Racks and Bakeware” section.
■
For best results, use a broiler pan and grid. They are
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a Premium Broil Pan and
Roasting Rack, one may be ordered. See “Assistance or
Service” section to order. Ask for Part Number W10123240.
FOOD
RACK
POSITION
TOTAL
TIME
MIN.
■
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium
■
■
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
4
4
18-20
18-22
well-done
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
Ground meat patties
½" (1.3 cm) thick
well-done
4
10-12
■
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Pork chops
1" (2.5 cm) thick
Bone-in
4
4
25-28
20-28
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
Preheat broil for about 5 minutes. Position food on grid in the
broiler pan, then place it in the center of the oven rack. Close the
door.
Boneless
Ham slice, precooked
1" (2.5 cm) thick
warm
To Broil:
4
12-16
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
Chicken
bone-in breasts
boneless, skinless breasts
LOW broil
20-33
1. Press BROIL.
2. “HIGH” and “LOW” will be displayed.
3
4
12-15
Use the Quickset pads to select HIGH (550°F/290°C) for
normal broiling or LOW (450°F/230°C) for low-temperature
broiling.
Seafood
Fish Steaks
1" (2.5 cm) thick
flaky
OR
3 or 4
4
10-14
7-10
To select a broil temperature other than High or Low, enter
the desired temperature (300°F/149°C to 550°F/288°C) using
the number pads and press ENTER.
Lobster tails
3-4 oz (85-113 g) each
Convection Cooking (on some models)
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
■
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with a method such as using a
toothpick.
WARNING
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C), and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
■
It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so
that surface areas remain exposed to the circulating air,
allowing browning and crisping.
Burn Hazard
■
■
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only
when necessary.
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Failure to follow these instructions can result in burns.
■
Use a meat thermometer or the temperature probe (on some
models) to determine the doneness of meats and poultry.
15
Convect Bake (on some models)
Convect Bake can be used to bake and cook foods on single or
3. Select the oven temperature using the Quickset pads.
multiple racks. It is helpful to stagger items on the racks to allow
a more even flow of heat. If the oven is full, extra cooking time
may be needed.
OR
Press the number pads to enter a temperature. The
temperature can be set between 195°F and 550°F (91°C and
288°C) in 5° increments when Auto Convect is on. If Auto
Convect is off, temperature can be set from 170°F (77°C).
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space
between the cookware and the sides of the oven.
4. Press ENTER.
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. “CNVT
BAKE” and “PREHEAT” will appear in the display along with
100° or the actual oven temperature, whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1° increments
until the oven reaches the preset temperature. Allow about
15 minutes for the oven to preheat.
Allow the range to preheat before placing food in the oven.
During convection baking preheat, the broil burners and the bake
burner all heat the oven cavity. After preheat, the convection
burner will cycle on and off in intervals to maintain oven
temperature, while the fan constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or
preheating, the convection burner and fan will turn off
immediately. They will come back on once the door is closed.
When the oven is preheated, the oven will beep, “PREHEAT”
will turn off and “CNVT BAKE” will be displayed. “AUTO” will
be displayed if Auto Convect conversion feature is turned on.
5. Place food in the oven.
6. Press CANCEL when finished cooking.
■
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convect Bake:
Before convection baking, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section.
1. Press CONVECT.
2. Select CNVT BAKE using the left Quickset pad.
Convect Roast (on some models)
6. Press ENTER pad to set.
WARNING
Food Poisoning Hazard
7. Select the cook time using the Quickset pads.
OR
Enter the desired cook time using the number pads.
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
NOTE: If Auto Convect is off, a roast time will not be required.
8. Press ENTER pad to set.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
After 3 seconds, the oven will begin to heat. “CNVT ROAST”
will appear in the display along with “100°” or the actual oven
temperature, whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1° increments
until the oven reaches the preset temperature.
Convection Roast can be used to roast meat and poultry, and
vegetables.
Cook time will begin to count down.
To Convect Roast:
9. At 75% of the cooking time the oven will beep to let you know
Before convection roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe. If a recipe suggest preheating the
oven, add 15 minutes to the cook time.
to check food. Check food using a meat thermometer.
If food is done, take food out of oven and press CANCEL pad
to turn oven off.
If food is not done, continue roasting.
1. Place food in the oven.
Once the set time has elapsed the oven will automatically go
into Keep WarmTM mode for 1 hour and then shut off. If food is
taken from the oven before the hour has elapsed, press the
CANCEL pad.
2. Press CONVECT.
3. Use the right Quickset pad to scroll to CNVT ROAST.
4. Select CNVT ROAST using the left Quickset pad.
5. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
The temperature can be set between 170°F and 550°F
(77°C and 288°C).
16
Convect Pastry
More Options
(on some models)
Convect Pastry is designed to bake pastry items such as frozen
pies, turnovers, cream puffs and puff pastry. Use 1, 2 or 3 racks
while using this feature.
WARNING
Food Poisoning Hazard
1. Press CONVECT.
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
2. Use the right Quickset pad to scroll to CNVT PASTRY.
3. Select CNVT PASTRY using the left Quickset pad.
4. Select the oven temperature using the Quickset pads.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
The temperature can be set between 195°F and 550°F
(91°C and 288°C) in 5° increments.
Cook & Hold
1. Press MORE OPTIONS.
5. Press ENTER pad to set.
2. Select COOK/HOLD using the left Quickset pad.
3. Select the cook time using the Quickset pads.
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. “CNVT
PASTRY” and “PREHEAT” will appear in the display along
with “100°” or the actual oven temperature, whichever is
higher. AUTO will display if the Auto Convect conversion
feature is turned on.
OR
Enter the desired cook time using the number pads.
4. Press ENTER pad to set.
The temperature in the display will increase in 1° increments
until the oven reaches the preset temperature. Allow about
15 minutes for the oven to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep, “PREHEAT”
will turn off and “CNVT PASTRY” will be displayed.
5. Select BAKE or CONVECT using the Quickset pads.
When CONVECT is pressed, scroll to CNVT BAKE, CNVT
ROAST or CNVT PASTRY then select the desired function
using the left Quickset pad.
6. Select the temperature using the Quickset pads.
6. Press CANCEL when finished cooking.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Rapid Preheat
IMPORTANT: If the recipe recommends preheating the oven, add
15 minutes to the cook time.
(on some models)
Use Rapid Preheat to decrease preheating time when using Bake
or Convect Bake. Use for all foods when baking on 1 rack.
Delay
For best results, use rack position 2 or 3 when using the Rapid
Preheat option.
To Set Delay Bake:
1. Press MORE OPTIONS.
For optimum baking and browning results, Rapid Preheat is not
recommended when baking on multiple racks.
2. Use the right Quickset pad to scroll to DELAY.
3. Select DELAY using the left Quickset pad.
4. Select Delay time using Quickset pads or the number pads.
5. Select BAKE.
To Activate:
After Bake or Convect Bake has been programmed and
activated, press RAPID PREHEAT.
“1 RACK ONLY” will display, after 10 seconds the display will
show “RAPID” and “PREHEAT.”
6. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
Preheat time is 5 minutes.
7. Select the time to cook from the displayed times or use the
To Return to Standard Preheat:
number pads to enter the cooking time.
Press RAPID PREHEAT. This will provide standard preheat.
“PREHEAT” and the selected function will be displayed.
8. The display will show “DELAY TIME,” the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be displayed
and the oven will begin to preheat.
17
To Set Delay Convect (on some models):
1. Press MORE OPTIONS.
Keep WarmTM Feature
2. Use the right Quickset pad to scroll to DELAY.
3. Select DELAY using the left Quickset pad.
4. Select Delay time using Quickset pads or the number pads.
5. Use the right Quickset pad to scroll to CONVECT.
6. Select CONVECT using the left Quickset pad.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;
however, breads and casseroles may become too dry if left in the
oven during Keep WarmTM.
The Keep WarmTM feature allows hot cooked foods to stay at
serving temperature. It can also be used at the end of a timed
cook.
7. Use the right Quickset pad to scroll to CNVT BAKE, CNVT
ROAST or CNVT PASTRY.
Follow manufacturer’s recommendations when warming empty
serving bowls and plates.
8. Select the desired function using the left Quickset pad.
9. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
To Use:
1. Press MORE OPTIONS.
10. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
2. Use the right Quickset pad to scroll to KEEP WARM.
3. Select KEEP WARM using the left Quickset pad.
4. Select one of the displayed temperatures or enter desired
temperature using the number pads. Temperatures can be
selected between 145°F and 190°F (63°C and 88°C).
The display will show “DELAY TIME,” the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be displayed
and the oven will begin to preheat.
“KEEP WARM” and the temperature will be displayed.
“PREHEAT” will be displayed until the programmed
temperature is reached.
When oven has preheated, a beep sounds and “KEEP
WARM” and the temperature will be displayed.
Proofing (on some models)
The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread
products prior to baking. There are two proofing methods
available – Rapid and Standard.
5. Press CANCEL when finished.
To Warm Dinner Rolls:
1. Cover rolls loosely with foil and place in oven.
2. Press MORE OPTIONS.
3. Use the right Quickset pad to scroll to KEEP WARM.
4. Select KEEP WARM using the left Quickset pad.
Standard proofing in the oven avoids damage to dough from
room temperature changes or drafts that commonly affect
proofing done on the countertop.
Rapid proofing provides faster proofing results than countertop
or Standard proofing, without harming the yeast.
To Proof:
1. Press MORE OPTIONS.
5. Select 170° (77° in Celsius) temperature. Warm for 12 to
15 minutes.
2. Use the right Quickset pad to scroll to PROOFING.
3. Select PROOFING using the left Quickset pad.
4. Select RAPID or STANDARD using the Quickset pads.
5. Press CANCEL when finished proofing.
NOTES:
To Warm Plates:
NOTES:
Use only oven-safe plates. Check with the manufacturer.
To avoid crazing or breakage, do not set warm dishes on a cold
surface.
■
■
■
For any dough that requires one rise, either Standard or
Rapid Proofing can be used.
1. Place 2 stacks of up to 4 plates each in the oven.
2. Press MORE OPTIONS.
When using frozen bread dough, choose RAPID PROOFING.
There is no need to thaw dough before proofing.
3. Use the right Quickset pad to scroll to KEEP WARM.
4. Select KEEP WARM using the left Quickset pad.
5. Select 170° (77° in Celsius) temperature. Warm for 5 minutes.
Press CANCEL to turn off the oven and leave plates in the
oven for 15 minutes more.
For dough requiring 2 rises, Standard Proofing must be used
for the first rising period. Either Standard or Rapid Proofing
can be used for the second rise.
■
If oven temperature is too high for proofing, “OVEN
COOLING” will appear in the display.
18
Warming Drawer
Meat Probe
(on some models)
(on convection models)
WARNING
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Burn Hazard
The Warming Drawer is ideal for keeping hot cooked foods at
serving temperature. It may also be used for warming breads and
pastries.
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Different types of food may be placed in the warming drawer at
the same time. For best results, do not hold foods longer than
1 hour. For smaller quantities or heat-sensitive foods, such as
eggs, do not hold longer than 30 minutes.
Failure to follow these instructions can result in burns.
The meat probe accurately measures the internal temperature of
meat, poultry and casseroles with liquid and should be used in
determining the doneness of meat and poultry. It should not be
used during full and center broiling, convection broiling,
dehydrating or proofing bread.
Food must be at serving temperature before being placed in the
warming drawer. Breads, pastries, and fruit pies may be heated
from room temperature.
Remove food from plastic bags and place in oven-safe container.
Cover foods with a lid or aluminum foil.
Always unplug and remove the meat probe from the oven when
removing food.
Do not cover with plastic wrap.
To Use:
Empty serving dishes and ovenproof dishes can be heated while
the warming drawer is preheating.
Before using, insert the probe into the center of the thickest
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away
from fat or bone at an angle as shown in following diagram. Place
food in oven. Using the handle of the probe, connect the meat
probe to the jack. Keep probe as far away from heat source as
possible. Close oven door.
Before using the warming drawer, wash the tray that lines the
bottom of the drawer with soap and water. See “General
Cleaning” section.
To Use:
1. Press WARM DRAWER.
2. Press the Quickset pad for HIGH or LOW. Use the following
A
B
chart as a guide.
3. Allow the drawer to preheat for 10 minutes.
4. Place cooked food(s) in warming drawer.
5. Press WARM DRAWER when finished.
6. Remove food from the drawer.
SETTING
High
TYPE OF FOOD
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Bacon
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Hamburger patties
A. Meat probe
B. Meat probe jack
Beef - rare
Casseroles
Cooked cereals
Dinner plate
Enchiladas
Eggs
Hors d’oeuvres
Lamb
Pancakes
Pizza
1. Press MORE OPTIONS.
2. Use the right Quickset pad to scroll to MEAT PROBE.
3. Select MEAT PROBE using the left Quickset pad.
4. Set the desired internal food temperature by selecting one of
the displayed temperatures or use the number pads to enter
the temperature. The probe temperature can be set between
100°F and 185°F (38°C and 85°C).
Pork
Potatoes - baked
Potatoes - mashed
Poultry
Fish/seafood
Gravy, cream
sauces
Vegetables
Waffles
If the meat probe is not inserted, INSERT PROBE will be
displayed.
■
Ham
Low
■
■
Biscuits
■
■
Pies
5. Select BAKE or CONVECT.
Coffee Cake
Warming - plates
6. If CONVECT was selected, select CNVT BAKE, CNVT ROAST
or CNVT PASTRY.
19
7. Set the oven temperature by selecting one of the displayed
temperatures or use the number pads to enter the
temperature.
8. When the selected internal temperature of the food has been
reached, the oven will shut off and “PROBE END” appears on
the display.
The display will briefly show the selected temperatures for the
oven and probe.
NOTE: To avoid overcooking the food, remove it from the
oven as soon as the oven shuts off.
After 10 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
IMPORTANT: If the probe is removed from the oven
receptacle at any time during the cooking process, the
control will prompt INSERT PROBE. If the probe is not
reinserted within 30 seconds, the program will be canceled
and the oven will turn off.
9. Using the handle of the probe, remove the probe from the
jack. The probe will be hot. Hold probe with an oven mitt or
pot holder when removing from the oven.
To Change Probe Temperature, Oven Setting:
Press CANCEL, then repeat previous steps.
After cooking, unplug the probe and remove food from oven.
See “General Cleaning” section to clean probe.
Drying (on some models)
For best results, use a drying rack. A drying rack allows air to
circulate evenly around the food. If you would like to purchase a
drying rack, one may be ordered. See “Assistance or Service”
section to order. Ask for Part Number DRYINGRACK.
3. Gently close the door until the spacer magnet makes contact
with the oven door. The magnet will hold the spacer in the
proper position during the drying process and allows the door
to be opened at any time during drying without losing proper
positioning.
The convection fan will operate during the drying procedure.
IMPORTANT: If the spacer is not placed correctly, the
convection fan will not operate.
To Set Drying:
1. Open the oven door slightly. The oven door needs to be
opened slightly to allow moisture to escape from the oven
during the drying process.
4. Press CONVECT.
5. Use the right Quickset pad to scroll to DRYING.
6. Select DRYING using the left Quickset pad.
7. Use the Quickset pads to select a displayed temperature or
enter a temperature with the number pads. Temperatures can
be set between 100°F and 200°F (38°C and 93°C).
2. Place the magnetic door spacer Part Number 8010P146-60
over the plunger switch. The spacer provides a gap between
the oven frame and the oven door to allow moisture to
escape.
8. “DRYING” and the temperature will be displayed. “PREHEAT”
will be displayed until the programmed temperature is
reached.
9. Press CANCEL when finished drying.
A
Follow the Drying Guide chart for drying times.
Check foods at minimum times given. Cool foods to room
temperature before testing for doneness.
A. Magnetic door spacer
DRYING GUIDE CHART
■
The length of drying times vary due to water and sugar
content of food, size of food pieces, amount of food being
dried, humidity in the air.
■
■
Most fruits and vegetables dry well and retain their color when
dried at 140°F (60°C). Meat and jerky should be dried between
145°F and 150°F (63°C and 65°C). For optimal flavor, dry herbs
at 100°F (38°C), however, at this lower temperature expect
extended drying times of up to 8 hours.
■
■
Check foods at the minimum drying time. Dry longer if
necessary.
Foods may drip during the drying process. After drying high
acid or sugary foods, clean the oven bottom with soap and
water. The porcelain oven finish may discolor if acidic or sugary
food soils are not wiped up prior to high heat or a self-cleaning
cycle.
Fruits that turn brown when exposed to air should be
treated with an antioxidant. Try one of the following
methods:
1. Dip fruit in a mixture of 3 tbs (44.4 mL) lemon juice to
1 qt (0.95 L) of cool water.
■
■
More than one rack of food may be dried at the same time.
However, additional drying time is needed.
2. Soak fruit in a solution of 1 tsp (4.9 mL) ascorbic acid
or commercial antioxidant to 1 qt (0.95 L) of cold
water.
