Kalorik Hot Beverage Maker USK JK 34446 User Manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International USA. The pages must be reproduced and folded  
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm  
height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +1 305 430 9692  
Water kettle  
Hervidor  
Bouilloire électrique  
USK JK 34446  
120V~60Hz 1500W (12.5A)  
Front cover page (first page)  
Assembly page 1/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International USA. The pages must be reproduced and folded  
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm  
height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +1 305 430 9692  
ammonia or any other substance that might damage your  
health.  
17. Do NOT use an abrasive cleaner to clean the inside or outside of  
the kettle, to avoid permanent damage to the surface.  
18. Ensure that the kettle is properly located on the power base  
before switching on.  
19. Do NOT refill with water while the appliance is switched on.  
20. Remove the kettle from power base before filling or pouring. If the  
base becomes wet, unplug the kettle from the power outlet and  
switch off. After it has become dry, you may replace the kettle on  
the base, after ensuring that the kettle is switched off.  
21. Use the kettle only with the power base supplied and vice versa.  
22. Use on a hard, flat level surface only.  
23. If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected.  
24. Extreme caution must be used where handling or moving kettle  
and pouring from the kettle containing boiling water.  
25. Make sure that the lid and the filter are correctly and securely  
fitted before switching on the appliance. Failure to do so will  
cause the kettle not to switch off, and boiling water might eject  
through the spout causing scalding or injuries.  
26. When pouring a large quantity of hot water, pour slowly and do  
not incline the kettle past the horizontal line to avoid burns and  
injuries  
27. When you are done using the appliance, switch it off and unplug  
the power cord from the wall socket.  
28. NEVER use the appliance to boil anything other than water.  
29. NEVER use near a flame or hot surface.  
30. NEVER put any part of the hand or body near the appliance  
when switched on. Steam is invisible and will cause scalding or  
injury.  
31. NEVER use the appliance if it has been dropped on the floor or  
damaged in any way.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
HOUSEHOLD USE ONLY  
3
USK JK 34446 - 111026  
Assembly page 3/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International USA. The pages must be reproduced and folded  
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm  
height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +1 305 430 9692  
GROUNDING INSTRUCTIONS (3-PRONG PLUG)  
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short  
circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an  
escape wire for the electric current. This appliance is equipped with  
a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug  
must be plugged into an outlet that is properly installed and  
grounded.  
Do not attempt to modify the plug in any way.  
SHORT CORD INSTRUCTIONS  
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting  
from becoming entangled in, or tripping over a longer cord.  
Extension cords may be used if care is exercised in their use.  
The extension cord should be a grounding type 3-wire cord.  
The electrical rating of the extension cord should be at least  
that of the appliance. If the electrical rating of the extension  
cord is too low, it could overheat and burn.  
The resulting extended cord should be arranged so that it will  
not drape over the counter top or tabletop where it can be  
pulled on by children or tripped over.  
PART DESCRIPTION  
5
1. Power base  
2. Power switch  
3. Handle  
4. Lid release button  
5. Lid  
4
6
6. Spout  
7. Water level indicator  
8. Pilot light  
7
3
2
1
8
4
USK JK 34446 - 111026  
Assembly page 4/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International USA. The pages must be reproduced and folded  
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm  
height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +1 305 430 9692  
BEFORE THE FIRST OPERATION  
For the perfect taste, operate the cordless water kettle with fresh  
water in order to clean any residue left from the manufacturing  
process. When the appliance has cooled down, repeat the process  
3 times with fresh water, before rinsing.  
OPERATION  
Always remove the kettle from the power base (1) before filling it  
or before any operation.  
Open the lid (5) by pressing on the lid release button (4) and fill  
the tank with fresh water, paying attention not to fill under the  
minimum mark and above the maximum mark indicated on the  
water window of the kettle (7).  
Close the lid by pressing it down until it you hear a click. Make  
sure it closes correctly.  
Make sure the spout filter is well in position, as else the auto-shut  
off feature would not work.  
Put the kettle onto the power base (1), plug into the wall socket,  
and switch on (2). The pilot light (8) will come on, indicating that  
the appliance is operating. If it does not come on, check if the  
kettle is correctly positioned on the base and check if the base is  
plugged in. Do not open the lid while the water is heating or  
boiling.  
The cordless water kettle will switch off automatically when the  
water has boiled. However, you can stop the appliance anytime  
by putting the switch in off position or lifting the kettle from the  
power base.  
