Kalorik Hot Beverage Maker USK JK 28345 User Manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
Water kettle  
Hervidor  
Bouilloire  
USK JK 28345  
120V~60Hz 1440W (12A)  
Front cover page (first page)  
Assembly page 1/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
16. When removing lime scale, only use special products for the  
removal of lime scale. Never use ammonia or any other  
substance that might damage your health.  
17. Ensure that the kettle is properly located on the power base  
before switching on.  
18. Remove the kettle from power base before filling or pouring. Do  
not attempt to remove the kettle from the power base until it is  
switched off, manually or automatically.  
19. Use the kettle only with the power base supplied and vice versa.  
20. Use on a hard, flat level surface only.  
21. Extreme caution must be used when handling or moving kettle  
and pouring from the kettle containing boiling water.  
22. When pouring a large quantity of hot water, pour slowly and do  
not incline the kettle past the horizontal line to avoid burns and  
injuries  
23. THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
GROUNDING INSTRUCTIONS (3-PRONG PLUG)  
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short  
circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an  
escape wire for the electric current. This appliance is equipped with  
a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug  
must be plugged into an outlet that is properly installed and  
grounded.  
Do not attempt to modify the plug in any way.  
SHORT CORD INSTRUCTIONS  
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting  
from becoming entangled in, or tripping over a longer cord.  
Extension cords are available and may be used if care is exercised in  
their use. If an extension cord is used:  
The electrical rating of the extension cord should be at least  
that of the appliance. If the electrical rating of the extension  
cord is too low, it could overheat and burn.  
3
USK JK 28345 - 091125  
Assembly page 3/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
The resulting extended cord should be arranged so that it will  
not drape over the counter top or tabletop where it can be  
pulled on by children or tripped over.  
The appliance is of grounded type, the extension cord shall be  
a grounding 3-wire cord also.  
PART DESCRIPTION  
Control panel  
Lid opening button  
Lid  
Spout  
Handle  
Tank  
Power Base 360°  
Plug (Country  
specific)  
CONTROL PANEL  
Recommended  
temperatures  
LED screen  
(temperature in F)  
Keep Warm LED  
Power on LED  
Keep warm switch  
Temperature control  
On/Off switch  
USK JK 28345 - 091125  
Assembly page 4/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
CAUTION: read, understand and follow all the important  
safeguards and operating instructions in this Use and Care guide  
before using this product.  
BEFORE THE FIRST OPERATION  
For a perfect taste, operate the jug kettle with fresh water in order to  
clean any residue left from the manufacturing process. When the  
appliance has cooled down, repeat the process 3 times with fresh  
water, before rinsing.  
OPERATION  
Always remove the jug from the power base before filling it or  
before any operation.  
Open the lid by pressing its release button and fill the tank with  
fresh water, paying attention not to fill under the minimum mark  
and above the maximum mark on the water level indicator. Too  
little water may result in the kettle switching off before the water  
has reached temperature.  
Close the lid by pressing it down until it you hear a click. Make  
sure it closes correctly.  
Put the jug onto the power base, plug into the wall socket. The  
temperature “212” will flash for approx. 10 seconds. Your kettle is  
operational.  
Your kettle can be used both for boiling water or bring it to your  
desired temperature. This is particularly interesting for the  
preparation of hot beverages, most especially tea, as the ideal  
brewing temperature can be different from one sort to the other.  
Press the on/off button on the control panel to turn the kettle on.  
The water boiling temperature “212” (°F) will flash for a few  
seconds, during which the temperature can be changed to your  
liking. For this, press “+” or “-“ to set the kettle to the desired  
temperature. When the screen stops blinking, the temperature is  
set and the kettle will start warming the water. The red “Power” LED  
is lit.  
When the kettle reaches the desired temperature, the kettle will  
turn off and will produce 5 short beeps. The water temperature is  
5
USK JK 28345 - 091125  
Assembly page 5/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
displayed for a few seconds and the kettle will turn off  
automatically.  
When the kettle is off, you can check the temperature of the water  
anytime by pressing any button on the control panel.  
KEEP WARM FUNCTION  
You can program the water kettle to keep a preset temperature. Set  
the desired temperature as explained in the paragraph  
“OPERATION” and press on the Keep warm button while the  
temperature is still flashing on the display. The “Keep Warm” LED turns  
on, and will keep the water warm until the kettle is lifted from its base  
or shut off. The water kettle emits 2 short beeps to remind you of the  
warm water.  