Refer to other resources at your local library or call your local
agricultural department service for additional information
20
FOOD
VARIETIES BEST FOR
DRYING
PREPARATION
APPROX. DRY
TIME AT 140°F
(60°C) [HOURS]**
TEST FOR DONENESS
AT MINIMUM DRY TIME
FRUIT
Apples*
Firm varieties: Graven
Stein, Granny Smith,
Jonathan, Winesap, Rome
Beauty, Newton
Wash, peel if desired, core and
slice into ¹⁄₈" (3.0 mm) slices.
4 to 8
Pliable to crisp. Dried
apples store best when
slightly crisp.
Apricots*
Bananas*
Cherries
Blenheim/Royal most
common. Tilton also good.
Wash, halve, and remove pits.
18 to 24
17 to 24
18 to 24
24 to 36
Soft and pliable
Firm varieties
Peel and cut into ¼" (6.0 mm)
slices.
Pliable to crisp
Lambert, Royal Ann,
Napoleon, Van or Bing
Wash and remove stems. Halve
and remove pits.
Pliable and leathery
Pliable and leathery
Nectarines and
Peaches*
Freestone varieties
Halve and remove pits. Peeling is
optional but results in better-
looking dried fruit.
Pears*
Bartlett
Peel, halve and core.
24 to 36
Soft and pliable
Pineapple
Fresh or canned
Wash peel and remove thorny
Canned: 14 to 18 Soft and pliable
eyes. Slice lengthwise and remove Fresh: 12 to 16
the small core. Cut crosswise into
½" (12.0 mm) slices.
Orange and
Lemon peel
Select rough-skinned fruit. Wash well. Thinly peel the outer
1 to 2
Tough to brittle
Do not dry the peel of fruit
marked “color added.”
¹⁄₁₆" to ¹⁄₈" (1.5 mm to 3.0 mm) of
the peel.
VEGETABLES
Tomatoes
Plum, Roma
Halve, remove seeds. Place skin
side up on rack. Prick skins.
12 to 18
4 to 8
Tough to crisp
Tough to brittle
Carrots
Danvers Half Long,
Imperator, Red Cored
Chantenay
Do not use carrots with woody
fiber or pithy core. Wash, trim tops
and peel if desired. Slice
crosswise of diagonally into
¼" (6.0 mm) slices. Steam blanch
for 3 min.
Hot Peppers
HERBS
Ancho, Anaheim
Wash, halve and seed. Prick skin
several times.
4 to 6
Pods should appear
shriveled, dark red and
crisp.
Parsley, Mint,
Cilantro, Sage,
Oregano
Rinse in cold water. Pat dry with a 1 to 3
paper towel. Leave stems on until
leaves are dry, then discard.
Brittle and crumbly
Brittle and crumbly
Basil
Cut leaves 3" to 4" (7.6 cm to
10.2 cm) from top of plant just as
buds appear. Rinse leaves in cold
water.
2 to 5
*Fruits requiring an antioxidant to avoid discoloration.
**12 Hour Off will not occur during drying functions.
21
Thaw and Serve(on some models)
To Set Thaw-Serve:
1. Place food in the oven on rack 2.
WARNING
2. Press CONVECT.
Food Poisoning Hazard
3. Use the right Quickset pad to scroll to THAW-SERVE.
4. Select THAW-SERVE using the left Quickset pad.
5. Select thaw time using the Quickset pads.
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
OR
Enter the desired time using the number pads.
6. Press ENTER to set. “THAW-SERVE,” “COOK TIME” and the
Use Thaw and Serve to thaw frozen foods that require thawing,
but not cooking, before serving.
cook time countdown will be displayed.
7. If thawing is complete before time elapses, press the
CANCEL pad and remove food from the oven. When the time
has elapsed, the oven will turn off and beep.
IMPORTANT: This feature is not meant for thawing meats or
other foods that need to be cooked before serving.
THAW AND SERVE CHART
FROZEN ITEMS*
THAW-SERVE TIME**
HINTS
Whole Pies and Cakes
Pies: Lemon meringue, cream, pecan,
chocolate, sweet potato, French silk
1. Remove frozen food from outer carton
Thawing for 30 minutes makes it easier to
slice whole pies, cakes and cheesecake.
and wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of
Layer cakes will require only 15 minutes
before slicing.
oven.
Cakes: Vanilla, chocolate, coconut, and
three-layer cakes, pound cake, Boston
cream pie
3. Thaw-Serve 15 minutes for cakes and
Size and texture of food being thawed will
affect Thaw-Serve time.
30 minutes for pies.
4. Remove from oven.
Larger or denser desserts may take longer
to thaw.
5. Slice into individual-size servings and
place on plates.
Cake slices will thaw quicker than pies.
Sweet potato pie slices may require 20 to
30 minutes.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
Individual Servings: Slices of pie, slices 1. Remove frozen food from container.
of cake, other individual desserts,
eclairs, cream puffs
2. Place on plate.
3. Place plate on rack in middle of oven.
4. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
Cheesecake
1. Remove frozen food from outer carton
and wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of
oven.
3. Thaw-Serve for 30 minutes.
4. Remove from oven.
5. Slice into individual-size servings and
place on plates.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for up to 15 minutes if
desired.
*Only “Thaw and Serve” or “Ready to Serve” frozen foods can be used with this feature. Do not attempt to thaw frozen meats, poultry
or seafood.
**It is not necessary to preheat the oven.
22
Favorites
4. Enter the name using the keypads.
WARNING
After each desired letter wait 3 seconds until an underline
appears in the next space before entering the next letter.
For example, to save lasagna, press the “JKL” pad 3 times
for “L,” press the “ABC” pad once for “A,” press the “STU”
pad once for “S.” Continue until you’ve finished the word. Up
to 14 letters including spaces can be used.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
5. Press ENTER to save name. SELECT MODE appears.
6. Use the right Quickset pad to scroll to the desired cooking
mode, such as Bake, Convect Bake, Convect Roast, etc. (not
all cooking modes are available on all models).
Favorites stores the oven mode, cook time and temperature for
up to 10 of your favorite recipes. Five preprogrammed recipes are
included for use with convection ovens.
7. Select cooking mode using the left Quickset pad.
8. Select the oven temperature using the Quickset pads.
To Select a Recipe from the Preset Recipe List:
1. Press FAVORITES.
2. Select RECIPE LIST using the left Quickset pad.
3. Use the right Quickset pad to scroll to the desired recipe.
4. Select desired recipe using the left Quickset pad.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
9. Add Cook/Hold by selecting YES or omit Cook/Hold by
selecting NO.
If you selected YES, enter cook time using the Quickset pads
or the number pads.
10. Add Delay by selecting YES or omit Delay by selecting NO.
5. Once the recipe is selected, oven will begin preheating to the
set program.
You may press MORE OPTIONS to add COOK/HOLD or
DELAY.
If you selected YES, enter the delay time by using the
Quickset pads or the number pads.
6. Press CANCEL when finished cooking.
11. The control will display programmed settings then return to
the Favorites menu.
To Save the Last Recipe Completed:
12. Press FAVORITES to exit the Favorites menu.
(Bake, Convect Bake, Convect Roast, Convect Pastry, Convect
Broil, Drying, Keep WarmTM, Proofing - not all cooking modes are
available on all models)
To Edit a Saved Recipe:
1. Press FAVORITES.
2. Use the right Quickset pad to scroll to EDIT RECIPE.
3. Select EDIT RECIPE using the left Quickset pad.
1. Press FAVORITES.
2. Use the right Quickset pad to scroll to SAVE LAST.
3. Select SAVE LAST using the left Quickset pad.
4. Enter the name using the keypads.
4. Use the right Quickset pad to scroll to the desired recipe to
edit.
After each desired letter wait 3 seconds until an underline
appears in the next space before entering the next letter.
For example, to save lasagna, press the “JKL” pad 3 times
for “L,” press the “ABC” pad once for “A,” press the “STU”
pad once for “S.” Continue until you’ve finished the word. Up
to 14 letters including spaces can be used.
5. Select desired recipe to edit using the left Quickset pad.
6. Press ENTER and follow menu to revise recipe settings as
desired.
7. The display will return to the Favorites menu. “RECIPE LIST”
will be displayed.
8. Press FAVORITES to exit Favorites menu.
5. Press ENTER to save name.
When the recipe name has been entered, the last settings will
be displayed for a few seconds. “RECIPE LIST” will then be
displayed.
To Delete a Favorite Recipe:
1. Press FAVORITES.
2. Use the right Quickset pad to scroll to DELETE RECIPE.
3. Select DELETE RECIPE using the left Quickset pad.
6. Press FAVORITES to exit the Favorites menu.
To Create a New Favorite Recipe:
1. Press FAVORITES.
4. Use the right Quickset pad to scroll to the desired recipe to
delete.
5. Select desired recipe to delete using the right Quickset pad.
2. Use the right Quickset pad to scroll to CREATE NEW.
3. Select CREATE NEW using the left Quickset pad.
6. The oven control will ask again to make sure you want to
delete that recipe. Select YES or NO.
7. Press FAVORITES to exit Favorites menu.
To exit Favorites at any time, press FAVORITES.
23
RANGE CARE
Self-Cleaning Cycle (on some models)
Prepare Cooktop and Storage Drawer or Warming Drawer:
■
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
WARNING
■
Remove all items from the storage drawer or warming drawer.
NOTE: Oven temperature must be below 400°F (205°C) to
program a clean cycle.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
Suggested clean times are 2 hours for light soil and between
3 hours and 4 hours for average to heavy soil.
Failure to follow these instructions can result in burns.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. To avoid breaking the glass, do not
apply a cool damp cloth to the inner door glass before it has
completely cooled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
When “LOCKED” shows in the display, the door cannot be
opened. To avoid damage to the door, do not force the door open
when “LOCKED” is displayed.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
“Oven Vent” or “Oven Vents” section.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely. If
the oven door is left open, “CLOSE DOOR” will appear in the
display until the door is closed.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
1. Press CLEAN.
Prepare Oven:
2. “REMOVE RACKS” will be displayed. Remove the racks.
■
■
■
■
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
3. Select CONTINUE using the Quickset pad. The Quickset
pads are located on either side of the control panel display.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See “General Cleaning” section for more information.
4. Set LIGHT soil level by entering “200” using the number pads
for 2 hours of cleaning time.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and 3 hours of
cleaning time.
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and 4 hours of
cleaning time.
“CLEAN,” “TIME,” “LOCKED” and the cleaning time
countdown will be displayed while the oven is cleaning.
■
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
“OVEN COOLING” will appear in the display when the
cleaning time has been completed and the oven is still
locked.
The door lock will disengage approximately 1 hour after the
cleaning time is completed. OVEN COOLING will go off in the
display when the oven door has unlocked.
24
OR
To Delay Start Self-Clean:
Select HEAVY for a heavily soiled oven and 4 hours of
cleaning time.
1. Press CLEAN.
2. “REMOVE RACKS” will be displayed. Remove the racks.
3. Select CONTINUE using the Quickset pad.
The door will lock. “CLEAN,” “TIME,” “LOCKED” and the
cleaning time countdown will be displayed
5. After door locks, press MORE OPTIONS.
6. Select DELAY using the Quickset pad.
4. Set LIGHT soil level by entering “200” using the number pads
for 2 hours of cleaning time.
OR
7. Select the number of hours you want to delay the start of the
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and 3 hours of
cleaning time.
self-clean cycle.
The delay time and cleaning time will be displayed.
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
To avoid damage, do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
Do not remove seals under knobs.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Cleaning Method:
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
■
Warm, soapy water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
Cleaning Method:
CONTROL PANEL
■
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
■
Cleaning Method:
■
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
See “Assistance or Service” section to order.
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
STAINLESS STEEL (on some models)
■
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-
filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-
wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
See “Assistance or Service” section to order.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■
Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462 (not
included):
See “Assistance or Service” section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
■
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
25
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
OVEN CAVITY
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Cleaning Method:
Do not reassemble caps on burners while wet.
■
Self-Cleaning cycle:
To avoid damage to the grates and caps, do not clean in the Self-
Cleaning cycle.
See “Self-Cleaning Cycle” first.
Cleaning Method:
OVEN RACKS
■
■
■
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Cleaning Method:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
Dishwasher (grates only, not caps):
■
Self-Cleaning cycle:
See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
Use the most aggressive cycle. Cooked-on soils should be
soaked or scrubbed before going into a dishwasher.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617:
See “Assistance or Service” section to order.
■
Steel-wool pad
STORAGE DRAWER OR WARMING DRAWER (on some
models)
SURFACE BURNERS
See “Sealed Surface Burners” section.
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.
For more information, see “Storage Drawer” or “Warming
Drawer” section.
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
Cleaning Method:
■
Mild detergent
■
Glass cleaner and a soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
■
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
See “Assistance or Service” section to order.
26
Oven Lights
Warming Drawer
The oven uses a 120-volt, 20-watt maximum halogen bulb. See
the “Assistance or Service” section to order. Ask for Part Number
74004458.
(on some models)
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the
warming drawer to cool completely before attempting to remove
the drawer.
To Replace Oven Light:
Before replacing, make sure the oven is off and cool.
To Remove:
1. Open drawer to its fully open position.
1. Unplug range or disconnect power.
2. Use fingertips to grasp edge of bulb cover. Pull out and
2. Locate the black loops on both sides of the drawer.
remove.
A
A. Loop
3. Remove bulb from socket by pulling straight out of the
3. Pull both loops forward at the same time, then pull drawer out
ceramic base.
another inch.
4. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle
bulb. To avoid damage or decreasing the life of the new bulb,
do not touch bulb with bare fingers.
5. Replace bulb cover by snapping back into place.
6. Plug in range or reconnect power.
4. Holding the drawer by its sides, not its front, gently pull it all
Storage Drawer
the way out.
(on some models)
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Replace:
1. Align the drawer glides with the receiving guides.
To Remove:
1. Pull storage drawer out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer and pull the drawer out to the
second stop position.
3. Grasp sides and lift drawer top up and out.
To Replace:
2. Push drawer in all the way.
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the first
properly on the slides.
stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
27
Oven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
3. Lift up evenly until door clears hinge arms.
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door to the first stop position (opened about
4" [10.0 cm]).
2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to lift
door.
To Replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges. Door
should not appear crooked.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Surface burners will not operate
■
Is this the first time the surface burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
WARNING
■
■
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
Are the burner ports clogged?
See “Sealed Surface Burners” section.
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
■
■
■
Are the burner ports clogged?
See “Sealed Surface Burners” section.
Are the burner caps positioned properly?
See “Sealed Surface Burners” section.
Is propane gas being used?
The range may have been converted improperly. Contact a
service technician or see “Assistance or Service” section.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Surface burner makes popping noises
■
■
Is the power supply cord unplugged?
■
Is the burner wet?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Let it dry.
Household fuse blown or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Gas range noises during Bake and Broil operations
■
■
Is the main or regulator gas shutoff valve in the off
position?
Noises that may be heard during the Bake and Broil operations:
Whooshing, Poof, Clicking, Snaps, Pop
See Installation Instructions.
These sounds are normal operational noises that can be heard
each time the Bake or Broil burners ignite during the cycle.
Is the range properly connected to the gas supply?
Contact a trained repair specialist or see Installation
Instructions.
■
A pop can be heard when the gas valve is opening or cycling
on and will make a single pop when it snaps open from the
solenoid. It sounds similar to a suction cup being pulled off of
a piece of glass.
■
The igniters will click several times until the flame is detected.
These are short clicking sounds like tapping a nail onto a
piece of glass.
28
■
■
A whooshing or poof sound is heard when the Bake or Broil
burner ignites.
Self-Cleaning cycle will not operate
On some models, a clicking sound can be heard when the
convection fan relay cycles on and off.
■
Is the oven door open?
The display will show “CLOSE DOOR.” Close the oven door
all the way.
Excessive heat around cookware on cooktop
■
■
Has the function been entered? See “Self-Cleaning Cycle”
section.
■
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than ½" (1.3 cm) outside the cooking area.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set? See “Self-Cleaning Cycle” section.
Has a delay start been set? See “More Options” section.
■
■
Is the control in Sabbath Mode? See “Sabbath Mode” in
the “Setup” section.
Cooktop cooking results not what expected
■
Is the oven temperature above 400°F (205°C)?
■
■
■
Is the proper cookware being used?
Let the oven cool before using the self-clean cycle.
See “Cookware” section.
Is the control knob set to the proper heat level?
See “Cooktop Controls” section.
Oven cooking results not what expected
Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
■
■
■
■
■
Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven will not operate
Is the proper oven temperature calibration set? See “Temp
Adjust” in the “Setup” section.
■
Is this the first time the oven has been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
Was the oven preheated? See “Bake,” “Broil,” or “Convect
Bake” section.
■
■
Is the electronic oven control set correctly?
See “Electronic Oven Control” section.
Is the proper bakeware being used? See “Bakeware”
section.
On some models, is the Control Lock set?
See “Locking the Oven Control and Oven Door” section.
■
■
Is the oven vent blocked? See “Oven Vent” section.
Are the racks positioned properly?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Oven burner flames are yellow or noisy
■
■
■
■
Is there proper air circulation around bakeware?
■
Is propane gas being used?
The range may have been converted improperly. Contact a
service technician or see “Assistance or Service” section.
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
Cooling fan runs during baking, broiling or cleaning
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
■
■
It is normal for the fan to automatically run while the oven is in
use and for some time after to cool the electronic control.