CAUTION: Make sure that the lid is closed and the filter is correctly  
and securely fitted before switching on the appliance. Failure to do  
so will cause the kettle not to switch off.  
For instant re-boiling, wait until water has cooled down and  
switch on the appliance again.  
The kettle will not re-boil until the switch is pressed again.  
The kettle may be stored on the power base when not in use.  
Always disconnect the power supply when not in use.  
5
USK JK 34446 - 111026  
Assembly page 5/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International USA. The pages must be reproduced and folded  
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm  
height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +1 305 430 9692  
When pouring a large quantity of hot water, pour slowly and do  
not incline the kettle past the horizontal line to avoid burns and  
injuries.  
SAFETY CUT-OUT  
This cordless water kettle is protected with an automatic safety  
device, if accidentally switched on without water. Please bear in  
mind that only the thermostat is switched off in case of overheat,  
whereas the switch stays in ON-position.  
If this happens, switch off the appliance by putting the switch in  
OFF position and wait about 10 minutes for the element to cool.  
Then pour in sufficient cold water to cover the element. This will  
reset the safety device.  
The kettle may then be used as normal.  
CLEANING AND MAINTENANCE  
Before attempting any cleaning operation, make sure the  
appliance is unplugged from the supply socket and fully cooled  
down.  
To clean the exterior surfaces, simply wipe over with a soft damp  
cloth and dry thoroughly.  
Never use abrasive products, powders or scouring pads.  
Under no circumstances shall the jug kettle or its power base be  
immersed in water.  
To remove mineral deposits from the water kettle, use products  
made especially available for this purpose. Make sure to use a  
type recommended for kettles or coffee makers. Follow the  
guidelines as recommended by the manufacturer of the de-  
calcifying solution. Rinse well.  
FILTER  
Your appliance is provided with a mesh filter. This filter is factory  
pre-installed before the spout.  
The filter is placed in front of the spout. Filter should be rinsed  
clean regularly. For this, press the filter out, rinse under water, and  
put it back in into position once clean.  
6
USK JK 34446 - 111026  
Assembly page 6/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International USA. The pages must be reproduced and folded  
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm  
height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +1 305 430 9692  
WARRANTY  
We suggest that you complete and return the enclosed Product  
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of  
original purchase. However, return of the Product Registration Card is  
not a condition of these warranties. You can also fill this warranty  
card online, at the following address: www.KALORIK.com  
This KALORIK product is warranted, in the U.S.A., for 1 year from the  
date of purchase against defects in material and workmanship. This  
warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of  
purchase is required to obtain warranty performance.  
During this period, the KALORIK product that, upon inspection by  
KALORIK, is proved defective, will be repaired or replaced, at  
Kalorik’s option, without charge to the customer. If a replacement  
product is sent, it will carry the remaining warranty of the original  
product.  
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or  
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK  
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage  
other than that stamped on the product, wear and tear, alteration  
or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes.  
There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket,  
blades and agitators, and accessories in general. There is also no  
warranty for parts lost by the user.  
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO  
THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
PERIOD  
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty  
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential  
damages, so the above limitations may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
7
USK JK 34446 - 111026  
Assembly page 7/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International USA. The pages must be reproduced and folded  
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm  
height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +1 305 430 9692  
If the appliance should become defective within the warranty  
period and more than 30 days after date of purchase, do not return  
the appliance to the store: often, our Consumer Service  
Representatives can help solve the problem without having the  
product serviced. If servicing is needed, a Representative can  
confirm whether the product is under warranty and direct you to the  
nearest service location.  
If this is the case, bring the product (or send it, postage prepaid),  
along with proof of purchase and indicating a return authorization  
number given by our Consumer Service Representatives, to the  
nearest authorized KALORIK Service Centre (please visit our website  
at www.KALORIK.com or call our Customer Service Department for  
the address of the nearest authorized KALORIK Service Centre).  
If you send the product, please include a letter explaining the nature  
of the claimed defect.  
If you have additional questions, please call our Consumer Service  
Department (please see below for complete contact information),  
Monday through Friday from 9:00am - 6:00pm (EST). Please note  
hours are subject to change.  
If you would like to write, please send your letter to:  
KALORIK Consumer Service department  
Team International Group of America Inc  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Or call :  
Toll Free in the U.S.A.: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK  
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and  
packages that do not have a return authorization number will be  
refused.  