NOTES:  
Always disconnect the power supply when not in use.  
When pouring a large quantity of hot water, pour slowly and do  
not incline the kettle past the horizontal line to avoid burns and  
injuries  
The water kettle can only display the temperatures in Fahrenheit  
degrees (°F), not in Celsius degrees (°C)  
SAFETY CUT-OUT  
This jug kettle is protected with an automatic safety device if  
accidentally switched on without water.  
If this happens, switch off the appliance by putting the switch in  
OFF position and wait about 10 minutes for the element to cool.  
Then pour in sufficient cold water to cover the element. This will  
reset the safety device.  
The kettle may then be used as normal.  
CLEANING AND MAINTENANCE  
Before attempting any cleaning operation, make sure the  
appliance is unplugged from the supply socket and fully cooled  
down.  
6
USK JK 28345 - 091125  
Assembly page 6/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
To clean the exterior surfaces, simply wipe over with a soft damp  
cloth and dry thoroughly.  
Never use abrasive products  
On no account shall the jug kettle or its power base be immersed  
in water.  
FILTER  
Your appliance is provided with a stainless steel spout filter. This way,  
you can virtually boil or warm water up without water ever getting in  
contact with plastic parts.  
DESCALING – REMOVING MINERAL DEPOSITS  
To remove scale from the jug kettle, use products made especially  
available for this purpose. Make sure to use a type recommended  
for kettles or coffee makers and follow the instructions supplied by  
the manufacturer.  
7
USK JK 28345 - 091125  
Assembly page 7/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
WARRANTY  
We suggest that you complete and return the enclosed Product  
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of  
original purchase. However, return of the Product Registration Card is  
not a condition of these warranties. You can also fill this warranty  
card online, at the following address: www.KALORIK.com  
This KALORIK product is warranted, in the U.S.A., for 1 year from the  
date of purchase against defects in material and workmanship. This  
warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of  
purchase is required to obtain warranty performance.  
During this period, the KALORIK product that, upon inspection by  
KALORIK, is proved defective, will be repaired or replaced, at  
Kalorik’s option, without charge to the customer. If a replacement  
product is sent, it will carry the remaining warranty of the original  
product.  
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or  
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK  
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage  
other than that stamped on the product, wear and tear, alteration  
or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes.  
There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket,  
blades and agitators, and accessories in general. There is also no  
warranty for parts lost by the user.  
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO  
THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
PERIOD  
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty  
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential  
damages, so the above limitations may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
If the appliance should become defective within the warranty  
period and more than 30 days after date of purchase, do not return  
8
USK JK 28345 - 091125  
Assembly page 8/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
the appliance to the store: often, our Consumer Service  
Representatives can help solve the problem without having the  
product serviced. If servicing is needed, a Representative can  
confirm whether the product is under warranty and direct you to the  
nearest service location.  
If this is the case, bring the product (or send it, postage prepaid),  
along with proof of purchase and indicating a return authorization  
number given by our Consumer Service Representatives, to the  
nearest authorized KALORIK Service Centre (please visit our website  
at www.KALORIK.com or call our Customer Service Department for  
the address of the nearest authorized KALORIK Service Centre).  
If you send the product, please include a letter explaining the nature  
of the claimed defect.  
If you have additional questions, please call our Consumer Service  
Department (please see below for complete contact information),  
Monday through Friday from 9:00am - 6:00pm (EST). Please note  
hours are subject to change.  
If you would like to write, please send your letter to:  
KALORIK Consumer Service department  
Team International Group of America Inc  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Or call :  
Toll Free in the U.S.A. : +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK  
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and  
packages that do not have a return authorization number will be  
refused.  
9
USK JK 28345 - 091125  
Assembly page 9/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
CONSEJOS DE SEGURIDAD  
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse  
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:  
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red  
eléctrica coincide con el indicado en la placa de características  
del aparato.  
3. Procure que el cable no entre en contacto con las superficies  
calientes del aparato. Utilice siempre los botones y las asas.  
4. Para protegerse contra el fuego, una descarga eléctrica o  
daños a personas, no sumerja el cable de alimentación, la  
clavija o el hervidor en agua o en otros líquidos.  
5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este  
aparato sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser  
usado por niños.  