■
■
Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
Oven temperature too high or too low
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See “Temp Adjust” in the “Setup” section.
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
Display shows messages
Broiling results not what expected
■
■
■
Is the display showing a flashing time?
There has been a power failure. Clear the display. See “Oven
Display” section. On some models, reset the clock, if needed.
See “Clock” section.
■
Is there excessive smoking? Food may be too close to the
broil element or may have excessive fat. Move rack to a lower
position.
Is the display showing a letter followed by a number?
Depending on your model, press CANCEL to clear the
display. See “Oven Display” section. If it reappears, call for
service. See “Assistance or Service” section.
■
■
Is the oven door closed? Close oven door.
Was the broil element preheated? Allow broil element to
preheat for 5 minutes.
Is the display showing “FAULT DETECTED?” A fault has
been detected. Follow the displayed directions “PRESS
ENTER TO TRY AGAIN” or “DISABLE POWER TO CLEAR.” If
the fault does not clear, reappears, or “FEATURE NOT
AVAILABLE” is displayed, call for assistance or service.
■
Is “SAb” flashing?
Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the
SETUP pad for 5 seconds.
29
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new JENN-AIR® appliance.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest JENN-AIRdesignated service center.
In the U.S.A.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call: 1-800-688-2080.
If the problem is not due to one of the items listed in the
“Troubleshooting” section…
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Jenn-Air at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) to locate an
authorized service company. When calling, please know the
purchase date and the complete model and serial number of your
appliance. Be sure to retain proof of purchase to verify warranty
status.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User’s guides, service manuals and parts information are
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer
eXperience Center.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Web address: www.jennair.com
Or call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
Accessories List
Stainless Steel Cleaner and Polish
(stainless steel models)
Wok
Order Part Number AO142
Order Part Number 31462
Drying Rack
Order Part Number DRYINGRACK
All-Purpose Appliance Cleaner
Order Part Number 31682
Magnetic Door Spacer
Order Part Number 8010P146-60
Gas Grate and Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617
Premium Broil Pan and Roasting Rack
Order Part Number W10123240
In Canada
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
If the problem is not due to one of the items listed in the
“Troubleshooting” section…
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Jenn-Air at 1-800-807-6777 to locate an authorized service
company. When calling, please know the purchase date and the
complete model and serial number of your appliance. Be sure to
retain proof of purchase to verify warranty status.
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User’s guides, service manuals and parts information are
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer
eXperience Centre.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Web address: www.jennair.ca
Or call: 1-800-807-6777.
30
JENN-AIR® COOKING APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts for the following components (if applicable to the
product) if defective in materials or workmanship:
■
■
■
Electric element
■
■
■
Electronic controls
Magnetron tube
Touch Pad and microprocessor
Glass ceramic cooktop: if due to thermal breakage
Sealed gas burners
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Jenn-Air.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-536-6247. In Canada,
call 1-800-807-6777.
6/09
31
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
32
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
•
•
•
•
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
•
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.
33
La bride antibasculement
Dans des conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux
instructions d'installation.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
• Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
Bride
antibasculement
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Pied de la cuisinière
• Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■ Installation appropriée – La cuisinière, lorsqu’elle est
correctement installée, doit être reliée à la terre
conformément aux codes électriques locaux ou, en
l’absence de codes locaux, selon le Code électrique national
(US) ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de l'électricité.
S’assurer que la cuisinière est correctement installée et
reliée à la terre par un technicien qualifié.
■ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE DE
BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE
BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER OU
AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE
POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SOIT
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
■ Cette cuisinière est munie d’une fiche de liaison à la terre à
trois broches pour votre protection contre les risques de
choc électrique et doit être branchée directement dans une
prise de courant bien reliée à la terre. Ne pas couper ni
enlever la broche de liaison à la terre de cette fiche.
■ Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
■ Des blessures peuvent survenir du fait d'un mauvais usage
des portes ou des tiroirs de l’appareil tel que se tenir
debout sur la surface, se pencher ou s’asseoir sur les
portes ou tiroirs.
■ AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la pièce. Le non-respect
de cette instruction peut entraîner une intoxication au
monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
■ Entretien – Garder l’espace autour de la cuisinière dégagé
et libre de matériaux combustibles, d’essence et d’autres
vapeurs et liquides inflammables.
■ AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d'air au fond du four ou couvrir
entièrement une grille avec des matériaux tels que du
papier d'aluminium. Le non-respect de cette instruction
empêche la circulation de l'air dans le four et peut entraîner
une intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de
papier d'aluminium peuvent également retenir la chaleur et
créer un risque d'incendie.
■ Remisage dans ou sur la cuisinière – Des produits
inflammables ne devraient pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
■ La taille de la flamme des brûleurs de surface devrait être
ajustée de sorte qu’elle ne dépasse pas le bord de
l’ustensile de cuisson.
■ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se blesser gravement en
grimpant sur la cuisinière.
Cuisinière autonettoyante –
■ Avant l’autonettoyage du four – Ôter la lèchefrite et son plat
et les autres ustensiles. Essuyer tous les renversements
excessifs avant de mettre en marche le programme
d’autonettoyage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
34
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés
ou seulement certains d'entre eux. Les emplacements et aspects des fonctions illustrées ci-dessous peuvent ne pas correspondre à
ceux de votre modèle.
A
E
F
B
C
D
A. Repère de brûleur de surface
B. Bouton de commande avant gauche
C. Bouton de commande arrière gauche
D. Commande électronique du four
E. Bouton de commande arrière droit
F. Bouton de commande avant droit
Commandes de la table de cuisson
Réglage :
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire pour
AVERTISSEMENT
allumer le brûleur.
Les quatre brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le
brûleur dont le bouton est allumé produira une flamme.
IMPORTANT : Chaque brûleur de surface est équipé pour se
rallumer automatiquement en cas d'extinction de la flamme.
2. Tourner le bouton n'importe où entre HIGH et LOW. Utiliser le
tableau suivant comme guide lors du réglage des niveaux de
chaleur.
Risque d’incendie
La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le bord
du récipient de cuisson.
RÉGLAGE
HI (élevé)
UTILISATION RECOMMANDÉE
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
■
Pour commencer la cuisson des
aliments.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
■
■
Pour porter un liquide à ébullition.
Moyen
entre Élevé et Bas
Pour maintenir une ébullition
rapide.
IMPORTANT : Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour
l'alimentation au gaz naturel. Si vous souhaitez utiliser du gaz
propane, une trousse de conversion au gaz propane est fournie
avec la cuisinière. Voir la section “Conversions pour changement
de gaz” des Instructions d'installation pour des détails sur la
réalisation de cette conversion.
■
■
■
■
Pour brunir ou saisir rapidement les
aliments.
Pour faire frire ou sauter les
aliments.
Pour faire cuire les soupes et les
sauces.
Des allumeurs électriques allument automatiquement les brûleurs
de surface lorsque les boutons de commande sont allumés.
Pour faire mijoter ou étuver les
aliments.
Avant de régler un bouton de commande, placer l'ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brûleur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson
sur la grille.
LO (bas)
■
■
Pour garder les aliments au chaud.
Pour faire mijoter à feu doux.
REMARQUE : Vérifier visuellement que le brûleur est allumé. Si le
brûleur ne s'allume pas, guetter un déclic. Si aucun déclic ne se
fait entendre, éteindre le brûleur. Vérifier si le disjoncteur s'est
déclenché ou si un fusible est grillé.
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur
certains modèles) durant le programme d’autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
Vérifier que le bouton de commande est complètement enfoncé
sur la tige de la soupape. Si l'allumeur ne fonctionne toujours
pas, appeler un technicien de réparation qualifié.
35
IMPORTANT : Ne pas entraver le débit de gaz de combustion et
Brûleurs de la table de cuisson
Brûleur haute performance
La table de cuisson est dotée d'un brûleur haute vitesse qui se
trouve à l'avant à droite. Ce brûleur offre une cuisson à vitesse
plus élevée qui peut être utilisée pour porter de l'eau rapidement
à ébullition ou pour la cuisson en grandes quantités.
de l’air de ventilation autour des bords des grilles de brûleur.
Chapeau de brûleur : Toujours garder le chapeau du brûleur en
place lorsqu’un brûleur de surface est utilisé. Un chapeau de
brûleur propre empêche un mauvais allumage et une flamme
inégale. Toujours nettoyer le chapeau de brûleur après un
renversement, enlever et nettoyer régulièrement les chapeaux
conformément à la section “Nettoyage général”.
Ouverture du tube d’arrivée de gaz : Pour que le brûleur
s’allume convenablement, il faut que le gaz puisse passer
librement à travers l’ouverture du tube d’arrivée de gaz. Il est
essentiel de garder cette zone exempte de souillures et de veiller
à ce que les renversements, aliments, agents de nettoyage ou
autre matériau ne puissent pénétrer dans l’ouverture du tube
d’arrivée de gaz. Protéger le tube d'arrivée de gaz contre les
renversements en utilisant toujours un chapeau de brûleur.
Brûleurs de mijotage
Les brûleurs de mijotage se trouvent à l'arrière, à gauche ou à
droite. Le brûleur de mijotage produit une flamme à moins de
BTU/h pour les sauces délicates ou pour faire fondre le chocolat.
Brûleur à deux rampes
Il y a à la position avant/gauche de la table de cuisson un brûleur
comportant deux rampes de flammes. Pour l'allumage, enfoncer
le bouton et faire tourner le bouton dans le sens antihoraire;
poursuivre la rotation jusqu'à la position de réglage désirée.
Séquence d'allumage : rampe interne au débit maximum, puis
rampe interne au débit minimum, puis les deux rampes au débit
maximum, puis les deux rampes au débit minimum.
A
B
Panne de courant
A. 1 à 1¹⁄₂" (25 à 38 mm)
Brûleurs de surface
B. Orifices de brûleur
En cas de panne de courant prolongée, les brûleurs de surface
peuvent être allumés manuellement. Tenir une allumette allumée
près d'un brûleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire.
Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton au réglage désiré.
Orifices de brûleur : Examiner occasionnellement les flammes
des brûleurs pour en vérifier la taille et la forme tel qu’indiqué ci-
dessus. Une bonne flamme est bleue, pas jaune. Il est essentiel
de garder cette zone exempte de souillures et de veiller à ce que
les renversements, aliments, agents de nettoyage ou autre
matériau ne puissent pénétrer dans les orifices de brûleur.
Brûleurs de surface scellés
Nettoyage :
A
IMPORTANT : Avant de faire le nettoyage, s’assurer que toutes
les commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Ne pas utiliser de nettoyants à four, eau de Javel ou
décapants à rouille.
1. Enlever le chapeau de brûleur de la base du brûleur et
D
B
nettoyer conformément à la section “Nettoyage général”.
2. Nettoyer l’ouverture du tube d’arrivée de gaz avec un linge
humide.
E
3. Nettoyer les orifices de brûleur obstrués avec une épingle
droite tel qu’indiqué. Ne pas agrandir ni déformer les orifices.
Ne pas utiliser un cure-dent en bois. Si le brûleur a besoin
d’être ajusté, faire venir un technicien de réparation qualifié.
C
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
C. Tiges d’alignement
D. Allumeur
E. Ouverture du tube d’arrivée de gaz
36
4. Réinstaller le chapeau de brûleur et s’assurer que les tiges
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent
pas être utilisés sous l’élément de cuisson au gril.
d’alignement sont bien alignées avec le chapeau de brûleur.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau de l'ustensile de cuisson.
A
B
USTENSILE
Aluminium
CARACTÉRISTIQUES
■
■
Chauffe rapidement et uniformément.
Convient à tous les genres de
cuisson.
A. Incorrect
B. Correct
■
L’épaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
tâches de cuisson.
5. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne s’allume pas, vérifier
l’alignement du chapeau. Si le brûleur ne s’allume toujours
pas, ne pas faire vous-même la réparation du brûleur scellé.
Contacter un technicien de réparation qualifié.
Fonte
■
■
Chauffe lentement et uniformément.
Convient pour le brunissage et la
friture.
■
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
Préparation de conserves à la maison
Lors de la préparation de conserves pendant de longues
périodes, alterner l'utilisation des brûleurs de surface entre les
quantités préparées. Cette alternance permet aux dernières
surfaces utilisées de refroidir.
Céramique ou
vitrocéramique
■
■
■
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement mais inégalement.
Les meilleurs résultats sont obtenus
sur les réglages de chaleur basse à
moyenne.
■
Centrer l'autoclave sur la grille au-dessus du brûleur.
■
Ne pas placer l'autoclave sur deux brûleurs de surface à la
fois.
Cuivre
■
Chauffe très rapidement et de façon
uniforme.
■
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi
offrir de l'aide.
Terre cuite
■
■
Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des réglages de température
basse.
Ustensiles de cuisson
Acier émaillé
(porcelaine) ou
fonte émaillée
■
Voir acier inoxydable ou fonte.
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la
surface d’une table de cuisson, d’un élément ou d’un brûleur de
surface chauds.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être
d’épaisseur moyenne à forte.
Acier
inoxydable
■
■
Chauffe rapidement, mais
inégalement.
Un fond ou une base d’aluminium ou
de cuivre sur l’acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.
Les surfaces rêches peuvent érafler la table de cuisson ou les
grilles. L'aluminium et le cuivre peuvent être employés comme
fond ou base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilisés
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la
table de cuisson ou les grilles.
Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la rapidité et
l’uniformité de la transmission de la chaleur, ce qui affecte les
résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura
les propriétés de l’aluminium.
37
TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU FOUR
Modèles JGS8850 et JGS8860
A
B C
D
E
F
G
H
I
N
J
K L
M
O
P
M
Q
R
S
A. Cuisson au four
B. Favoris
C. Réglage
D. Minuterie 1
E. Afficheur du four
F. Minuterie 2
K. Plus d’options
L. Nettoyage
M. Réglage rapide
N. Tiroir-réchaud
O. Lampe du four
P. Annulation
Q. Retour
R. Verrouillage
S. Entrée
G. Touches numériques
H. Cuisson au gril
I. Convection
J. Préchauffage rapide
Modèle JGS8750
A
B
C
D
E
F
G
K
N
H
I
J
L
M
J
O
P
A. Cuisson au four
B. Favoris
C. Minuterie 1
E. Minuterie 2
I. Nettoyage
J. Réglage rapide
K. Réglage
M. Annulation
N. Retour
O. Verrouillage
P. Entrée
F. Touches numériques
G. Cuisson au gril
H. Plus d’options
D. Afficheur du four
L. Lampe du four
Touches de commande électroniques
Touches de réglage rapide
Lorsqu'on appuie sur une touche de commande de fonction sur
le module de commande électronique du four, appuyer sur la
fonction désirée du bout du doigt. Appuyer sur la touche pendant
quelques secondes, ou jusqu'à ce que la fonction désirée
apparaisse sur l'afficheur.
Les touches de réglage rapide sont situées de chaque côté de la
fenêtre de l'afficheur et sont utilisées pour sélectionner la
fonction ou l'option désirée sur la fenêtre de l'afficheur. Pour
sélectionner l'option ou la fonction, appuyer sur la touche de
réglage rapide située à côté du mot.
Si on doit revenir en arrière et sortir d’une fonction ou option
affichée, appuyer sur la touche BACK (retour). Lorsque la
programmation est terminée, appuyer sur la touche ENTER
(entrée) ou attendre 4 secondes et la fonction se mettra en
marche automatiquement.
Afficheur du four
Lors de la mise sous tension initiale de la cuisinière ou après une
coupure de courant, “12:00” et “PANNE COURANT” s’affichent.
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer “PANNE
COURANT”.
Les flèches vers le haut indiquent des écrans supplémentaires
avec des options supplémentaires. Appuyer sur les touches de
RÉGLAGE RAPIDE à côté des flèches pour faire défiler les
options sur l'afficheur.
Lorsqu'on utilise le four, l'afficheur indique l'heure, la température
et le réglage du four.
Lorsque le four n'est pas en marche, l'afficheur indique l'heure.
IMPORTANT : Quatre secondes après l'entrée d'une fonction,
d’une option, d’une lettre ou d'un nombre, la fonction est
automatiquement entrée. Si plus de 30 secondes s'écoulent
entre les étapes de la programmation, la fonction est annulée et
l'afficheur retourne à l'affichage précédent.
Lors de l'utilisation de la minuterie, pour des réglages de 1 à
59 minutes, l'afficheur compte à rebours en minutes et en
secondes. Pour les réglages de 1 heure ou plus, l'afficheur
compte à rebours en heures et en minutes.
38
Activation et annulation de l'affichage Horloge/Jour de la
semaine :
Annulation
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
Le bouton CANCEL (annulation) interrompt toute fonction, sauf
l'horloge, la minuterie et le verrouillage des commandes.
Lorsqu'on appuie sur le bouton CANCEL, l'affichage indique
l'heure ou le temps restant si la MINUTERIE est utilisée.
2. Sélectionner HORLOGE à l’aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
3. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu'à l'affichage de DESACTIVER.
4. Sélectionner DESACTIVER à l’aide de la touche de réglage
Horloge
Réglage de l'horloge :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
rapide de gauche.
5. Sélectionner HEURE à l’aide de la touche de réglage rapide
de gauche.