8
USK JK 34446 - 111026  
Assembly page 8/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International USA. The pages must be reproduced and folded  
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm  
height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +1 305 430 9692  
CONSEJOS DE SEGURIDAD  
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse  
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:  
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red  
eléctrica coincide con el indicado en la placa de características  
del aparato.  
3. Procure que el cable no entre en contacto con las superficies  
calientes del aparato. Utilice siempre los botones y las asas.  
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable  
de alimentación, la clavija o el hervidor en agua o en otros líquidos.  
5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este aparato  
sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por  
niños.  
6. Desenchufe el aparato siempre que no lo use o antes de limpiarlo.  
Es imprescindible desenchufar el aparato para montar o desmontar  
las partes del aparato.  
7. No opere el aparato si el cable o el enchufe están dañados, o  
después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente, se  
ha caído o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato debe  
ser llevado al fabricante o a un centro de servicio autorizado para  
ser comprobado y reparado.  
8. El uso de accesorios que no sean los recomendados por el  
fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o heridas.  
9. No use en el exterior.  
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del  
mostrador o que toque una superficie caliente.  
11. No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de gas o  
eléctricos, o dentro de un horno caliente.  
12. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el  
enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el aparato, ponga el  
interruptor en la posición apagada y desenchufe el aparato.  
13. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.  
14. Pueden ocurrir quemaduras si se levanta la tapa durante el ciclo de  
calentamiento.  
15. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales  
fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc. …, cuando esté  
en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio.  
9
USK JK 34446 - 111026  
Assembly page 9/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International USA. The pages must be reproduced and folded  
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm  
height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +1 305 430 9692  
16. Si quiere eliminar la cal del aparato utilice sólo productos  
especialmente concebidos para este fin. No utilice amoniaco o  
cualquier otro producto que pueda perjudicar la salud.  
17. Para evitar el deterioro de las paredes del hervidor NO utilice  
productos abrasivos para su limpieza. Asegúrese de que el hervidor  
está correctamente puesto en la base antes de ponerlo en marcha.  
18. No rellene el aparato con agua cuando el interruptor este en  
posición de funcionamiento.  
19. Quite el hervidor de la base antes de llenarlo o de verter el agua. Si  
la base se humedece, desenchufe su aparato. Una vez seco  
puede volver a poner el hervidor sobre la base comprobando que  
el interruptor del aparato esta en posición de apagado.  
20. Utilice el hervidor sólo con la base original y viceversa.  
21. Coloque el hervidor sólo en una superficie dura, llana y estable.  
22. Si pone demasiada agua en el hervidor, puede que agua  
hirviendo salga expulsada.  
23. Tenga mucho cuidado cuando desplace un hervidor lleno de agua  
hirviendo o cuando vierta el agua hirviendo.  
24. Antes de poner en funcionamiento el aparato compruebe que la  
tapa y el filtro están correctamente montados. De lo contrario el  
hervidor no se apagará y el agua hirviendo puede ser expulsada  
causando quemaduras o lesiones.  
25. Cuando vierta una gran cantidad de agua caliente, vierta  
lentamente y no incline el hervidor más allá de la línea horizontal  
para evitar quemaduras y lesiones.  
26. Cuando haya terminado con el hervidor, ponga el interruptor en  
apagado y desenchufe el aparato.  
27. No utilice NUNCA el hervidor para hervir cualquier otro líquido o  
cosa que no sea agua.  
28. No use NUNCA cerca del fuego o sobre superficies calientes.  
29. No ponga NUNCA la mano u otra parte del cuerpo cerca del  
aparato cuando este, esté funcionando. El vapor es invisible y  
puede causar quemaduras y lesiones.  
30. No use NUNCA su aparato si ha caído al suelo o ha sido dañado de  
alguna manera.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO  
10  
USK JK 34446 - 111026  
Assembly page 10/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International USA. The pages must be reproduced and folded  
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm  
height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +1 305 430 9692  
INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA  
Este aparato debe estar enchufado en una conexión con toma de  
tierra. Ya que en caso de cortocircuito, la toma de tierra reduce el  
riesgo de choque eléctrico, proporcionando una vía de escape  
para el corriente eléctrico. Este aparato está equipado con un  
cable que tiene un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe  
insertarse en una toma de corriente correctamente instalada.  