6. Desenchufe el aparato siempre que no lo use o antes de  
limpiarlo. Es imprescindible desenchufar el aparato para limpiarlo  
y para montar o desmontar las partes del aparato.  
7. No opere el aparato si el cable o el enchufe están dañados, o  
después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente,  
se ha caído o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato  
debe ser llevado al fabricante o a un centro de servicio  
autorizado para ser comprobado y reparado.  
8. El uso de accesorios que no sean los recomendados por el  
fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o  
heridas.  
9. No use en el exterior.  
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del  
mostrador o que toque una superficie caliente.  
11. No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de gas  
o eléctricos, o dentro de un horno caliente.  
12. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el  
enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el aparato,  
ponga el interruptor en la posición apagada y desenchufe el  
aparato.  
10  
USK JK 28345 - 091125  
Assembly page 10/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
13. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.  
14. Pueden ocurrir quemaduras si se levanta la tapa durante el ciclo  
de calentamiento.  
15. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales  
fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc. …, cuando  
esté en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio.  
16. Si quiere eliminar la cal del aparato utilice sólo productos  
especialmente concebidos para este fin. No utilice amoniaco o  
cualquier otro producto que pueda perjudicar la salud.  
17. Asegúrese de que el hervidor está correctamente puesto en la  
base antes de ponerlo en marcha.  
18. Quite el hervidor de la base antes de llenarlo o de verter el agua.  
No intente quitar el hervidor de la base antes de que esté  
apagada, manualmente o automáticamente.  
19. Utilice el hervidor sólo con la base original y viceversa.  
20. Coloque el hervidor sólo en una superficie dura, llana y estable.  
21. Tenga mucho cuidado cuando desplace un hervidor lleno de  
agua hirviendo o cuando vierta el agua hirviendo.  
22. Cuando vierta una gran cantidad de agua caliente, vierta  
lentamente y no incline el hervidor mas allá de la línea horizontal  
para evitar quemaduras y lesiones  
23. UTILICE EL APARATO SÓLO PARA USOS DOMÉSTICOS.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA  
Este aparato debe estar enchufado en una conexión con toma de  
tierra. Ya que en caso de cortocircuito, la toma de tierra reduce el  
riesgo de choque eléctrico, proporcionando una vía de escape  
para el corriente eléctrico. Este aparato está equipado con un  
cable que tiene un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe  
insertarse en una toma de corriente correctamente instalada.  
No intente, de ninguna manera, modificar el enchufe.  
11  
USK JK 28345 - 091125  
Assembly page 11/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
INSTRUCCIONES DEL CABLE  
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de  
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)  
Puede utilizar un alargador si es necesario comprobando siempre los  
siguientes puntos:  
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o  
mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel  
eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de  
estropearse.  
El aparato es del tipo contacto tierra, la alargadera deberá  
ser un cable a tierra de 3 terminales.  
Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no  
puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por  
el suelo.  
Atención: lea, comprenda y siga todas las instrucciones de  
seguridad y funcionamiento indicadas en este manual antes de  
enchufar su aparato.  
PARTES  
Panel de control  
Botón apertura tapa  
Tapa  
Pico  
Asa  
Carcasa  
Base de 360°  
Enchufe (varía  
segú el país)  
12  
USK JK 28345 - 091125  
Assembly page 12/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
PANEL DE CONTROL  
Temper. aconsejada  
Corriente LED  
Pantalla LED para la  
temperatura  
LED mantener tibio  
Botón mantener  
Tibio  
Ajuste de  
Temperatura  
Botón de encendido  
/apagado  
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN  
Es necesario pasar su hervidor por agua antes de utilizarlo por  
primera vez. Para ello, eche agua fría y ponga el aparato en  
funcionamiento. Después de la ebullición, tire el agua, deje enfriar el  
hervidor y páselo por agua. Repita esta operación 2 o 3 veces  
utilizando sólo agua limpia.  
USO  
Quite el hervidor de su base antes de llenarlo de agua.  
Abra la tapa presionando el botón de desbloqueo y llene el  
depósito con agua fría. El nivel de agua debe encontrarse entre  
las marcas de MIN y MAX indicadas en el depósito.  
Cierre correctamente la tapa presionándola hasta oír un clic.  
Coloque el hervidor sobre la base y enchufe la clavija. La luz de  
temperatura “212” se mantendrá intermitente durante  
aproximadamente 10 segundos. Su hervidor está en  
funcionamiento.  