2. Sélectionner HORLOGE à l'aide de la touche de réglage
6. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt) pour activer ou
désactiver l'affichage de l'horloge à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche ou de droite.
rapide de gauche.
3. Sélectionner HEURE à l'aide de la touche de réglage rapide
de gauche.
Jour de la semaine :
4. Entrer l'heure à l'aide des touches numériques.
5. Appuyer sur ENTER sur les touches numériques.
7. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'à JOUR.
6. Sélectionner AM ou PM dans un mode de 12 heures. (Pour le
8. Sélectionner JOUR à l’aide de la touche de réglage rapide de
mode de 24 heures, voir ci-dessous.)
gauche.
7. Pour sortir du mode de réglage, appuyer sur SETUP.
9. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt) pour désactiver ou
activer l'affichage du jour de la semaine à l’aide de la touche
de réglage rapide de gauche ou de droite.
Entrée du jour de la semaine :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
10. Pour sortir du mode de réglage, appuyer sur SETUP.
2. Sélectionner HORLOGE à l'aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
Minuteries
3. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
Réglage des minuteries (minuterie 1 ou minuterie 2) :
1. Appuyer sur TIMER 1 (minuterie 1) ou TIMER 2 (minuterie 2).
défiler les options jusqu'à l'affichage de JOUR.
4. Sélectionner JOUR à l’aide de la touche de réglage rapide de
2. Appuyer sur l'une des heures affichées à l'aide des touches
de réglage rapide, ou appuyer sur les touches numériques
pour entrer l'heure désirée.
gauche.
5. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les jours.
IMPORTANT : Chaque pression sur les choix d'heures affichés
ajoute du temps supplémentaire. Par exemple, en appuyant trois
fois sur “10 MIN”, on ajoute 30 minutes sur la minuterie (0:30).
6. Sélectionner le jour désiré à l'aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
7. Pour sortir du mode de réglage, appuyer sur SETUP.
3. Appuyer sur ENTER (sur le clavier numérique).
Modification de la durée entrée une fois que le compte à
rebours a commencé :
1. Appuyer une fois sur TIMER 1 ou TIMER 2.
Pour régler l'horloge sur un format de 12 ou 24 heures :
L'horloge peut être réglée pour afficher l'heure selon un format
de 12 heures ou de 24 heures.
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Appuyer à plusieurs reprises sur les heures affichées sur les
touches de réglage rapide jusqu'à ce que la durée désirée
soit entrée.
2. Sélectionner HORLOGE à l’aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
OU
3. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
Appuyer sur les touches numériques pour entrer la nouvelle
durée désirée.
3. Appuyer sur la touche Enter.
les options jusqu’à 12/24 H.
4. Appuyer sur la touche de réglage rapide de gauche pour
sélectionner 12 H ou 24 H.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyer deux fois sur TIMER 1 ou TIMER 2.
Si les deux minuteries sont actives :
5. Sélectionner 12 H ou 24 H à l’aide de la touche de réglage
rapide de gauche ou de droite.
6. Pour sortir du mode de réglage, appuyer sur SETUP.
Si la minuterie désirée est déjà au premier plan, appuyer une fois
pour le mode de modification et deux fois pour annuler la
minuterie. Si la minuterie désirée n'est pas au premier plan,
suivre les étapes suivantes :
1. Appuyer une fois sur la touche TIMER désirée. La minuterie
sélectionnée apparaît au premier plan.
2. Appuyer une deuxième fois sur TIMER pour accéder au mode
de modification afin de pouvoir faire des changements.
3. Appuyer une troisième fois sur TIMER pour annuler la
minuterie.
39
Modification des signaux sonores de la minuterie :
Les signaux sonores pour TIMER 1 et TIMER 2 peuvent être
modifiés. Les options disponibles sont 2 signaux sonores toutes
les 30 secondes, 2 signaux sonores toutes les 60 secondes ou
1 signal sonore uniquement. Le réglage par défaut est 1 signal
sonore.
Réglage
1. Appuyer sur SETUP (réglage) pour commencer.
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options de réglage.
3. Sélectionner l'option désirée en appuyant sur les touches de
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
réglage rapide.
2. Sélectionner la touche de réglage rapide de droite pour faire
REMARQUE : Pour sortir d'un écran sans faire de changement,
appuyer sur la touche Setup. L'affichage de l'heure est rétabli.
défiler les options jusqu'à l'affichage de SIGNAUX SONOR.
3. Sélectionner SIGNAUX SONOR à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
Horloge
4. À l’aide de la touche de réglage rapide de droite, faire défiler
les options jusqu’à l’apparition de SIGNAUX MINUT.
Voir la section “Horloge” pour plus de détails. Utiliser l'option
Horloge pour :
5. Sélectionner SIGNAUX MINUT à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
■
■
■
Régler l'heure.
6. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'à l'affichage du format désiré (2-30 SEC,
2-60 SEC ou 1 BIP).
Régler le jour de la semaine.
Sélectionner AM ou PM (mode de 12 heures seulement). AM
ou PM n'apparaît pas avec l'heure sur l'afficheur.
7. Sélectionner le signal sonore désiré pour la minuterie à l’aide
■
■
Choisir un affichage de 12 h ou 24 h.
Désactiver l'affichage de l'horloge.
de la touche de réglage rapide de gauche.
8. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du mode de réglage.
Langue
Verrouillage du tableau de commande et
de la porte du four
La langue des écrans dans la fenêtre d'affichage peut être réglée
en français, en anglais ou en espagnol.
La caractéristique de verrouillage désactive les touches du
tableau de commande (boutons) et verrouille la porte du four
pour empêcher une utilisation involontaire du four.
Pour modifier la langue d'affichage à partir de l'anglais :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
La caractéristique de verrouillage est préréglée désactivée, mais
peut être activée.
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à LANGUES.
Si le four est en cours d'utilisation, il est impossible de verrouiller
les commandes et la porte du four.
3. Sélectionner LANGUES à l’aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
4. Faire défiler les options jusqu’à la langue souhaitée à l’aide
Verrouillage de la commande du four et de la porte du
four :
Appuyer sur BACK et ENTER pendant 3 secondes ou jusqu'à ce
que “COMM VERROUIL” s'affiche.
de la touche de réglage rapide de droite.
5. Sélectionner la langue souhaitée à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
6. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu de réglage.
Conversion automatique pour la convection (sur
certains modèles)
Déverrouillage de la commande du four et de la porte du
four :
Appuyer sur BACK et ENTER pendant 3 secondes.
“DEVERROUILLAGE” s'affiche lorsque la commande et la porte
se déverrouillent.
Le four est réglé à l'usine pour la conversion automatique pour la
convection. La conversion automatique pour la convection réduit
automatiquement la température réglée de 25°F pour la cuisson
au four par convection et la cuisson de pâtisseries par
convection. Pour le rôtissage par convection, la commande
signale que la durée de rôtissage programmée est aux trois
quarts terminée pour pouvoir vérifier la cuisson des aliments. Les
températures de rôtissage par convection ne sont pas réduites.
Lampe du four
La lampe du four s'allume automatiquement à l'ouverture de la
porte. Lorsque la porte du four est fermée, appuyer sur la touche
OVEN LIGHT (lampe du four) pour allumer ou éteindre la lampe.
Un signal sonore retentit à chaque pression sur la touche de la
lampe du four. Si la lampe du four est allumée lorsque la porte est
ouverte, la lampe s'éteindra une fois la porte fermée.
REMARQUES :
■
En cas d'utilisation de la cuisson au four par convection et de
la cuisson de pâtisseries par convection alors que l'option de
conversion automatique pour la convection est désactivée,
réduire la température réglée de 25°F.
■
En cas de rôtissage par convection alors que l'option de
conversion automatique pour la convection est désactivée, il
est inutile de programmer une durée de cuisson. Vérifier la
cuisson lorsque 75 % de la durée habituelle s'est écoulée.
40
Pour désactiver la conversion automatique pour la
convection :
■
■
Si on veut pouvoir allumer la lampe du four en mode Sabbat,
il faut l'allumer avant de régler le mode Sabbat.
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
Le programme d'autonettoyage et le verrouillage
automatique de la porte ne fonctionnent pas pendant le
mode Sabbat.
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'à CONVECT AUTO.
■
La température de cuisson au four peut être modifiée
pendant le mode Sabbat. Il suffit d'appuyer sur la touche
Bake puis d'entrer la température désirée à l'aide des
touches de réglage rapide.
3. Sélectionner CONVECT AUTO à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
4. Sélectionner OFF (arrêt) à l’aide de la touche de réglage
rapide.
■
■
En appuyant sur la touche Cancel, on annule un programme
de cuisson au four mais le module de commande reste en
mode Sabbat.
5. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu de réglage.
Pour réactiver la conversion automatique pour la
convection :
Le jour de la semaine et AM/PM doivent être réglés pour que
le mode Sabbat automatique puisse fonctionner
correctement.
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à CONVECT AUTO.
Activation du mode Sabbat :
3. Sélectionner CONVECT AUTO à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
AVERTISSEMENT
4. Sélectionner ON (marche) à l’aide de la touche de réglage
rapide.
Risque d'empoisonnement alimentaire
5. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu de réglage.
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
C/F (Celsius/Fahrenheit)
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
On peut faire passer l'échelle de température affichée de
Fahrenheit à Celsius.
Pour modifier l'échelle :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu’à SABBAT.
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à C/F.
3. Sélectionner SABBAT à l’aide de la touche de réglage rapide
de gauche.
3. Sélectionner C/F à l'aide de la touche de réglage rapide de
gauche.
4. Sélectionner AUTO ou MANUEL.
4. Sélectionner l'échelle de température désirée à l’aide des
AUTO indique automatiquement d’entrer une température de
cuisson au four le vendredi à 14 h et de rester en mode
Sabbat pendant 33 heures. “SABBAT” et “MODE SABBA
ACT” s'affichent pendant 90 minutes. Si on veut sélectionner
Bake (cuisson au four) et Cook/Hold Bake (cuisson au four/
maintien au chaud) pendant le mode Sabbat, il faut les
programmer durant cette période de 90 minutes, avant que le
mode Sabbat AUTO soit activé.
touches de réglage rapide.
5. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu de réglage.
Mode Sabbat
Le four est réglé pour s'arrêter après 12 heures si on oublie de
l'éteindre. Le mode Sabbat ignore la commande d'arrêt
automatique au bout de 12 heures et peut être réglé pour une
mise en marche automatique ou être réglé manuellement si
désiré.
MANUEL règle le four en mode Sabbat pour 72 heures.
“SABBATH” et “MODE SABBA ACT” s'affichent pendant
5 minutes. Si on veut sélectionner Bake ou Cook/Hold Bake
pendant le mode Sabbat, il faut les programmer durant cette
période de 5 minutes, avant que le mode Sabbat MANUEL
soit activé.
Seules les commandes Bake (cuisson au four) et Cook/Hold
Bake (cuisson au four/maintien au chaud) fonctionnent lorsque le
four est en mode Sabbat. Toutes les autres fonctions sont
désactivées. Si une fonction autre que Bake ou Cook/Hold Bake
fonctionne au moment du déclenchement du mode Sabbat, la
fonction est annulée.
5. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt).
Annulation du mode Sabbat :
1. Appuyer sur CANCEL (annulation).
2. Appuyer sur SETUP pendant 5 secondes.
■
■
■
Le four doit être au repos pour la programmation du mode
Sabbat.
Le mode Sabbat ne peut être activé si les touches sont
verrouillées ou si la porte est verrouillée.
Si le four est en cours de cuisson au moment du
déclenchement du mode Sabbat automatique, aucun signal
sonore n'est émis.
■
Tous les messages et signaux sonores sont désactivés
pendant tout le temps où le mode Sabbat est activé.
41
OU
Ajustement de la température
1-60 SEC pour entendre un signal sonore toutes les
60 secondes.
Les températures du four sont testées à l'usine. Il est normal de
remarquer des différences dans les durées de cuisson au four ou
le brunissage entre un four neuf et un ancien four. Au fur et à
mesure de l'utilisation du four, la température peut changer.
OU
1 BIP pour entendre un signal sonore uniquement à la fin de
la cuisson.
7. Sélectionner le signal sonore désiré à l’aide de la touche de
Il est possible d'ajuster la température du four si on pense que le
four ne cuit pas ou ne brunit pas correctement. Pour décider de
l'ampleur de l'ajustement, régler la température du four 25°F plus
haut ou plus bas que la température des recettes, puis cuire au
four. Les résultats de la première cuisson devraient vous donner
une idée de l'ampleur de l'ajustement nécessaire.
réglage rapide de gauche.
8. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Pour modifier les signaux sonores de la minuterie :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
Ajustement de la température du four :
les options jusqu’à SIGNAUX SONOR.
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
3. Sélectionner SIGNAUX SONOR à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à REGLER TEMP.
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à SIGNAUX MINUT.
3. Sélectionner REGLER TEMP à l’aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
5. Sélectionner SIGNAUX MINUT à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
4. Entrer la modification de température désirée à l'aide des
touches numériques.
6. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options et sélectionner :
5. Utiliser les touches de réglage rapide pour sélectionner “+/-”
pour indiquer une augmentation ou une réduction de la
température. Le changement de température est affiché en
haut de la fenêtre.
1-30 SEC pour entendre un signal sonore toutes les
30 secondes.
OU
1-60 SEC pour entendre un signal sonore toutes les
60 secondes.
6. Appuyer sur ENTER ou attendre 3 secondes pour accepter le
changement.
OU
7. Appuyer sur SETUP (réglage) pour sortir du menu.
1 BIP pour entendre un signal sonore uniquement à la fin de
la cuisson.
Il n'est pas nécessaire d'ajuster de nouveau la température du
four en cas de panne ou d'interruption de l'alimentation.
7. Sélectionner le signal sonore désiré à l’aide de la touche de
Les températures de cuisson au gril et de nettoyage ne peuvent
pas être ajustées.
réglage rapide de gauche.
8. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Pour modifier le volume des signaux sonores :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
Signaux sonores
Le nombre de signaux sonores entendus à la fin de la cuisson et
à la fin de la minuterie et leur volume peuvent être ajustés :
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à SIGNAUX SONOR.
Pour modifier les signaux sonores à la fin de la cuisson :
3. Sélectionner SIGNAUX SONOR à l’aide de la touche de
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
réglage rapide de gauche.
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à SIGNAUX SONOR.
les options jusqu’à VOLUME.
3. Sélectionner SIGNAUX SONOR à l’aide de la touche de
5. Sélectionner VOLUME à l’aide de la touche de réglage rapide
réglage rapide de gauche.
de gauche.
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
6. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à SIGNAUX CUISS.
les options et sélectionner :
5. Sélectionner SIGNAUX CUISS à l’aide de la touche de
HIGH pour le volume le plus élevé.
réglage rapide de gauche.
OU
6. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
MEDIUM pour le volume moyen.
les options et sélectionner :
OU
1-30 SEC pour entendre un signal sonore toutes les
30 secondes.
LOW pour le volume le plus faible.
7. Sélectionner le volume souhaité à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
8. Appuyer sur SETUP pour sortir.
42
Arrêt au bout de 12 heures
Service
Le four s'arrête automatiquement après 12 heures si on le laisse
accidentellement en marche.
Cette zone du module de commande du four affiche le numéro
de téléphone sans frais du Centre d'eXpérience de la clientèle de
Jenn-Air.
Pour désactiver cette caractéristique :
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à ENTRETIEN.
les options jusqu’à ARRET AUT 12 H.
3. Sélectionner ENTRETIEN à l’aide de la touche de réglage
3. Sélectionner ARRET AUT 12 H à l’aide de la touche de
rapide de gauche pour afficher le numéro.
réglage rapide de gauche.
4. Appuyer sur SETUP pour sortir.
4. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt) à l'aide des touches
de réglage rapide.
Démonstration
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Sélectionner le mode de démonstration pour visualiser une brève
présentation des caractéristiques de la cuisinière.
Économie d'énergie
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
Pour économiser de l'énergie, l'afficheur peut être réglé pour
s'éteindre lorsqu'il n'est pas utilisé.
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu’à DEMO.
Réglage de la caractéristique d'économie d'énergie :
3. Sélectionner DEMO à l’aide de la touche de réglage rapide de
1. Appuyer sur SETUP (réglage).
gauche.
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
4. Sélectionner ON (marche) à l'aide de la touche de réglage
les options jusqu’à ECONOM ENERGIE.
rapide de gauche.
3. Sélectionner ECONOM ENERGIE à l’aide de la touche de
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.
réglage rapide de gauche.
4. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt) à l’aide des touches
de réglage rapide.
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Appuyer sur n'importe quelle touche pour “réveiller” l'afficheur.
UTILISATION DU FOUR
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est
utilisé les premières fois, ou lorsqu'il est très sale.
Papier d’aluminium
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut
entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les
oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
■
Sur ces modèles avec évents au bas du four, ne pas bloquer
ou recouvrir les évents du bas du four.
Panne de courant
■
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.
Brûleurs du four
La cuisinière est équipée d’un dispositif d’allumage sans
veilleuse. Avec ce type de système d’allumage, l'arrivée de gaz
se ferme automatiquement et le four ne fonctionne pas pendant
une panne de courant.