No intente, de ninguna manera, modificar el enchufe.  
INSTRUCCIONES DEL CABLE  
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de  
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)  
Puede utilizar un alargador si es necesario.  
El cable de extensión debe ser un cable con tipo de  
conexión a tierra de 3 hilos.  
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o  
mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel  
eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de  
estropearse.  
Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no  
puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por  
el suelo.  
PARTES  
5
4
1. Base  
2. Interruptor  
6
3. Asa  
4. Botón de apertura  
de la tapa  
5. Tapa  
6. Boquilla  
7
3
7. Indicador nivel de agua  
8. Testigo luminoso  
2
1
8
11  
USK JK 34446 - 111026  
Assembly page 11/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International USA. The pages must be reproduced and folded  
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm  
height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +1 305 430 9692  
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN  
Es necesario pasar su hervidor por agua antes de utilizarlo por  
primera vez. Para ello, eche agua fría y ponga el aparato en  
funcionamiento. Después de la ebullición, tire el agua, deje enfriar el  
hervidor y páselo por agua. Repita esta operación 2 o 3 veces  
utilizando sólo agua limpia.  
USO  
Quite el hervidor de su base (1) antes de llenarlo de agua.  
Abra la tapa (5) presionando el botón de desbloqueo (4) y llene  
el depósito con agua fría. El nivel de agua debe encontrarse  
entre las marcas de MIN y MAX indicadas en la ventana de nivel  
de agua del aparato (7).  
Cierre correctamente la tapa presionándola hasta oír un clic.  
Coloque el hervidor sobre la base (1) y enchufe la clavija. Ponga  
el hervidor en marcha accionando el interruptor (2) que se  
encuentra bajo el asa. El testigo luminoso (8) azul se encenderá  
indicando que el aparato está funcionando. Si no se enciende,  
compruebe que el hervidor este colocado correctamente sobre  
la base y compruebe que esta está conectada a la red  
eléctrica. No abra la tapa mientras el agua este hirviendo o  
caliente.  
El hervidor se para automáticamente cuando el agua hierve,  
todavía puede pararlo siempre que lo desee colocando el  
interruptor en la posición "apagado" o levantando el hervidor de  
la base.  
PRECAUCIÓN: Compruebe que la tapa esta cerrada y el filtro  
correctamente colocado antes de encender el aparato, de lo  
contrario, el hervidor no se apagará.  
Para volver a hervir agua después de la parada automática del  
hervidor, espere hasta que el agua se haya enfriado y vuelva a  
poner su aparato en marcha con el interruptor colocando el  
interruptor en la posición “encendido”.  
El hervidor no volverá a hervir hasta que el interruptor se presione  
de nuevo. El hervidor puede quedarse colocado sobre la base  
cuando no este en uso.  
12  
USK JK 34446 - 111026  
Assembly page 12/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International USA. The pages must be reproduced and folded  
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm  
height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +1 305 430 9692  
Desenchufe siempre su aparato cuando no este en uso.  
Cuando vierta una gran cantidad de agua caliente, vierta  
lentamente y no lo más allá de la línea horizontal para evitar  
quemaduras y lesiones  
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO  
Este hervidor cuenta con un sistema de protección contra  
sobrecalentamientos, que para el aparato si es puesto en  
marcha accidentalmente sin agua en el depósito.  
Si le ocurre esto, apague el aparato con el interruptor y  
desenchúfelo. Espere 10 minutos antes de ponerlo de nuevo en  
marcha. Ello basta para desbloquear el sistema de protección.  
El hervidor puede utilizarse otra vez de forma normal.  
LIMPIEZA  
La clavija eléctrica debe ser desenchufada y el aparato frío  
antes de limpiarlo.  
Limpie las partes de plástica con un paño suave. Para quitar la  
cal de las paredes interiores del hervidor, puede utilizar un cepillo  
suave.  
No utilice nunca productos o polvos abrasivos ni estropajos.  
No sumerja nunca el hervidor ni la base en el agua o en  
cualquier otro líquido.  
Desincrustar o quitar la cal del aparato con regularidad alarga la  
vida de su aparato. Para ello utilice cualquier producto que  
venden en el comercio para este fin en el que vaya indicado  
para hervidores y cafeteras y siga sus instrucciones. Enjuague  
bien.  
FILTRO  
Su aparato posee un filtro. Cuando desea utilizar el hervidor,  
instale siempre el filtro.  