Su hervidor puede ser utilizado tanto para hervir agua como para  
calentar la misma a la temperatura deseada. Esto es  
13  
USK JK 28345 - 091125  
Assembly page 13/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
particularmente interesante para la preparación de bebidas  
calientes, especialmente té, ya que la temperatura ideal de  
infusión puede ser diferente según el tipo del mismo.  
Oprima el botón encendido/apagado [on/off] en el panel de  
control para encender el hervidor. La temperatura “212” (°F) de  
hervor del agua permanecerá destelleante por algunos  
segundos, durante los cuales la temperatura puede ser cambiada  
si usted así lo desea. Para esto, oprima “+” o “-“, a fin de ajustar el  
hervidor en la temperatura deseada. Cuando la pantalla deja  
de destellear, la temperatura está ajustada y el hervidor  
comenzará a calentar el agua. El indicador LED ‘POWER” [“EN  
FUNCIONAMIENTO”] está encendido.  
Cuando el hervidor alcanza la temperatura deseada, el mismo se  
apagará y emitirá 5 sonidos electrónicos cortos. La temperatura  
del agua se verá en la pantalla por algunos segundos y el hervidor  
se apagará automáticamente.  
Cuando el hervidor se encuentre apagado, usted podrá verificar  
la temperatura del agua en cualquier momento oprimiendo  
cualquiera de los botones en el panel de control.  
FUNCIÓN MANTENIMIENTO DE CALOR  
Usted puede programar el hervidor para mantener una temperatura  
pre-ajustada. Ajuste la temperatura deseada siguiendo las  
instrucciones del párrafo “OPERACIÓN” y oprima el botón Mantener  
Caliente mientras la temperatura se encuentra aún destelleante en  
la pantalla. El LED “Mantener Caliente se encenderá, y mantendrá  
el agua caliente hasta que el hervidor es removido de su base o es  
apagado. El hervidor emitirá 2 cortos sonidos electrónicos a fin de  
recordarle a usted que el agua está caliente.  
NOTAS  
Desenchufe siempre su aparato cuando no este en uso.  
Cuando vierta una gran cantidad de agua caliente, vierta  
lentamente y no lo más allá de la línea horizontal para evitar  
quemaduras y lesiones  
El hervidor puede mostrar la temperatura solamente en grados  
Fahrenheit, no en grados Celsius (◦C).  
14  
USK JK 28345 - 091125  
Assembly page 14/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO  
Este hervidor cuenta con un sistema de protección contra  
sobrecalentamientos, que para el aparato si es puesto en  
marcha accidentalmente sin agua en el depósito.  
Si le ocurre esto, apague el aparato con el interruptor y  
desenchúfelo. Espere 10 minutos antes de ponerlo de nuevo en  
marcha. Ello basta para desbloquear el sistema de protección.  
Si el problema persiste, llame al servicio post-venta más cercano.  
LIMPIEZA  
La clavija eléctrica debe ser desenchufada y el aparato frío  
antes de limpiarlo.  
Limpie las partes de plástica con un paño suave. Para quitar la  
cal de las paredes interiores del hervidor, puede utilizar un cepillo  
suave.  
No utilice nunca productos abrasivos.  
No sumerja nunca el hervidor ni la base en el agua o en  
cualquier otro líquido.  
FILTRO  
Su aparato posee un pico-filtro de acero inoxidable. De este modo,  
usted puede hervir o calentar agua virtualmente sin que la misma  
siquiera entre en contacto con las partes de plástico.  
DESINCRUSTACIÓN/QUITAR LA CAL  
Desincrustar o quitar la cal del aparato con regularidad alarga la  
vida de su aparato. Para ello utilice cualquier producto que venden  
en el comercio para este fin en el que vaya indicado para  
hervidores y cafeteras y siga sus instrucciones.  
GARANTÍA  
15  
USK JK 28345 - 091125  
Assembly page 15/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta adjunta  
de Registro de Producto adjunto para facilitar la verificación de la  
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de  
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la  
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar esa carta de  
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com  
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está  
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,  
en USA. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de  
compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la  
aplicación de la garantía.  
Durante este periodo, si el producto KALORIK que, después de una  
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será  
reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos  
para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazamiento, se  
aplicará la garantía que queda del producto original.  