■
Pour récupérer les débordements, placer une feuille
d’aluminium sur la grille sur laquelle se trouve le plat. Veiller à
ce qu’elle dépasse d’au moins ½" (1,3 cm) tout autour du plat
et relever les bords.
Il est impossible d’allumer le brûleur de cuisson au four ou de gril
avec une allumette allumée. Ne pas tenter de faire fonctionner le
four pendant une panne de courant.
43
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson au four
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Cuisson par convection (sur certains modèles)
FONCTION
NOMBRE DE
GRILLES
POSITION(S)
DE LA
UTILISÉES
GRILLE
Grilles
■
■
■
Selon le modèle, 2 ou 3 grilles plates standard sont fournies.
Cuisson au four ou
1
2
3
1, 2 ou 3
2 et 4
Positionner les grilles avant d’allumer le four.
rôtissage par convection
Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
au four se trouvent dessus.
Cuisson au four par
convection
■
S'assurer que les grilles sont d'aplomb.
Cuisson au four par
convection
1, 3 et 5
Retrait des grilles de four :
Tirer la grille jusqu'à la butée d'arrêt, soulever le rebord avant et
la tirer pour la sortir du four.
Cuisson par convection sur plusieurs grilles
Trois grilles (sur certains modèles) : Utiliser les positions de grille
1, 3 et 5.
Réinstallation des grilles de four :
REMARQUE : Lors de la cuisson au four par convection sur 2 ou
3 grilles, vérifier la cuisson des aliments une fois la durée
minimale suggérée écoulée afin d’éviter de les faire trop brunir ou
trop cuire.
Placer la grille sur le support de grille dans le four. Soulever
légèrement le rebord avant et faire glisser la grille vers l'arrière
jusqu'à la butée d'arrêt. Abaisser l'avant et faire glisser vers le
fond du four.
Cuisson au four de gâteaux à étages sur deux grilles
Position des grilles
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four avec ou
sans convection (sur certains modèles) sur 2 grilles de gâteaux,
utiliser les grilles 2 et 4. Placer les gâteaux sur la grille tel
qu’illustré.
5
4
3
2
1
Cuisson traditionnelle
ALIMENT
POSITION DE LA
GRILLE
USTENSILES DE CUISSON AU FOUR
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de l'aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2" (5 cm) entre les ustensiles de cuisson et
les parois du four. Utiliser le tableau suivant comme guide.
Cuisson et cuisson au gril sur 2 grilles.
5
4
Cuisson au four et cuisson au gril sur 2
grilles.
NOMBRE
D'USTENSI-
LES
POSITION SUR LA GRILLE
La plupart des produits de boulangerie
sur une tôle à biscuits ou une tôle à
roulés, les gâteaux à étages, les tartes
aux fruits et les plats surgelés
3
1
Centre de la grille.
Rôtissage de petits morceaux de
viande, de mets en sauce, la cuisson du
pain, les gâteaux bundt, les tartes à la
crème, les tartes surgelées ou la
cuisson au four sur 2 grilles.
2
2
Côte à côte ou légèrement décalés.
3 ou 4
Dans les coins opposés sur chaque grille.
S'assurer qu'aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d'un autre.
Gros morceaux de viande et de volaille,
soufflés, gâteau des anges ou cuisson
sur 2 grilles.
1
Cuisson sur plusieurs grilles
Deux grilles : Utiliser les positions de grille 2 et 4.
44
Ustensiles de cuisson au four
Thermomètre à viande
Le matériau des ustensiles de cuisson au four affecte les
résultats de cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et
utiliser le format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se
servir du tableau suivant comme guide.
Sur les modèles sans sonde thermométrique, se servir d'un
thermomètre à viande pour vérifier si la viande, la volaille et le
poisson ont atteint le degré de cuisson désiré. C'est la
température interne qui indique le degré de cuisson et non
l'apparence. Il n'y a pas de thermomètre à viande fourni avec cet
appareil. Suivre les instructions du fabricant pour l'emploi d'un
thermomètre à viande.
USTENSILES DE
CUISSON AU FOUR/
RÉSULTATS
RECOMMANDATIONS
Aluminium légèrement
coloré
■
■
Utiliser la température et la
durée recommandées dans
la recette.
Évent du four
■
Croûtes dorées, légères
Brunissage uniforme
A
■
Aluminium foncé et autres
ustensiles de cuisson au
four avec fini foncé, terne
et/ou antiadhésif
Peut nécessiter de réduire
légèrement les températures
de cuisson.
■
■
Utiliser la durée de cuisson
suggérée.
■
Croûtes brunes,
croustillantes
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
température recommandée
dans la recette.
A. Évent du four
L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de l’humidité
du four et ne doit pas être obstrué ou couvert. L’obstruer ou le
couvrir nuirait à la circulation adéquate de l’air et affecterait les
résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer près de
l’évent du four des produits en plastique, en papier ou autres
articles qui pourraient fondre ou brûler.
■
Placer la grille au centre du
four.
Tôles à biscuits ou moules
à cuisson à isolation
thermique
■
■
Placer à la troisième position
au bas du four.
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
■
Brunissage faible ou
non existant à la base
Cuisson au four
Acier inoxydable
■
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
La fonction BAKE (cuisson au four) est idéale pour la cuisson au
four, le rôtissage ou pour faire chauffer des aliments.
■
Croûtes dorées, légères
Brunissage inégal
■
Cuisson au four :
Plats en grès/Pierre de
cuisson
■
■
Suivre les instructions du
fabricant.
Avant la cuisson au four, placer les grilles tel qu'indiqué à la
section “Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson”.
■
Croûtes croustillantes
Pour la cuisson au four, laisser la cuisinière préchauffer avant de
placer des aliments dans le four.
Plats en verre,
vitrocéramique ou
céramique allant au four
Peut nécessiter de réduire
légèrement la température
de cuisson.
1. Appuyer sur BAKE.
2. Sélectionner la température du four à l'aide des touches de
■
Croûtes brunes,
croustillantes
réglage rapide.
OU
Entrer la température désirée à l'aide des touches
numériques. La température peut être réglée entre
170°F (80°C) et 550°F (288°C) par tranches de
5° (1° en Celsius).
45
3. Appuyer sur ENTER pour le réglage.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Pour obtenir des résultats optimaux, placer l'aliment à au moins
3" (7 cm) de l'élément du gril. Les durées de cuisson sont citées à
titre indicatif seulement; on peut les régler en fonction des goûts
personnels. Les positions recommandées de la grille sont
indiquées de la base (1) jusqu'en haut (5). Pour le schéma, voir la
section “Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson”.
Après 3 secondes, le préchauffage du four commence.
“CUISS” et “PRÉCHAUFFAGE” apparaissent sur l'afficheur
ainsi que “100°” (“38°” en Celsius) ou la température réelle du
four (si elle est la plus élevée des deux).
La température affichée augmente par tranches de 1° jusqu'à
ce que le four atteigne la température préréglée. Attendre
15 minutes pour que le four préchauffe.
ALIMENT
POSITION
DE LA
DURÉE TOTALE
EN MINUTES
Lorsque le four est préchauffé, il émet un signal sonore et
“PRÉCHAUFFAGE” disparaît de l'afficheur.
GRILLE
Pour modifier la température du four en cours de cuisson,
appuyer sur BAKE et sélectionner une température affichée
ou utiliser les touches numériques pour entrer la température
désirée.
Steak
1" (2,5 cm) d’épaisseur
à point
4
4
18-20
18-22
bien cuit
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.
Retirer les aliments du four.
Galettes de viande
hachée
½" (1,3 cm) d’épaisseur
bien cuites
4
10-12
Cuisson au gril
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Le changement de température lors de la cuisson au
gril permet un contrôle plus précis de la cuisson. Plus la
température est basse, plus la cuisson est lente. Les morceaux
plus épais et de forme irrégulière de viande, de poisson et de
volaille cuisent mieux à des températures de cuisson au gril plus
basses.
Côtelettes de porc
1" (2,5 cm) d’épaisseur
Non désossées
4
4
25-28
20-28
Désossées
Tranche de jambon,
précuit
1" (2,5 cm) d’épaisseur
tiède
■
Pour des résultats optimaux, utiliser une lèchefrite et une
grille. Elles sont conçues pour laisser s'écouler les jus et
éviter les éclaboussures et la fumée.
4
12-16
Poulet
Cuisson au gril À
BASSE
TEMPÉRATURE
20-33
Il est possible de commander une lèchefrite et une grille de
rôtissage de qualité supérieure. Voir la section “Assistance ou
service” pour commander. Demander la pièce
n° W10123240.
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
poitrines non désossées
3
4
poitrines désossées et
sans peau
12-15
■
■
■
Fruits de mer
Darnes de poisson
1" (2,5 cm) d’épaisseur
émiettées
Enlever l'excès de gras pour réduire les éclaboussures.
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que la
viande se recroqueville.
3 ou 4
4
10-14
7-10
Queues de homard
3-4 oz (85-113 g) chacune
Sortir la grille jusqu'à la butée d'arrêt avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les
aliments et éviter la perte de jus. Il est possible qu'il ne soit
pas nécessaire de tourner les coupes très minces de
poisson, de volaille ou de viande.
Cuisson par convection
(sur certains modèles)
■
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même
temps que l'aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Dans un four à convection, l'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue la chaleur de façon continue et plus
uniformément que le mouvement naturel de l'air dans un four
thermique standard. Ce déplacement de l'air chaud aide à
maintenir une température constante dans tout le four,
permettant de cuire les aliments plus uniformément, en plus de
donner des surfaces et du pain croustillants tout en conservant
l'humidité.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indiqué dans le
tableau de cuisson au gril. Faire préchauffer le gril pendant
environ 5 minutes. Placer l'aliment sur la grille de la lèchefrite,
puis placer celle-ci au centre de la grille du four. Fermer la porte.
Cuisson au gril :
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indiqué dans le
tableau de cuisson au gril.
La plupart des aliments peuvent être cuits en réduisant les
températures de cuisson de 25°F à 50°F (14°C à 28°C) et la durée
de cuisson peut être réduite jusqu'à 30 pour cent, surtout pour
les gros rôtis et dindes.
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. “HAUTE” et “BASSE” s'affichent.
■
Il est important de ne pas couvrir les aliments avec des
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la
surface reste exposée au déplacement de l'air, permettant
ainsi le brunissage et le croustillant.
À l'aide des touches de réglage rapide, sélectionner HAUTE
(550°F/290°C) pour une température de cuisson au gril
normale ou BASSE (450°F/230°C) pour une basse
température de cuisson au gril.
■
■
Éviter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la porte du
four seulement lorsque c'est nécessaire.
OU
Choisir des tôles à biscuits sans bord et des plats de
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l'air de circuler
librement autour de l'aliment.
Pour sélectionner une température de cuisson au gril autre
que Haute ou Basse, entrer la température désirée (de 300°F/
149°C à 550°F/288°C) à l'aide des touches numériques et
appuyer sur ENTER.
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
46
■
Vérifier le degré de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, en utilisant un cure-
dents par exemple.
4. Appuyer sur ENTER.
Après 3 secondes, le préchauffage du four commence.
“CUISS CONVECT” et “PRÉCHAUFFAGE” apparaissent sur
l'afficheur ainsi que 100° ou la température réelle du four (si
elle est la plus élevée des deux).
La température affichée augmente par tranches de 1° jusqu'à
ce que le four atteigne la température préréglée. Attendre
15 minutes pour que le four préchauffe.
AVERTISSEMENT
Lorsque le four est préchauffé, le four émet un signal sonore,
“PRÉCHAUFFAGE” s'éteint et “CUISS CONVECT” s'affiche.
“AUTO” s'affiche si la fonction de conversion Convect Auto
(convection automatique) est activée.
Risque de brûlures
5. Placer les aliments dans le four.
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermométrique.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.
Ne pas toucher l'élément du gril.
Rôtissage par convection
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
(sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
■
Utiliser un thermomètre à viande ou la sonde thermométrique
(sur certains modèles) pour déterminer le degré de cuisson
des viandes et de la volaille.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Cuisson au four par convection
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
(sur certains modèles)
La cuisson au four par convection peut être utilisée pour cuire
des aliments sur une ou plusieurs grilles. Il est utile de décaler les
articles sur les grilles pour permettre une circulation plus
uniforme de la chaleur. Si le four est plein, il faudra peut-être
allonger la durée de cuisson.
Le rôtissage par convection peut être utilisé pour le rôtissage de
la viande, de la volaille et des légumes.
Rôtissage par convection :
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types
différents d'aliments, veiller à choisir des recettes nécessitant
des températures semblables. Prévoir un espace d'au moins
1" (2,5 cm) entre l'ustensile de cuisson et les parois du four.
Avant le rôtissage par convection, placer les grilles tel qu'indiqué
à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson”. Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four avant d'y
placer l'aliment, sauf si la recette le recommande. Si la recette
suggère le préchauffage du four, prolonger la durée de cuisson
de 15 minutes.
Laisser la cuisinière préchauffer avant de placer des aliments
dans le four.
1. Placer les aliments dans le four.
Lors du préchauffage pour la cuisson au four par convection, les
éléments du gril ainsi que l'élément de cuisson au four chauffent
la cavité du four. Après le préchauffage, l'élément de convection
s'allume et s'éteint par intermittence pour maintenir la
température du four, tandis que le ventilateur fait circuler l'air
chaud de façon continue.
2. Appuyer sur CONVECT (convection).
3. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'à ROTISS CONVECT.
4. Sélectionner ROTISS CONVECT à l'aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par
convection ou le préchauffage, l'élément de convection et le
ventilateur s'éteignent immédiatement. Ils se rallumeront une fois
la porte fermée.
5. Sélectionner la température du four à l'aide des touches de
réglage rapide.
OU
Entrer la température désirée à l'aide des touches
numériques.
■
Réduire la température de la recette de 25°F (14°C). Il peut
aussi être nécessaire de réduire la durée de cuisson.
La température peut être réglée entre 170°F et 550°F (77°C et
288°C).
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel
qu'indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”.
6. Appuyer sur la touche ENTER pour le réglage.
7. Sélectionner la durée de cuisson à l'aide des touches de
réglage rapide.
1. Appuyer sur CONVECT (convection).
OU
2. Sélectionner CUISS CONVECT à l'aide de la touche de
Entrer la durée de cuisson désirée à l'aide des touches
numériques.
réglage rapide de gauche.
3. Sélectionner la température du four à l'aide des touches de
REMARQUE : Si la fonction Convect Auto est désactivée, il
n'est pas nécessaire d'entrer une durée de rôtissage.
réglage rapide
OU
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température. La température peut être réglée entre 195°F et
550°F (91°C et 288°C) par tranches de 5° lorsque la fonction
Convect Auto est activée. Si la fonction Convect Auto est
désactivée, la température peut être réglée à partir de 170°F
(77°C).
47
8. Appuyer sur la touche ENTER pour le réglage.
Après 3 secondes, le four commence à chauffer. “ROTISS
CONVECT” apparaît sur l'afficheur ainsi que “100°” ou la
température réelle du four (si elle est la plus élevée des deux).
La température affichée augmente par tranches de 1° jusqu'à
ce que le four atteigne la température préréglée.
Préchauffage rapide
(sur certains modèles)
Utiliser le préchauffage rapide pour réduire la durée de
préchauffage pour la cuisson au four et la cuisson au four par
convection. Utiliser pour tous les aliments en cas de cuisson sur
1 grille.
Le compte à rebours de la durée de cuisson commence.
9. À 75 % de la durée de cuisson, le four émet un signal sonore
pour vous indiquer de vérifier les aliments. Vérifier la cuisson
à l'aide d'un thermomètre à viande.
Pour des résultats optimaux, utiliser la position de grille 2 ou 3 en
cas d'utilisation de l'option de préchauffage rapide.
Pour des résultats optimaux de cuisson et de brunissage, il n'est
pas recommandé d'utiliser le préchauffage rapide en cas de
cuisson sur plusieurs grilles.
Si les aliments sont cuits, les retirer du four et appuyer sur la
touche CANCEL (annulation) pour éteindre le four.
Si les aliments ne sont pas cuits, poursuivre le rôtissage.
Activation :
Une fois que la durée réglée s'est écoulée, le four passe
automatiquement en mode Keep WarmTM (maintien au chaud)
pendant une heure avant de s'éteindre. Si on veut retirer les
aliments du four avant qu'une heure se soit écoulée, appuyer
sur la touche CANCEL.
Une fois que la cuisson au four ou la cuisson au four par
convection a été programmée et activée, appuyer sur RAPID
PREHEAT (préchauffage rapide).
“1 GRILLE SEUL” s'affiche et après 10 secondes l’écran
affiche “RAPIDE” et “PRÉCHAUFFAGE”.
La durée de préchauffage est de 5 minutes.
Pour revenir au préchauffage standard :
Appuyer sur RAPID PREHEAT. Ceci permet de revenir au
préchauffage standard. “PRÉCHAUFFAGE” et la fonction
sélectionnée s'affichent.
Cuisson de pâtisseries par convection
(sur certains modèles)
La cuisson de pâtisseries par convection est conçue pour faire
cuire des articles de pâtisserie tels que des tartes surgelées, des
chaussons, des choux à la crème et la pâte feuilletée. Utiliser 1, 2
ou 3 grilles pour cette fonction.
1. Appuyer sur CONVECT (convection).
Plus d’options
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'à PATISS CONVECT.
AVERTISSEMENT
3. Sélectionner PATISS CONVECT à l'aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
Risque d'empoisonnement alimentaire
4. Sélectionner la température du four à l'aide des touches de
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
réglage rapide.
OU
Entrer la température désirée à l'aide des touches
numériques.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La température peut être réglée entre 195°F et 550°F (91°C et
288°C) par tranches de 5°.
Cuisson et maintien au chaud
5. Appuyer sur la touche ENTER pour le réglage.
Après 3 secondes, le préchauffage du four commence.
“PATISS CONVECT” et “PRÉCHAUFFAGE” apparaissent sur
l'afficheur ainsi que “100°” ou la température réelle du four (si
elle est la plus élevée des deux). AUTO s'affiche si la fonction
de conversion Convect Auto est activée.
La température affichée augmente par tranches de 1° jusqu'à
ce que le four atteigne la température préréglée. Attendre
15 minutes pour que le four préchauffe.
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Sélectionner CUISS/CHAUD au moyen de la touche de
réglage rapide de gauche.
3. Sélectionner la durée de cuisson à l'aide des touches de
réglage rapide.
OU
Entrer la durée de cuisson souhaitée à l'aide des touches
numériques.
Lorsque le four est préchauffé, le four émet un signal sonore,
“PRÉCHAUFFAGE” s'éteint et “PATISS CONVECT” s'affiche.
4. Appuyer sur ENTER pour le réglage.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.
48
5. Sélectionner CUISSON ou CONVECT à l'aide des touches de
7. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu'à CUISS CONVECT, ROTISS
CONVECT ou PATISS CONVECT.
réglage rapide.
Quand on a appuyé sur CONVECT, sélectionner CUISS
CONVECT, ROTISS CONVECT ou PATISS CONVECT, puis
sélectionner la fonction souhaitée à l'aide de touche de
réglage rapide de gauche.
8. Sélectionner la fonction souhaitée à l'aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
9. Sélectionner une des températures affichées ou utiliser les
6. Sélectionner la température à l'aide des touches de réglage
touches numériques pour entrer la température.
rapide.
10. Sélectionner une des durées de cuisson affichées ou utiliser
OU
les touches numériques pour entrer la durée de cuisson.
Entrer la température souhaitée à l'aide des touches
numériques.
L'afficheur présente “DEMARR DIFFERE”, la fonction
sélectionnée, la température présélectionnée et le compte à
rebours de la mise en marche différée.
IMPORTANT : Si la recette recommande le préchauffage du four,
prolonger la durée de cuisson de 15 minutes.
Lorsque le délai s'est écoulé, la durée de cuisson s'affiche et le
four commence à préchauffer.
Mise en marche différée
Levée de pain (sur certains modèles)
Réglage de la cuisson différée :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
La caractéristique de levée de pain peut être utilisée pour lever
des produits de pain à base de levure avant la cuisson. Deux
méthodes de levée sont disponibles : rapide et standard.
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'à DEMARR DIFFERE.
La levée de pain standard dans le four protège la pâte des
changements de température dans la pièce ou des courants d'air
qui affectent généralement la levée sur un comptoir.
3. Sélectionner DEMARR DIFFERE à l'aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
4. Sélectionner la durée de cuisson différée à l'aide des touches
La levée rapide fournit des résultats de levée plus rapides que la
levée sur un comptoir ou standard sans que la levure ne perde de
son efficacité.
de réglage rapide ou des touches numériques.
5. Sélectionner CUISSON.
6. Sélectionner une des températures affichées ou utiliser les
touches numériques pour entrer la température.
Pour faire lever la pâte :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
7. Sélectionner la durée de cuisson à partir des durées affichées
ou utiliser les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu'à FERMENTATION.
8. L'afficheur présente “DEMARR DIFFERE”, la fonction
sélectionnée, la température présélectionnée et le compte à
rebours de la mise en marche différée.
3. Sélectionner FERMENTATION à l'aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
4. Sélectionner RAPIDE ou NORM à l'aide des touches de
Lorsque le délai s'est écoulé, la durée de cuisson s'affiche et le
four commence à préchauffer.
réglage rapide.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) lorsque la levée est
terminée.
Réglage de la cuisson par convection différée (sur certains
modèles) :
REMARQUES :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
■
Pour toute pâte qui nécessite une seule levée, les deux
méthodes (normale ou rapide) peuvent être utilisées.
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'à DEMARR DIFFERE.
■
En cas d'utilisation de pâte à pain surgelée, choisir FERMENT
RAPIDE. Il n'est pas nécessaire de décongeler la pâte avant
la levée.
3. Sélectionner DEMARR DIFFERE à l'aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
■
■
Pour les pâtes nécessitant 2 levées, il est nécessaire d'utiliser
la levée normale pour la première levée. Pour la deuxième
levée, on peut utiliser l'une ou l'autre méthode (rapide ou
normale).
4. Sélectionner l'heure de mise en marche différée à l'aide des
touches de réglage rapide ou des touches numériques.
5. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'à CONVECT.
Si la température du four est trop élevée pour la levée,
“REFROIDISS” s'affiche.
6. Sélectionner CONVECT à l'aide de la touche de réglage
rapide de gauche.
49
La caractéristique Keep WarmTM (maintien au chaud)
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de
service avant d'être placés dans le four chaud. Les aliments
peuvent être gardés au four jusqu'à une heure; toutefois, les
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont
laissés dans le four durant la fonction Keep WarmTM (maintien
au chaud).
La caractéristique Keep WarmTM (maintien au chaud) permet de
garder les aliments cuits chauds à la température de service. Elle
peut aussi être utilisée à la fin d'une cuisson minutée.
Pour faire réchauffer des petits pains mollets :
1. Couvrir sans les serrer les petits pains de papier d'aluminium
et les placer dans le four.
2. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
3. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu'à MAINTIEN CHAUD.
4. Sélectionner MAINTIEN CHAUD à l'aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
5. Sélectionner la température de 170° (77° en Celsius).
Suivre les recommandations du fabricant pour le chauffage des
bols et plats de service vides.
Réchauffer pendant 12 à 15 minutes.
Pour faire réchauffer des assiettes :
REMARQUES :
Utiliser uniquement des assiettes allant au four. Vérifier auprès du
fabricant.
Utilisation :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu'à MAINTIEN CHAUD.
Pour éviter les craquelures ou bris, ne pas placer de plats chauds
sur une surface froide.
3. Sélectionner MAINTIEN CHAUD à l'aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
1. Placer 2 piles de 4 assiettes maximum chacune dans le four.
2. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
4. Sélectionner l'une des températures affichées ou entrer la
température désirée à l'aide des touches numériques. Les
températures peuvent être réglées entre 145°F et 190°F (63°C
et 88°C).
3. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu'à MAINTIEN CHAUD.
4. Sélectionner MAINTIEN CHAUD à l'aide de la touche de
“MAINTIEN CHAUD” et la température s'affichent.
“PRÉCHAUFFAGE” s'affiche jusqu'à ce que la température
programmée soit atteinte.
Lorsque le four est préchauffé, un signal sonore est émis et
“MAINTIEN CHAUD” et la température s'affichent.
réglage rapide de gauche.
5. Sélectionner la température de 170° (77° en Celsius).
Réchauffer pendant 5 minutes. Appuyer sur CANCEL
(annulation) pour éteindre le four et laisser les assiettes au
four pendant 15 minutes de plus.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
Tiroir-réchaud(sur certains modèles)
Utilisation :
1. Appuyer sur WARM DRAWER (tiroir-réchaud).
AVERTISSEMENT
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide pour HAUTE ou
Risque d'empoisonnement alimentaire
BASSE. Utiliser le tableau suivant comme guide.
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
3. Laisser le tiroir préchauffer pendant 10 minutes.
4. Placer les aliments cuits dans le tiroir-réchaud.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
5. Appuyer sur WARM DRAWER (tiroir-réchaud) après avoir
terminé.
6. Retirer les aliments du tiroir.
Le tiroir-réchaud est idéal pour garder au chaud des aliments
cuits à la température de service. Il peut aussi servir pour
réchauffer des pains et des pâtisseries.
RÉGLAGE
Élevé
TYPE D’ALIMENT
■
■
■
■
■
■
■
■
Bacon
■
■
■
■
■
■
Hors d’œuvres
Bœuf, saignant
Mets en sauce
Céréales cuites
Assiettée
Agneau
Crêpes
Pizza
Différents types d'aliments peuvent être placés dans le tiroir-
réchaud en même temps. Pour les meilleurs résultats, ne pas y
garder les aliments plus d'une heure. Pour les quantités plus
petites ou les aliments sensibles à la chaleur tels que les œufs, ne
pas garder plus de 30 minutes.
Porc
Enchiladas
Oeufs
Pommes de
terre, au four
Les aliments doivent être à la température de service avant d'être
placés dans le tiroir-réchaud. Les pains, pâtisseries et tartes aux
fruits peuvent être chauffés à partir de la température ambiante.
■
Pommes de
Poisson/fruits de
mer
terre, en purée
Sortir les aliments des sacs de plastique et les placer dans un
contenant qui va au four. Couvrir les aliments avec un couvercle
ou du papier d'aluminium.
■
■
■
Volaille
■
Sauce, sauces à la
crème
Légumes
Gaufres
Ne pas les couvrir de pellicule de plastique.
■
■
Jambon
Les plats de service et les assiettes qui vont au four vides
peuvent être réchauffés pendant que le tiroir-réchaud préchauffe.
Galettes à
hamburger
Avant d'utiliser le tiroir-réchaud, laver le plateau du fond du tiroir
au savon et à l'eau. Voir la section “Nettoyage général”.
Bas
■
■
Biscuits
■
■
Tartes
Brioches
Réchauffage –
assiettes
50
6. Si l’on a sélectionné CONVECT, sélectionner CUISS
CONVECT, ROTISS CONVECT ou PATISS CONVECT.
Sonde thermométrique
7. Régler la température du four en sélectionnant l’une des
températures affichées ou utiliser les touches numériques
pour entrer la température.
(sur les modèles à convection)
L’affichage indique brièvement les températures
AVERTISSEMENT
sélectionnées pour le four et la sonde thermométrique.
Après 10 secondes, l’affichage indique la température réelle
du four et de la sonde thermométrique.
IMPORTANT : Si l’on retire la sonde thermométrique de son
logement dans le four à n’importe quel moment durant le
processus de cuisson, le panneau de commande affiche
INSERER SONDE. Si la sonde thermométrique n’est pas
réinsérée dans les 30 secondes, le programme est annulé et
le four s’éteint.
Risque de brûlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermométrique.
8. Lorsque la température interne de l’aliment sélectionnée est
atteinte, le four s’éteint et “SONDE FIN” apparaît sur
l’affichage.
Ne pas toucher l'élément du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
REMARQUE : Afin d’éviter de trop cuire les aliments, les
retirer du four dès que le four s’éteint.
9. À l’aide de la poignée de la sonde, retirer la sonde de la prise.
La sonde sera chaude. La manipuler avec une mitaine de four
ou une poignée antichaleur lorsqu’on la retire du four.
La sonde thermométrique mesure précisément la température
interne de la viande, de la volaille et des mets en sauce liquides
et doit être utilisée pour déterminer le degré de cuisson de la
viande et de la volaille. Elle ne doit pas être utilisée en même
temps que la cuisson au gril centrale et complète, la cuisson au
gril par convection, la déshydratation ou lorsqu'on fait lever du
pain.
Pour modifier la température de la sonde ou le réglage du
four :
Appuyer sur CANCEL (annulation) puis répéter les étapes
précédentes.
Toujours débrancher et retirer la sonde thermométrique du four
lorsqu'on retire la nourriture.
Après la cuisson, débrancher la sonde et retirer l’aliment du four.
Voir la section “Nettoyage général” pour le nettoyage de la
sonde.
Utilisation :
Avant l'utilisation, insérer la sonde au centre de la partie la plus
épaisse de la viande ou à l'intérieur de la cuisse ou poitrine de
poulet, loin de la graisse et des os à un angle tel qu'illustré sur le
schéma suivant. Placer les aliments dans le four. À l’aide de la
poignée de la sonde, connecter la sonde thermométrique à la
prise. Garder autant que possible la sonde loin d'une source de
chaleur. Fermer la porte du four.
Séchage
(sur certains modèles)
Pour des résultats optimaux, utiliser une grille de séchage. La
grille de séchage permet à l'air de circuler de façon uniforme
autour des aliments. Il est possible de commander une grille de
séchage. Voir la section “Assistance ou service” pour
commander. Demander la pièce DRYINGRACK.
Le ventilateur de convection fonctionne pendant la procédure de
séchage.
A
B
Réglage du séchage :
1. Ouvrir légèrement la porte du four. La porte du four doit être
légèrement ouverte pour permettre à l'humidité de
s'échapper du four durant le processus de séchage.
2. Placer la cale d'espacement magnétique de porte (pièce n°
8010P146-60) sur l'interrupteur à piston. La cale
d'espacement fournit un espace entre le cadre du four et la
porte du four afin de permettre à l'humidité de s'échapper.
A. Sonde thermométrique
B. Prise de la sonde thermométrique
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d’options).
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
A
les options jusqu’à SONDE THERMIQ.
3. Sélectionner SONDE THERMIQ à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
4. Régler la température interne souhaitée de l’aliment en
sélectionnant l’une des températures affichées ou utiliser les
touches numériques pour entrer la température. La sonde
thermométrique peut être réglée entre 100°F et 185°F (38°C
et 85°C).
A. Cale d'espacement magnétique de la porte
3. Fermer légèrement la porte jusqu'à ce que l'aimant soit en
contact avec la porte du four. L'aimant maintient la cale en
place durant le processus de séchage et permet de pouvoir
ouvrir la porte à tout moment durant le séchage tout en
maintenant un positionnement adéquat.
Si la sonde thermométrique n’est pas insérée, INSERER
SONDE s’affiche.
5. Sélectionner CUISSON ou CONVECT.
51
IMPORTANT : Si la cale n'est pas installée correctement, le
8. “DESHYDRATATION” et la température s'affichent.
“PRÉCHAUFFAGE” s'affiche jusqu'à ce que la température
programmée soit atteinte.
ventilateur de convection ne fonctionne pas.
4. Appuyer sur CONVECT (convection).
9. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin du séchage.
Suivre le tableau du Guide de séchage pour les durées de
séchage.
5. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'à DESHYDRATATION.
6. Sélectionner DESHYDRATATION à l'aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
Vérifier les aliments aux durées minimums indiquées. Laisser les
aliments refroidir à la température ambiante avant de tester la
cuisson.
7. Utiliser les touches de réglage rapide pour sélectionner une
température affichée ou entrer une température à l'aide des
touches numériques. Les températures peuvent être réglées
entre 100°F et 200°F (38°C et 93°C).
TABLEAU DU GUIDE DE SÉCHAGE
■
Les durées de séchage varient en fonction de la teneur en
eau et en sucre des aliments, de la taille des morceaux
d'aliments, de la quantité d'aliments à sécher et de
l'humidité dans l'air.
■
La plupart des fruits et légumes sèchent bien et conservent leur
couleur lorsqu'on les sèche à 140°F (60°C). La viande et le
charqui doivent être séchés entre 145°F et 150°F (63°C et
65°C). Pour une saveur optimale, sécher les herbes à 100°F
(38°C); cependant, à cette température plus basse, prévoir des
durées de séchage prolongées jusqu'à 8 heures.
■
■
Vérifier les aliments à la durée de séchage minimum.
Faire sécher plus longtemps si nécessaire.
■
Les aliments risquent de couler durant le processus de
séchage. Après le séchage d'aliments à teneur élevée en acide
ou en sucre, nettoyer le fond du four à l'eau savonneuse. Le fini
du four en porcelaine risque de se décolorer si des résidus
alimentaires acides ou sucrés ne sont pas essuyés avant un
programme à chaleur élevée ou d'autonettoyage.
Les fruits qui brunissent du fait de l'exposition à l'air
doivent être traités avec un antioxydant. Essayer l'une des
méthodes suivantes :
1. Plonger le fruit dans un mélange de 3 c. (44,4 mL) à
soupe de jus de citron pour 1 pinte (0,95 L) d'eau
fraîche.
2. Faire tremper le fruit dans une solution contenant 1 c.
(4,9 mL) à thé d'acide ascorbique ou d'antioxydant
commercial pour 1 pinte (0,95 L) d'eau fraîche.
■
■
On peut sécher plus d'une grille d'aliments à la fois. Cependant,
il faut prolonger la durée de séchage.
Consulter d'autres ressources à la bibliothèque locale ou
appeler le conseiller agricole local pour plus d'information.
ALIMENT
VARIÉTÉS SE PRÊTANT
LE MIEUX AU SÉCHAGE
PRÉPARATION
DURÉE DE
SÉCHAGE
VÉRIFIER LA CUISSON
À LA DURÉE DE
APPROX. À 140°F SÉCHAGE MINIMUM
(60°C)
[HEURES]**
FRUITS
Pommes*
Variétés de pommes
fermes : Graven Stein,
Granny Smith, Jonathan,
Winesap, Rome Beauty,
Newton
Laver, peler si désiré, enlever le
trognon et découper en tranches
de ¹⁄₈" (3,0 mm).