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala  
utilización por parte del comprador o del utilizador, a una  
negligencia, al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, a  
una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al  
que figura en el producto, a un desgaste normal, a modificaciones  
o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines  
comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de  
cristal, filtros, cestos, hojas y accesorios en general. No existe  
tampoco garantía por las piezas perdidas por el utilizador.  
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este  
producto está limitada a un año también.  
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita  
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o  
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente  
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga  
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros  
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos  
pueden variar de un estado a otro.  
16  
USK JK 28345 - 091125  
Assembly page 16/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y  
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato  
en la tienda donde le compró : a menudo, nuestro Servicio al  
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el  
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno  
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo  
garantía y dirigirle al servicio post-venta lo más próximo.  
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíalo, correctamente  
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de  
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al  
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK lo más próximo. (Visite  
nuestra Web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor  
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo  
lo más próximo).  
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la  
naturaleza del defecto.  
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al  
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a  
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser  
modificadas.  
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente :  
KALORIK Servicio al Consumidor  
Team International Group of America Inc  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
O llame gratuitamente (dede USA.) al +1 888-521-TEAM o +1-888-  
KALORIK  
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente  
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de  
autorización de devolución serán rechazados.  
17  
USK JK 28345 - 091125  
Assembly page 17/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
CONSIGNES DE SECURITE  
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires sont  
à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :  
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.  
2. Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle notée  
sur la plaque signalétique de l’appareil.  
3. Assurez-vous que le cordon n'entre pas en contact avec les  
surfaces chaudes. Utilisez toujours les boutons ou les poignées.  
4. Pour écarter les risques d’électrocution, d’incendie et de blessure  
aux personnes, n'immergez pas le cordon, la fiche ou la bouilloire  
– ainsi que la base d’alimentation - dans l'eau ou dans tout autre  
liquide.  
5. Faites particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé par  
ou en présence d’enfants.  
6. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le  
nettoyer. Laissez l'appareil refroidir avant de monter ou démonter  
des parties de l'appareil, et avant le nettoyage.  
7. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est  
endommagé ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement  
ou est endommagé. Retournez l’appareil au centre de service  
autorisé pour le faire vérifier ou réparer.  
8. L'utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant  
présente des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure.  
9. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.  
10. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et  
évitez qu’il touche une surface chaude.  
11. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou  
électrique ou dans un four chaud.  
12. Insérez toujours le cordon d'abord dans l'appareil et ensuite dans  
la prise murale. Pour déconnecter l'appareil, placez l'interrupteur  
sur la position arrêt et débranchez l'appareil.  
13. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour  
lesquelles il est conçu.  
14. Des brûlures peuvent être occasionnées si le couvercle est  
soulevé durant le cycle de chauffe.  
18  
USK JK 28345 - 091125  
Assembly page 18/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
15. Veillez à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec des  
matériaux facilement inflammables comme les rideaux, les  
tissus,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait se  
déclarer.  
16. Lors d’un éventuel détartrage, ne faites usage que de produits  
spécialement étudiés pour le détartrage de bouilloires. Ne faites  
pas usage d’ammoniac ou de toute autre substance qui pourrait  
nuire à votre santé.  
17. Assurez-vous que la bouilloire est correctement installée sur la  
base avant de la mettre en marche.  
18. Retirez la bouilloire de la base avant de la remplir ou de verser  
l’eau. N’essayez pas de retirer la bouilloire de la base avant  
qu’elle se soit éteinte, manuellement ou automatiquement.  
19. N’utilisez la bouilloire qu’avec la base fournie et vice versa.  
20. Placez la bouilloire uniquement sur une surface dure, plate et  
stable.  
21. Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez une bouilloire  
contenant de l’eau bouillante ou lorsque vous versez l’eau  
bouillante.  
22. Si vous versez une large quantité d’eau bouillante, versez  
doucement et n’inclinez pas la bouilloire en dépassant la position  
où la bouilloire se trouve à l’horizontale, afin d’éviter brûlures ou  
blessures.  
23. CET APPAREIL NE DOIT ETRE UTILISÉ QUE POUR DES USAGES  
DOMESTIQUES.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
19  
USK JK 28345 - 091125  
Assembly page 19/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES AVEC MISE A LA  
TERRE  
Cet appareil est équipé d’une fiche et d’un cordon permettant la  
mise à la terre. Dans le cas d’un court-circuit, la mise à la terre réduit  
les risques de chocs électriques en fournissant une porte de sortie au  
courant électrique. Cette fiche ne peut être introduite que d’une  
seule façon dans la prise murale, qui doit être installée selon les  
codes électriques en vigueur et mise à la terre. Si cette fiche ne  
rentre pas correctement dans la prise, contactez un électricien  
qualifié et reconnu. N’essayez jamais de modifier vous-même la  
prise de terre ou la fiche de l’appareil.  
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON  
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court,  
et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez  
sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si  
nécessaire mais:  
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge est égal ou  
supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un  
ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de  
surchauffer et de brûler.  
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la  
table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.  
Comme l’appareil est équipé d’une mise à la terre, la  
rallonge utilisée devra être du même type.  
ATTENTION  
:
merci de lire et de suivre toutes les mises en garde et  
les instructions dans le présent manuel, avant d’utiliser cet appareil.  
20  
USK JK 28345 - 091125  
Assembly page 20/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
DESCRIPTION  
Panneau de  
contrôle  
Bouton d’ouverture  
Couvercle  
Bec verseur  
Poignée  
Réservoir  
Base 360°  
Prise de courant  
(varie d’un pays  
à l’autre)  
PANNEAU DE CONTROLE  
Température  
conseillées  
Ecran LED indiquant  
la température  
Voyant de  
fonctionnement  
Voyant de maintien  
à température  
Bouton « maintien à  
température »  
Ajustement de la  
température cible  
Bouton de mise en  
marche  
21  
USK JK 28345 - 091125  
Assembly page 21/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
AVANT LA PREMIERE UTILISATION  
Il est nécessaire de rincer votre bouilloire avant sa première  
utilisation. Pour cela, remplissez-la au préalable avec de l’eau froide  
et mettez-la en fonctionnement. Une fois l’eau arrivée à ébullition,  
videz la bouilloire, laissez-la refroidir, rincez-la et ensuite répétez  
l’opération 2 à 3 fois, en veillant à remplir la bouilloire exclusivement  
avec de l’eau claire.  
UTILISATION  
Merci de toujours enlever la bouilloire de son socle avant de la  
remplir d’eau.  
Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton d’ouverture et  
remplissez le réservoir d’eau froide en prenant garde de toujours  
vous situer entre les deux repères de niveau "MIN" et "MAX"  
inscrits sur l'indication du niveau d'eau.  
Refermez le couvercle en appuyant jusqu'à ce que vous  
entendiez un déclic et assurez-vous qu’il est correctement  
maintenu fermé.  
Posez la bouilloire sur son socle, branchez la prise murale. La  
température « 212 » va clignoter pendant environ 10 secondes.  
Votre bouilloire est maintenant opérationnelle.  
Votre bouilloire peut être utilisée pour bouillir de l’eau or pour  
chauffer de l’eau à une température prédéfinie. Cette fonction  
est particulièrement pour préparer des boissons chaudes, et tout  
particulièrement du thé, car la température idéale de préparation  
pour l’infusion peut être différente d’une sorte à l’autre.  
Pressez le bouton de mise en marche sur le panneau de contrôle.  
La température d’ébullition « 212 » (°F) va clignoter pendant  
quelques secondes. Pendant cette période, vous pouvez  
également ajuster la température désirée. Pour cela, pressez les  
touches « + » ou « - » jusqu’à l’obtention de la température que  
vous souhaitez.  
Quand l’écran cesse de clignoter, la température est définie et la  
bouilloire va se mettre à chauffer l’eau. Le voyant lumineux  
« Power » est allumé indiquant que l’appareil est en fonction.  
Quand la bouilloire atteint la température définie, elle s’arrête  
automatiquement et une série de 5 signaux sonores se fait  
22  
USK JK 28345 - 091125  
Assembly page 22/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
entendre. La température de l’eau s’affiche pendant quelques  
secondes et l’écran s’éteint.  
Quand la bouilloire n’est plus en fonction, vous pouvez contrôler la  
température de l’eau à l’intérieur à tout moment en appuyant sur  
n’importe quel bouton sur l’écran de contrôle.  
MAINTIEN A TEMPERATURE  
Vous pouvez également programmer votre bouilloire pour que celle-  
ci garde l’eau à une température donnée. Réglez la température  
désirée comme indiqué dans la partie « UTILISATION », et appuyez sur  
le bouton de maintien à température, tant que la température  
clignote encore sur l’écran. Le voyant de maintien à température  
s’allume.et la bouilloire gardera l’eau à cette température tant  
qu’elle ne sera pas détachée de sa base ou mise hors tension. La  
bouilloire émet périodiquement une série de 2 bips pour vous  
rappeler que cette fonction est activée.  