4 à 8
Flexible à croustillante.
Les pommes sèches se
conservent mieux
lorsqu'elles sont
légèrement croustillantes.
Abricots*
Blenheim/Royal les plus
communs. Les Tilton
conviennent également.
Laver, couper en deux et retirer les 18 à 24
noyaux.
Souple et flexible
Bananes*
Cerises
Variétés fermes
Peler et couper en tranches de
¼" (6 mm).
17 à 24
Flexible à croustillante
Flexible et tannée
Flexible et tannée
Lambert, Royal Ann,
Napoléon, Van ou Bing
Laver et retirer les queues. Couper 18 à 24
en deux et retirer les noyaux.
Nectarines et
pêches*
Variétés à noyau non
adhérent
Couper en deux et retirer les
noyaux. Il n'est pas indispensable
de les peler mais le fruit sec pelé a
une meilleure apparence.
24 à 36
Poires*
Ananas
Bartlett
Peler, couper en deux et retirer le 24 à 36
trognon.
Souple et flexible
Frais ou en conserve
Laver, peler et retirer les parties
En conserve : 14 à Souple et flexible
noires. Découper dans le sens de 18
la longueur et retirer le cœur.
Couper en travers en tranches de
½" (12,0 mm).
Frais : 12 à 16
52
ALIMENT
VARIÉTÉS SE PRÊTANT
LE MIEUX AU SÉCHAGE
PRÉPARATION
DURÉE DE
SÉCHAGE
VÉRIFIER LA CUISSON
À LA DURÉE DE
APPROX. À 140°F SÉCHAGE MINIMUM
(60°C)
[HEURES]**
Zeste d’orange
et de citron
Sélectionner des fruits à
peau rugueuse. Ne pas
sécher la peau des fruits
marqués “avec colorant
ajouté”.
Laver soigneusement. Peler
finement la partie extérieure de la
peau sur ¹⁄₁₆" à ¹⁄₈" (1,5 mm à
3,0 mm).
1 à 2
Dure à friable
LÉGUMES
Tomates
Prune, Roma
Couper en deux, retirer les pépins. 12 à 18
Placer les fruits sur la grille avec la
peau vers le haut. Piquer les
peaux.
Dure à croustillante
Dure à friable
Carottes
Danvers demi-longues,
Imperator, Chantenay à
cœur rouge
Ne pas utiliser des carottes à fibre 4 à 8
ligneuse ou à cœur nerveux.
Laver, couper les extrémités et
peler si désiré. Couper en travers
ou en diagonale en tranches de
¼" (6,0 mm). Faire blanchir
pendant 3 minutes.
Piments
HERBES
Ancho, Anaheim
Laver, couper en deux et enlever
les pépins. Piquer la peau
plusieurs fois.
4 à 6
Les gousses doivent être
d'apparence ratatinée,
rouge foncé et
croustillante.
Persil, menthe,
coriandre,
Rincer à l'eau froide. Assécher en 1 à 3
tapotant avec de l'essuie-tout.
Laisser les tiges jusqu'à ce que
les feuilles soient sèches puis les
jeter.
Friable et granuleuse
Friable et granuleuse
sauge, origan
Basilic
Couper les feuilles de 3" à 4"
(7,6 cm à 10,2 cm) à partir du haut
de la plante juste au début du
bouton. Rincer les feuilles à l'eau
froide.
2 à 5
*Fruits nécessitant un antioxydant pour éviter la décoloration.
**L'arrêt automatique au bout de 12 heures n'est pas actif durant les fonctions de séchage.
Décongeler et servir (sur certains modèles)
Réglage de la fonction Décongeler et servir :
1. Placer les aliments dans le four sur la grille en position 2.
AVERTISSEMENT
2. Appuyer sur CONVECT (convection).
Risque d'empoisonnement alimentaire
3. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
défiler les options jusqu'à DECONG SERVIR.
4. Sélectionner DECONG SERVIR à l'aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
5. Sélectionner la durée de décongélation à l'aide des touches
de réglage rapide.
OU
Utiliser la fonction Décongeler et servir pour décongeler les
aliments surgelés qui nécessitent d'être décongelés, sans
cuisson, avant le service.
Entrer la durée désirée à l'aide des touches numériques.
6. Appuyer sur Enter pour le réglage. “DECONG SERVIR”,
“COOK TIME” et le compte à rebours de la durée de cuisson
s'affichent.
IMPORTANT : Cette caractéristique n'est pas conçue pour la
décongélation de la viande ou d'autres aliments qui doivent être
cuits avant le service.
7. Si la décongélation est terminée avant l'écoulement de la
durée prévue, appuyer sur la touche CANCEL (annulation) et
sortir les aliments du four. Lorsque la durée s'est écoulée, le
four s'éteint et un signal sonore retentit.
53
TABLEAU DÉCONGELER ET SERVIR
ALIMENTS SURGELÉS*
DURÉE DE LA FONCTION DÉCONGELER
ET SERVIR**
CONSEILS
Tartes et gâteaux entiers
1. Sortir les aliments surgelés du carton et
Le fait de décongeler pendant 30 minutes
permet de découper plus facilement des
tartes, gâteaux et gâteaux au fromage
entiers.
de l'emballage.
Tartes : Meringue au citron, crème,
pacanes, chocolat, patates douces,
tarte soyeuse
2. Placer les aliments surgelés sur la grille au
milieu du four.
Les gâteaux à étages ne nécessitent que
15 minutes avant le découpage.
Gâteaux : Vanille, chocolat, noix de
coco, trois étages, quatre-quarts,
gâteau Boston
3. Mettre en marche la fonction Décongeler
et servir pendant 15 minutes pour les
gâteaux et 30 minutes pour les tartes.
Les dimensions et la texture des aliments à
décongeler affectent la durée de la
fonction Décongeler et servir.
4. Retirer du four.
5. Découper en portions individuelles et
Les desserts plus grands ou plus denses
risquent de prendre plus de temps à
décongeler.
placer sur des assiettes.
6. Remettre les assiettes au four.
7. Mettre en marche la fonction Décongeler
Les tranches de gâteaux décongèlent plus
rapidement que les tartes. Les tranches de
tartes aux patates douces peuvent
nécessiter de 20 à 30 minutes.
et servir pendant 10 à 30 minutes.
Portions individuelles : Parts de tarte,
parts de gâteau, autres desserts
individuels, éclairs, choux à la crème
1. Sortir les aliments surgelés de
l'emballage.
2. Placer sur une assiette.
3. Placer l'assiette sur une grille au milieu du
four.
4. Mettre en marche la fonction Décongeler
et servir pendant 10 à 30 minutes.
Gâteau au fromage
1. Sortir l'aliment surgelé du carton et de
l'emballage.
2. Placer l'aliment surgelé sur la grille au
milieu du four.
3. Mettre en marche la fonction Décongeler
et servir pendant 30 minutes.
4. Retirer du four.
5. Découper en portions individuelles et
placer sur des assiettes.
6. Remettre les assiettes au four.
7. Mettre en marche la fonction Décongeler
et servir jusqu'à 15 minutes si désiré.
*Seuls les aliments surgelés “Décongeler et servir” ou “prêts à servir” peuvent être utilisés avec cette caractéristique. Ne pas essayer
de décongeler de la viande, volaille surgelée ou des fruits de mer surgelés.
**Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four.
Recettes favorites
Pour sélectionner une recette à partir de la liste des
recettes programmées :
AVERTISSEMENT
1. Appuyer sur FAVORITES (recettes favorites).
Risque d'empoisonnement alimentaire
2. Sélectionner LISTE RECETTES à l'aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
3. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les recettes jusqu'à la recette désirée.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
4. Sélectionner la recette désirée à l'aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
5. Une fois que la recette est sélectionnée, le four commence le
La fonction Favorites (recettes favorites) conserve le mode du
four, la durée et la température de cuisson de 10 recettes
favorites maximum. Les fours à convection comportent
5 recettes préprogrammées.
préchauffage pour le programme réglé.
On peut appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options) pour
ajouter CUISS/CHAUD ou DEMARR DIFFERE.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.
54
8. Sélectionner la température du four à l'aide des touches de
Pour sauvegarder la dernière recette réalisée :
réglage rapide.
(Cuisson au four, cuisson au four par convection, rôtissage par
convection, cuisson de pâtisseries par convection, cuisson au
gril par convection, séchage, maintien au chaud, levée de pain -
tous les modes de cuisson ne sont pas disponibles sur tous les
modèles.)
OU
Entrer la température désirée à l'aide des touches
numériques.
9. Ajouter Cuiss/Chaud en sélectionnant OUI ou omettre Cuiss/
1. Appuyer sur FAVORITES (recettes favorites).
Chaud en sélectionnant NON.
2. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
En cas de sélection de OUI, entrer la durée de cuisson à
l'aide des touches de réglage rapide ou des touches
numériques.
les options jusqu’à GARDER DERNIER.
3. Sélectionner GARDER DERNIER à l’aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
10. Ajouter Démarr différé en sélectionnant OUI ou omettre
Demarr différé en sélectionnant NON.
4. Entrer le nom à l’aide des touches.
En cas de sélection de OUI, entrer la durée différée à l'aide
des touches de réglage rapide ou des touches numériques.
Après chaque lettre désirée, attendre 3 secondes jusqu’à ce
qu’un trait de soulignement apparaisse dans l’espace suivant
avant de passer à la lettre suivante.
Par exemple, pour sauvegarder la recette de lasagnes,
appuyer sur la touche “JKL” 3 fois pour “L”, appuyer sur la
touche “ABC” une fois pour “A”, appuyer sur la touche “STU”
une fois pour “S”. Continuer jusqu’à la fin du mot. On peut
utiliser jusqu’à 14 lettres, espaces inclus.
11. La commande affiche les réglages programmés puis revient
au menu Favorites.
12. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
Pour modifier une recette sauvegardée :
1. Appuyer sur FAVORITES.
5. Appuyer sur ENTER pour sauvegarder le nom.
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
Lorsque le nom de la recette a été entré, les derniers réglages
s’affichent pendant quelques secondes. “LISTE RECETTES”
s'affiche.
défiler les options jusqu'à MODIF RECETTE.
3. Sélectionner MODIF RECETTE à l'aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
6. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
les options jusqu'à la recette que l'on souhaite modifier.
Pour créer une nouvelle recette favorite :
1. Appuyer sur FAVORITES.
5. Sélectionner la recette souhaitée pour la modifier à l'aide de
la touche de réglage rapide de gauche.
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
6. Appuyer sur ENTER et suivre le menu pour modifier les
défiler les options jusqu'à CREER NOUVEAU.
réglages de recette tel que désiré.
3. Sélectionner CREER NOUVEAU à l'aide de la touche de
7. L'afficheur retourne au menu Favorites. “LISTE RECETTES”
réglage rapide de gauche.
s'affiche.
4. Entrer le nom à l'aide des touches.
8. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
Après chaque lettre désirée, attendre 3 secondes jusqu'à ce
qu'un trait de soulignement apparaisse dans l'espace suivant
avant de passer à la lettre suivante.
Par exemple, pour sauvegarder la recette de lasagnes,
appuyer sur la touche “JKL” 3 fois pour “L”, appuyer sur la
touche “ABC” une fois pour “A”, appuyer sur la touche “STU”
une fois pour “S”. Continuer jusqu'à la fin du mot. On peut
utiliser jusqu'à 14 lettres, espaces inclus.
Pour supprimer une recette favorite :
1. Appuyer sur FAVORITES.
2. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu'à EFFAC RECETTE.
3. Sélectionner EFFAC RECETTE à l'aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
5. Appuyer sur ENTER pour sauvegarder le nom. SELECT
4. Utiliser la touche de réglage rapide de droite pour faire défiler
MODE (mode de sélection) apparaît.
les options jusqu'à la recette que l'on souhaite effacer.
6. Appuyer sur la touche de réglage rapide de droite pour faire
défiler les options jusqu'au mode de cuisson désiré, tel que
Cuisson, Cuiss Convect, Rotiss Convect, etc. (Tous les
modes de cuisson ne sont pas disponibles sur tous les
modèles.)
5. Sélectionner la recette souhaitée pour l'effacer à l'aide de la
touche de réglage rapide de droite.
6. Le module de commande du four demande confirmation de
la suppression de cette recette. Sélectionner OUI ou NON.
7. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
Pour sortir du menu Favorites à tout moment, appuyer sur
FAVORITES.
7. Sélectionner le mode de cuisson à l'aide de la touche de
réglage rapide de gauche.
55
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Programme d’autonettoyage (sur certains modèles)
Préparation de la table de cuisson et du tiroir de remisage
ou du tiroir-réchaud :
AVERTISSEMENT
■
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
■
Vider complètement le tiroir de remisage ou le tiroir-réchaud.
REMARQUE : La température du four doit être inférieure à
400°F (205°C) pour pouvoir programmer un programme de
nettoyage.
Risque de brûlures
Comment fonctionne le programme
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l'acier dans le four peuvent causer une décoloration, une
perte de lustre, des fissures minuscules et des craquements.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le programme d'autonettoyage utilise des températures très
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
Les durées de nettoyage suggérées sont de 2 h pour les saletés
légères et entre 3 h et 4 h pour les saletés moyennes à intenses.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant que le
four n'ait complètement refroidi. Pour éviter de casser le verre, ne
pas appliquer de chiffon froid humide sur le hublot de la porte
interne avant qu'il n'ait complètement refroidi.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux émanations peut entraîner la
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une
autre pièce fermée et bien aérée.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d'autonettoyage.
Procéder à l'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne très
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et
dégagent plus de fumée.
Tant que “LOCKED” est affiché, il est impossible d'ouvrir la porte.
Pour éviter d'endommager la porte, ne pas forcer l'ouverture tant
que “LOCKED” est affiché.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la
fumée.
Autonettoyage :
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modèle, voir la section “Évent du four” ou “Évents du four”.
Avant l'autonettoyage, vérifier que la porte est complètement
fermée. Si la porte n'est pas bien fermée, “FERMER PORTE”
s'affiche tant que la porte est ouverte.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne étanchéité.
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
2. “ENLEVER GRILLE” s'affiche. Retirer les grilles.
3. Sélectionner CONTINUER à l'aide de la touche de réglage
rapide. Les touches de réglage rapide sont situées de part et
d'autre de l'afficheur du tableau de commande.
Préparation du four :
■
Sortir du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisson
au four et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.
4. Régler au niveau de saleté LÉGER en entrant “200” à l'aide
des touches numériques pour une durée de nettoyage de
2 heures.
■
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage
général” pour plus de renseignements.
OU
Sélectionner MOYEN pour un four modérément sale et
3 heures de nettoyage.
■
■
Enlever tout papier d'aluminium du four; celui-ci risquerait de
brûler ou de fondre et d'endommager le four.
OU
Nettoyer manuellement le bord intérieur de la porte et une
zone de 1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du
four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint
d'étanchéité. Cette section ne devient pas assez chaude au
cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir éliminer
la saleté. Ne pas laisser de l'eau, un nettoyant, etc., pénétrer
dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone
avec un chiffon humide.
Sélectionner INTENSE pour un four très sale et
4 heures de nettoyage.
“NETTOYAGE”, “TIME” (durée), “LOCKED” (verrouillé) et le
compte à rebours de la durée de nettoyage s'affichent
pendant le nettoyage du four.
“REFROIDISS” s’affiche lorsque le nettoyage est terminé et
que le four est encore verrouillé.
La porte se déverrouille environ une heure après la fin du
nettoyage. “REFROIDISS” disparaît de l'afficheur lorsque la porte
du four est déverrouillée.
■
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
56
Sélectionner INTENSE pour un four très sale et
4 heures de nettoyage.
Pour différer l’autonettoyage :
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
La porte se verrouille. “NETTOYAGE”, “TIME” (durée),
“LOCKED” (verrouillé) et le compte à rebours de la durée de
nettoyage s'affichent.
2. “ENLEVER GRILLE” s'affiche. Retirer les grilles.
3. Sélectionner CONTINUER à l'aide de la touche de réglage
rapide.
5. Une fois la porte verrouillée, appuyer sur MORE OPTIONS
4. Régler au niveau de saleté LÉGER en entrant “200” à l'aide
des touches numériques pour une durée de nettoyage de
2 heures.
(plus d'options).
6. Sélectionner DEMARR DIFFERE à l'aide de la touche de
réglage rapide.
OU
7. Sélectionner le nombre d'heures dont on souhaite différer la
Sélectionner MOYEN pour un four modérément sale et
3 heures de nettoyage.
OU
mise en marche du programme d'autonettoyage.
L'heure de mise en marche différée et la durée de nettoyage
s'affichent.
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le four et la table de cuisson
sont refroidis. Toujours suivre les instructions sur les étiquettes
des produits nettoyants.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Ne pas utiliser de la laine d’acier ou des produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyant pour four afin d'éviter d'endommager les
commandes de la table de cuisson.
Du savon, de l’eau et un linge doux ou une éponge sont
recommandés, à moins d’indication contraire.
Ne pas faire tremper les boutons.
SURFACES EXTERNES EN ÉMAIL VITRIFIÉ
(sur certains modèles)
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque
bouton est à la position d’arrêt (Off).
Ne pas enlever les joints sous les boutons.
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que
l’ensemble de la cuisinière est refroidi. Ces renversements
peuvent affecter le fini.
Méthode de nettoyage :
■
Eau savonneuse et tiède ou lave-vaisselle :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
Méthode de nettoyage :
■
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
TABLEAU DE COMMANDE
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique des
numéros de modèle et de série car le frottement pourrait en
effacer les chiffres.
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine d’acier,
chiffons de lavage rêches ou d'un essuie-tout en papier abrasif.
Des dommages peuvent survenir.
■
Nettoyant tout-usage pour appareil ménager - Pièce
n° 31682 (non incluse) :
Méthode de nettoyage :
■
Un nettoyant à vitre, un linge doux ou une éponge :
Voir la section “Assistance ou service” pour passer une
commande.
Appliquer le nettoyant à vitre sur un linge doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
■
Nettoyant tout-usage pour appareil ménager - Pièce
n° 31682 (non incluse) :
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
Pour éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons de récurage savonneux, nettoyants
abrasifs, crème à polir pour table de cuisson, tampons en laine
d'acier, chiffons de lavage rêches ou certains essuie-tout.
Voir la section “Assistance ou service” pour passer une
commande.
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS
Méthode de nettoyage :
Les renversements d’aliments contenant des acides, tels que le
vinaigre et les tomates, doivent être nettoyés aussitôt que la table
de cuisson, les grilles et les chapeaux sont refroidis. Ces
renversements peuvent affecter le fini.
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
■
Nettoyant et poli pour acier inoxydable - Pièce n° 31462 (non
incluse) :
Voir la section “Assistance ou service” pour passer une
commande.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
■
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs quand ils sont
mouillés.
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage
pour éviter de les endommager.
Méthode de nettoyage :
■
Tampon à récurer en plastique non abrasif et nettoyant
liquide doux légèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux sont refroidis.
57
■
■
Lave-vaisselle (grilles seulement, pas les chapeaux) :
Les renversements d’aliments doivent être nettoyés lorsque
le four est refroidi. Aux températures élevées, l’aliment réagit
avec la porcelaine et des taches, éclats, piqûres ou marques
blanchâtres peuvent survenir.
Utiliser le programme le plus intensif. Les saletés cuites
doivent être trempées ou frottées avant d'être placées au
lave-vaisselle.
Nettoyant pour la grille et lèchefrite de la cuisinière à gaz -
Pièce n° 31617 :
Méthode de nettoyage :
■
Programme d’autonettoyage :
Voir la section “Assistance ou service” pour passer une
commande.
Voir d'abord “Programme d’autonettoyage”.
GRILLES DU FOUR
BRÛLEURS DE SURFACE
Méthode de nettoyage :
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
■
Programme d’autonettoyage :
Voir d’abord “Programme d’autonettoyage”. Ôter les grilles
sinon elles se décoloreront et deviendront plus difficiles à
glisser. Le cas échéant, un léger revêtement d’huile végétale
appliqué sur les glissières des grilles les aidera à mieux
glisser.
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Méthode de nettoyage :
■
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
■
Tampon en laine d’acier
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
■
Nettoyant tout-usage pour appareil ménager - Pièce
n° 31682 (non incluse) :
TIROIR DE REMISAGE OU TIROIR-RÉCHAUD
(sur certains modèles)
Voir la section “Assistance ou service” pour passer une
commande.
Veiller à ce que le tiroir soit froid et vide avant de le nettoyer.
Pour plus d’information, voir la section “Tiroir de remisage”.
Méthode de nettoyage :
CAVITÉ DU FOUR
■
Détergent doux
Ne pas utiliser les nettoyants à four.
Lampes du four
Le four utilise une ampoule à halogène de 120 volts, 20 watts maximum. Voir la section “Assistance ou service” pour passer
commande. Demander la pièce numéro 74004458.
3. Ôter l'ampoule de la douille en la sortant tout droit de la base
Remplacement de la lampe du four :
Avant de procéder au remplacement, s'assurer que le four est
éteint et froid.
en céramique.
4. Remplacer l'ampoule en utilisant un chiffon ou en portant des
gants de coton pour la manipulation. Pour éviter
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
d'endommager la nouvelle ampoule ou d'en réduire la durée
d'utilisation, ne pas toucher l'ampoule avec les doigts nus.
électrique.
2. Saisir du bout des doigts le bord du couvercle de l'ampoule.
5. Réinstaller le couvercle de l'ampoule en l'emboîtant.
Tirer pour le retirer.
6. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant
électrique.
58
Tiroir de remisage (sur certains modèles)
Le tiroir de remisage peut être enlevé. Avant de l'enlever, s'assurer que le tiroir est froid et vide.
Dépose :
Réinstallation :
1. Tirer le tiroir de remisage jusqu'à la première butée.
1. Placer les extrémités des glissières du tiroir dans les rails sur
la cuisinière.
2. Soulever l'avant du tiroir et tirer le tiroir jusqu'à la deuxième
butée.
2. Soulever l'avant du tiroir et le pousser délicatement jusqu'à la
première butée.
3. Saisir les côtés, soulever la partie supérieure du tiroir et
l'extraire.
3. Soulever le tiroir à nouveau et le pousser jusqu'à la fermeture.
Tiroir-réchaud(sur certains modèles)
Retirer tous les articles de l'intérieur du tiroir-réchaud et laisser l'appareil refroidir complètement avant d'essayer d'enlever le tiroir.
4. En tenant le tiroir par les côtés, et non par l'avant, le retirer
Dépose :
1. Ouvrir le tiroir complètement.
complètement avec précaution.
2. Localiser les boucles noires des deux côtés du tiroir.
Réinstallation :
1. Aligner les glissières du tiroir avec les guides.
A
A. Boucles
2. Pousser le tiroir complètement.
3. Tirer sur les 2 boucles vers l’avant en même temps, puis tirer
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s'assurer qu'il est
le tiroir sur une longueur d’un pouce (2,5 cm).
bien installé sur les glissières.
Porte du four
Il n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire, s'assurer que le
four est éteint et froid. Ensuite, suivre les instructions qui suivent. La porte du four est lourde.
Dépose :
Réinstallation :
1. Saisir la porte de chaque côté.
1. Ouvrir la porte du four jusqu'à la première butée (ouverture
d'environ 4" [10,0 cm]).
2. Aligner les fentes de la porte avec les bras d'articulation sur
2. Saisir la porte de chaque côté. Ne pas utiliser la poignée de
la cuisinière.
porte pour soulever la porte.
3. Faire glisser la porte vers le bas sur les bras d'articulation
jusqu'à ce que la porte repose complètement sur les
charnières. Pousser sur les coins supérieurs de la porte pour
faire reposer complètement la porte sur les charnières. La
porte ne doit pas sembler décentrée.
3. Soulever la porte uniformément jusqu'à ce qu'elle se dégage
des bras d'articulation.
59
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici afin d’éviter le coût d’une visite de service non nécessaire.
Rien ne fonctionne
Le brûleur de surface fait des bruits d'éclatement
■
Le brûleur est-il mouillé?
Le laisser sécher.
AVERTISSEMENT
Bruits émis par la cuisinière à gaz lors des opérations de
cuisson au four et de cuisson au gril
Il est possible que l’on entende les bruits suivants lors des
opérations de cuisson au four et de cuisson au gril :
Bruits de chuintement, d’affaissement, d’éclatement, cliquetis,
claquements
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ces bruits sont des bruits de fonctionnement normaux qui
peuvent survenir chaque fois que les brûleurs de cuisson au four
ou de cuisson au gril s’allument au cours du programme.
■
Il est possible que l’on entende un bruit d’éclatement lorsque
le robinet de gaz s’ouvre ou se met en marche; un seul bruit
d'éclatement retentira lorsqu’il se libère du solénoïde. Le bruit
est similaire au bruit de succion qu’émettrait une ventouse
que l’on retire d’une surface de verre.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■
Les allumeurs émettront plusieurs déclics jusqu’à ce que la
flamme soit détectée. Il s’agit de bruits de claquements
courts, similaires au bruit d’un ongle tapotant sur une surface
de verre.
■
■
Le cordon d’alimentation est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il
déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
■
■
Un bruit de chuintement ou d’affaissement se fait entendre
lorsque le brûleur de cuisson au four ou de cuisson au gril
s’allume.
Sur certains modèles, un cliquetis peut se faire entendre
lorsque le relais du ventilateur de cuisson par convection
s’allume et s’éteint par intermittence.
■
■
Le robinet principal d’arrêt ou de réglage du gaz est-il à la
position fermée?
Voir les Instructions d’installation.
La cuisinière est-elle bien raccordée à la canalisation de
gaz?
Contacter un technicien de réparation qualifié ou voir les
Instructions d’installation.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
■
La dimension de l’ustensile de cuisson est-elle
appropriée?
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même
dimension que la surface de cuisson, l’élément ou le brûleur
de surface. L’ustensile de cuisson ne doit pas dépasser de
plus de ½" (1,3 cm) à l'extérieur de la zone de cuisson.
Les brûleurs de surface ne fonctionnent pas
■
Est-ce la première fois que les brûleurs de surface sont
utilisés?
Allumer n’importe quel brûleur de surface pour libérer l’air
des canalisations de gaz.
Les résultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les résultats prévus
■
■
Le bouton de commande est-il réglé correctement?
Enfoncer le bouton avant de le tourner à un réglage.
■
■
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié?
Les orifices des brûleurs sont-ils obstrués?
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Le bouton de commande est-il réglé au niveau approprié
de chaleur?
Voir la section “Commandes de la table de cuisson”.
Les flammes des brûleurs de surface ne sont pas
uniformes, sont de teinte jaune et/ou bruyantes
■
La cuisinière est-elle d’aplomb?
Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les Instructions
d'installation.
■
■
Les orifices des brûleurs sont-ils obstrués?
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Les chapeaux des brûleurs sont-ils à la position
appropriée?
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Le four ne fonctionne pas
■
Est-ce la première fois que le four est utilisé?
Allumer n’importe quel brûleur de surface pour libérer l'air
des canalisations de gaz.
■
Utilise-t-on du gaz propane?
La cuisinière a peut-être été mal convertie. Contacter un
technicien de service ou voir la section “Assistance ou
service”.
60
■
■
La commande électronique du four est-elle correctement
réglée?
■
Sur certains modèles, un programme d’autonettoyage à
mise en marche différée a-t-il été réglé? Voir la section
“Programme d’autonettoyage”.
Voir la section “Commande électronique du four”.
Sur certains modèles, le verrouillage des commandes
est-il réglé?
Voir la section “Verrouillage des commandes et de la porte du
four”.
■
■
■
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée? Voir la
section “Plus d’options”.
La commande est-elle en mode Sabbat? Voir la section
“Mode Sabbat” dans la section “Réglage”.
La température du four est-elle supérieure à
400°F (205°C)?
Laisser le four refroidir avant d’utiliser le programme
d’autonettoyage.
Les flammes du brûleur du four sont jaunes ou
bruyantes
■
Utilise-t-on du gaz propane?
La cuisinière a peut-être été mal convertie. Contacter un
technicien de service ou voir la section “Assistance ou
service”.
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats
prévus
■
La cuisinière est-elle d’aplomb?
Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les Instructions
d’installation.
Le ventilateur de refroidissement fonctionne durant la
cuisson au four, la cuisson au gril ou le nettoyage
■
■
La température correcte est-elle réglée? Vérifier la recette
■
Il est normal que le ventilateur fonctionne automatiquement
pendant l’utilisation du four et pendant un certain temps
après l’arrêt du four pour refroidir les commandes
électroniques.
à nouveau dans un livre de recettes fiable.
Le calibrage de la température du four est-il réglé
correctement? Voir “Adjustment de la température” dans la
section “Réglage”.
■
■
■
■
Le four a-t-il été préchauffé? Voir les sections “Cuisson au
La température du four est trop élevée ou trop basse
four”, “Cuisson au gril”, ou “Cuisson au four par convection”.
■
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d’être
ajusté?
Voir “Ajustement de la température” dans la section
“Réglage”.
Utilisez-vous un ustensile de cuisson au four approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson au four”.
L’évent du four est-il obstrué? Voir la section “Évent du
four”.
Les grilles sont-elles correctement positionnées?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
Des messages s’affichent
■
■
L’affichage indique-t-il l’heure en clignotant?
■
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
Une panne de courant est survenue. Effacer l’affichage. Voir
la section “Afficheur du four”. Sur certains modèles, régler de
nouveau l’horloge au besoin. Voir la section “Horloge”.
L’afficheur indique-t-il une lettre suivie d’un chiffre?
En fonction du modèle, appuyer sur CANCEL pour effacer
l’affichage. Voir la section “Afficheur du four”. S’il réapparaît,
faire un appel de service. Voir la section “Assistance ou
service”.
■
■
■
La pâte est-elle distribuée uniformément dans le plat?
Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée?
Ajuster la durée de cuisson.
■
L’afficheur indique-t-il “DEFAUT DETECTE”? Une
défaillance a été détectée. Suivre les instructions affichées
“APPUYER ENTER POUR REESSAYER” ou “COUPER
L’ALIMENTATION POUR EFFACER”. Si la mention d’une
défaillance reste affichée, réapparaît, ou si
“CARACTERISTIQUE NON DISPONIBLE” s’affiche, appeler
pour obtenir de l’aide ou une réparation.
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?
L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la
chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de
cuisson plus longues.
■
■
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
Les bords des croûtes de tarte ont-ils bruni trop tôt?
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la
croûte et/ou réduire la température de cuisson du four.
■
Est-ce que “SAb” clignote?
Le four est en mode Sabbat. Pour annuler, appuyer sur la
touche SETUP pendant 5 secondes.
Les résultats de cuisson au gril ne sont pas les résultats
prévus
Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas
■
■
La porte du four est-elle ouverte?
“FERMER PORTE” s’affiche. Fermer la porte du four
complètement.
■
Y a-t-il trop de fumée? Les aliments sont peut-être trop
proches de l’élément du gril ou contiennent peut-être trop de
graisse. Mettre la grille à une position plus basse.
La fonction a-t-elle été entrée?
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
■
■
La porte du four est-elle fermée? Fermer la porte du four.
L’élément du gril a-t-il préchauffé? Laisser l’élément du gril
préchauffer pendant 5 minutes.
61
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
Si vous avez besoin de pièces de rechange
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore
besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces de rechange spécifiées par
l'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées selon la même précision que celle utilisée pour
fabriquer chaque nouvel appareil JENN-AIR®.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
de modèle et de série complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Pour savoir où trouver des pièces spécifiées par l’usine dans
votre région, nous appeler ou contacter le centre de service
désigné JENN-AIR® le plus proche.
Accessoires
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
(modèles en acier inoxydable)
Wok
Commander la pièce n° AO142
Commander la pièce n° 31462B
Grille de séchage
Commander la référence DRYINGRACK
Cale d'espacement magnétique de porte
Commander la pièce n° 8010P146-60
Lèchefrite et grille de rôtissage de qualité supérieure
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers
Commander la pièce n° 31682B
Nettoyant pour la grille et Nettoyant pour la grille et
plateau d'égouttement
Commander la pièce n° 31617B.
Commander la pièce n° W10123240
Au Canada
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un
problème de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
Si le problème n'est pas attribuable à l'une des raisons
indiquées dans la section “Dépannage”…
Téléphonez au marchand qui vous a vendu l'appareil ou
téléphonez à Jenn-Air en composant le 1-800-807-6777 pour
localiser une compagnie de service autorisée. Lors d'un appel,
veuillez connaître la date d'achat et les numéros de modèle et de
série complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la
preuve d'achat pour vérifier les conditions de la garantie.
1. Vos nom, adresse et numéro de téléphone durant la journée.
2. Numéros de modèle et de série de l'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du problème existant.
5. Preuve d'achat (reçu de vente).
Les guides de l'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur
les pièces sont disponibles auprès du Centre pour l’eXpérience
avec la clientèle des appareils électroménagers de la marque
Jenn-Air.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas résoudre
votre problème, écrivez à :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Centre pour l'eXpérience avec la clientèle
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Adresse Internet : www.jennair.ca
ou composez le 1-800-807-6777.
62
GARANTIE DES APPAREILS DE CUISSON JENN-AIR®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Jenn-Air”)
paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être
fourni par une compagnie de service désignée par Jenn-Air. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des
États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le
cadre de la présente garantie limitée.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour les
composants suivants (si applicables au produit), en cas de vices de matériaux ou de fabrication :
■
■
■
Élément électrique
■
■
■
Commandes électroniques
Tube magnétron
Clavier tactile et microprocesseur
Table de cuisson en vitrocéramique : en cas de bris d'origine thermique
Brûleurs à gaz scellés
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions
d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Jenn-Air.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Jenn-Air dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Jenn-Air autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Jenn-Air. Aux
É.-U., composer le 1-800-536-6247. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
6/09
63
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10430915A
© 2011.
10/11
All rights reserved.
Tous droits réservés.
®Registered Trademark/™Trademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license by Maytag Limited in Canada.
®Marque déposée/™Marque de commerce de Jenn-Air, U.S.A. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
|