NOTES:  
La bouilloire peut être laissée sur sa base quand elle n’est pas en  
fonction. Déconnectez le cordon d’alimentation de la prise  
murale quand la bouilloire n’est pas utilisée.  
Si vous versez une large quantité d’eau bouillante, versez  
doucement et n’inclinez pas la bouilloire en dépassant la position  
où la bouilloire se trouve à l’horizontale, afin d’éviter brûlures ou  
blessures.  
La bouilloire ne peut afficher les températures qu’en degrés  
Fahrenheit (°F), pas en degrés Celsius (°C)  
PROTECTION CONTRE LE FONCTIONNEMENT A  
VIDE  
Cette bouilloire est équipée d’un système de protection contre la  
surchauffe qui arrête l’appareil automatiquement si celui-ci est  
mis en fonctionnement à vide, accidentellement.  
Si cela arrive, débranchez l’appareil remettez l’interrupteur sur sa  
position "arrêt". Attendez 10 minutes avant de le remplir d’eau  
froide. Cela suffit pour désactiver le dispositif de protection.  
23  
USK JK 28345 - 091125  
Assembly page 23/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le  
nettoyer.  
Nettoyer les parties plastiques de l’appareil à l’aide d’un chiffon  
doux. Utiliser une brosse douce pour enlever les dépôts de  
calcaire sur les parois intérieures.  
Ne jamais utiliser de produits abrasifs.  
Ne jamais plonger la bouilloire ou son socle dans l’eau ou dans  
tout autre liquide.  
FILTRE  
Votre appareil est muni d'un filtre en acier inoxydable, au niveau du  
bec verseur. De cette façon, vous pouvez faire bouillir ou chauffer  
de l’eau virtuellement sans que l’eau ne soit jamais en contact avec  
des matières plastiques.  
DETARTRAGE  
Pour le détartrage de votre bouilloire, utilisez des produits spécifiques  
que vous trouverez dans le commerce et suivez les consignes  
indiquées sur leurs emballages. Utilisez des produits de détartrage  
indiqués pour les bouilloires ou les machines à café.  
24  
USK JK 28345 - 091125  
Assembly page 24/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
GARANTIE  
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la  
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification  
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte  
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à  
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir  
cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante :  
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un  
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de  
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la  
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour  
obtenir l’application de la garantie.  
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par  
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de  
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de  
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit  
originel qui s’appliquera.  
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une  
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une  
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation  
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage  
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des  
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un  
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les  
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et  
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour  
les pièces perdues par l’utilisateur.  
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce  
produit est également limitée à la garantie d’un an.  
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou  
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou  
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à  
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et  
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.  
25  
USK JK 28345 - 091125  
Assembly page 25/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de  
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil  
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre  
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une  
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le  
produit est sous garantie et vous rediriger vers le service après-vente  
le plus proche.  
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment  
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro  
d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au  
service après-vente KALORIK agrée le plus proche. (visitez notre site  
internet www.KALORIK.com ou appelez notre département Service  
Clientèle pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK  
agréé le plus proche).  
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la  
nature du défaut.  
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre  
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées  
complètes), du lundi au vendredi de 9h à 18h (EST). Veuillez noter  
que les heures sont sujettes à modification.  
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à :  
KALORIK Consumer Service Department  
Team International Group of America Inc  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1  
888-KALORIK.  
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois  
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront  
refusés.  
Back cover page (last page)  
Assembly page 26/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
Back cover page (last page)  
Assembly page 27/28  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
K091125  
Back cover page (last page)  
Assembly page 28/28  
 

Intel Network Card LH500 User Manual
Jabra TV Antenna HFS001 User Manual
JBL Car Amplifier BPx11001 User Manual
JBL Portable Speaker CONTROL NOW User Manual
JVC Camcorder GR AX18EG User Manual
JVC Camcorder TK C9200UA User Manual
JVC Digital Camera GR DX97 GR DX77 User Manual
KitchenAid Ice Maker KUIC15PLTS2 User Manual
KitchenAid Refrigerator 2003757 User Manual
KitchenAid Refrigerator KBCS24LSBS01 User Manual