Cuando el hervidor esté abierto, se puede quitar el filtro de la  
boquilla y limpiarlo con agua. Colóquelo de nuevo tras su  
limpieza. Es necesario limpiar el filtro de manera regular.  
13  
USK JK 34446 - 111026  
Assembly page 13/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International USA. The pages must be reproduced and folded  
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm  
height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +1 305 430 9692  
GARANTÍA  
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de  
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la  
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de  
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la  
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de  
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com  
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está  
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,  
en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la  
prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para  
obtener la aplicación de la garantía.  
Durante este período, si el producto KALORIK después de una  
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será  
reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos  
para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se  
aplicará la garantía que queda del producto original.  
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala  
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia  
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización  
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el  
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones  
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No  
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,  
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por  
las piezas perdidas por el usuario.  
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este  
producto está limitada a un año también.  
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita  
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o  
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente  
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga  
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros  
14  
USK JK 34446 - 111026  
Assembly page 14/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International USA. The pages must be reproduced and folded  
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm  
height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +1 305 430 9692  
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos  
pueden variar de un estado a otro.  
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o  
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato  
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al  
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el  
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno  
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo  
garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.  
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente  
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de  
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al  
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite  
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor  
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo  
más próximo).  
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la  
naturaleza del defecto.  
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al  
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a  
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser  
modificadas.  
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:  
KALORIK Servicio al Consumidor  
Team International Group of America Inc.  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK  
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente  
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de  
autorización de devolución serán rechazados  
.
15  
USK JK 34446 - 111026  
Assembly page 15/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International USA. The pages must be reproduced and folded  
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm  
height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +1 305 430 9692  
CONSIGNES DE SECURITE  
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires sont  
à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :  
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.  
2. Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle notée  
sur la plaque signalétique de l’appareil.  
3. Assurez-vous que le cordon n'entre pas en contact avec les  
surfaces chaudes. Utilisez toujours les boutons ou les poignées.  
4. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le  
cordon, la fiche ou la bouilloire dans l'eau ou dans tout autre  
liquide.  
5. Faites particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé par  
ou en présence d’enfants.  
6. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le  
nettoyer. Laissez l'appareil refroidir avant de monter ou démonter  
des parties de l'appareil.  
7. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est  
endommagé ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement  
ou est endommagé. Retournez l’appareil au centre de service  
autorisé pour le faire vérifier ou réparer.  
8. L'utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant  
présente des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure.  
9. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.  
10. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et  
évitez qu’il touche une surface chaude.  
11. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou  
électrique ou dans un four chaud.  
12. Insérez toujours le cordon d'abord dans l'appareil et ensuite dans  
la prise murale. Pour déconnecter l'appareil, placez l'interrupteur  
sur la position arrêt et débranchez l'appareil.  
13. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour  
lesquelles il est conçu.  
14. Des brûlures peuvent être occasionnées si le couvercle est  
soulevé durant le cycle de chauffe.  
15. Veillez à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec des  
matériaux facilement inflammables comme les rideaux, les  
16  
USK JK 34446 - 111026  
Assembly page 16/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International USA. The pages must be reproduced and folded  
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm  
height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +1 305 430 9692  
tissus,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait se  
déclarer.  
16. Lors d’un éventuel détartrage, ne faites usage que de produits  
spécialement étudiés pour le détartrage de bouilloires. Ne faites  
pas usage d’ammoniaque ou de toute autre substance qui  
pourrait nuire à votre santé.  
17. N’utilisez pas de matières ou substances abrasives pour nettoyer  
l’appareil, pour éviter d’endommager les surfaces de l’appareil  
de façon permanente.  
18. Assurez-vous que la bouilloire est correctement installée sur la  
base avant de la mettre en marche.  
19. Ne pas remplir la bouilloire quand celle-ci est sous tension.  
20. Retirez la bouilloire de la base avant de la remplir ou de verser  
l’eau. Si la base est mouillée, débranchez de la prise murale et  
éteignez la bouilloire. Quand la base est sèche, reposez la  
bouilloire sur la base.  
21. N’utilisez la bouilloire qu’avec la base fournie et vice versa.  
22. Placez la bouilloire uniquement sur une surface dure, plate et  
stable.  
23. Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante peut en être  
éjectée.  
24. Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez une bouilloire  
contenant de l’eau bouillante ou lorsque vous versez l’eau  
bouillante.  
25. Assurez-vous du fait que le couvercle et le filtre sont bien en  
place avant de mettre sous tension ; sinon, la bouilloire ne pourra  
pas se mettre hors tension automatiquement, et de l’eau  
bouillante pourrait en être éjectée, causant brulures et blessures.  
26. Si vous versez une large quantité d’eau bouillante, versez  
doucement et n’inclinez pas la bouilloire en dépassant la position  
où la bouilloire se trouve à l’horizontale, afin d’éviter brûlures ou  
blessures.  
27. Apres utilisation, mettez hors-tension et débranchez la base de la  
prise murale.  
28. N’utilisez jamais cet appareil pour chauffer autre chose que de  
l’eau.  
29. Ne pas utiliser près d’une flamme ou d’une surface chaude.  
17  
USK JK 34446 - 111026  
Assembly page 17/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International USA. The pages must be reproduced and folded  
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm  
height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +1 305 430 9692  
30. Ne laissez aucune partie du corps ou la main près de l’appareil  
quand il est sous tension. La vapeur est invisible et peut causer  
blessures ou brulures.  
31. Ne pas utiliser si l’appareil est tombé ou endommagé de quelque  
façon que ce soit.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT  
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES AVEC MISE A LA  
TERRE  
Cet appareil est équipé d’une fiche et d’un cordon permettant la  
mise à la terre. Dans le cas d’un court-circuit, la mise à la terre réduit  
les risques de chocs électriques en fournissant une porte de sortie au  
courant électrique. Cette fiche ne peut être introduite que d’une  
seule façon dans la prise murale, qui doit être installée selon les  
codes électriques en vigueur et mise à la terre. Si cette fiche ne  
rentre pas correctement dans la prise, contactez un électricien  
qualifié et reconnu. N’essayez jamais de modifier vous-même la  
prise de terre ou la fiche de l’appareil.  
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON  
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court,  
et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez  
sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si  
nécessaire mais:  
La rallonge doit être de type 3 brins avec mise à la terre  
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge est égal ou  
supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un  
ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de  
surchauffer et de brûler.  
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la  
table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.  
18  
USK JK 34446 - 111026  
Assembly page 18/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International USA. The pages must be reproduced and folded  
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm  
height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +1 305 430 9692  
DESCRIPTION  
5
4
1. Base / Socle  
2. Interrupteur pour  
mise sous tension  
3. Poignée  
6
4. Bouton d’ouverture  
du couvercle  
5. Couvercle  
7
3
6. Bec verseur  
7. Fenêtre pour niveau d’eau  
8. Voyant lumineux  
2
1
8
AVANT LA PREMIERE UTILISATION  
Il est nécessaire de rincer votre bouilloire avant sa première  
utilisation. Pour cela, remplissez-la au préalable avec de l’eau froide  
et mettez-la en fonctionnement. Une fois l’eau arrivée à ébullition,  
videz la bouilloire, laissez-la refroidir, rincez-la et ensuite répétez  
l’opération 2 à 3 fois, en veillant à remplir la bouilloire exclusivement  
avec de l’eau claire.  
UTILISATION  
Toujours enlever la bouilloire de son socle (1) avant de la remplir  
d’eau.  
Ouvrez le couvercle (5) en appuyant sur le bouton de  
déverrouillage (4) et remplissez le réservoir d’eau froide en  
prenant garde de toujours vous situer entre les deux repères de  
niveau "MIN" et "MAX" inscrits sur l'indication du niveau d'eau (7).  
Refermez le couvercle en appuyant jusqu'à ce que vous  
entendiez un déclic et assurez-vous qu’il est correctement fixé.  
Posez la bouilloire sur son socle, branchez la fiche dans la prise  
murale et mettez l'appareil en marche à l’aide de l'interrupteur  
19  
USK JK 34446 - 111026  
Assembly page 19/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International USA. The pages must be reproduced and folded  
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm  
height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +1 305 430 9692  
(2) situé sous la poignée. Le témoin lumineux (8) s’allumera  
indiquant que l’appareil fonctionne.  
La bouilloire s’arrête automatiquement dès que l’eau bout mais  
vous pouvez l’arrêter à tout moment en plaçant l’interrupteur sur  
la position "arrêt" ou en soulevant la bouilloire de son socle.  
Attention : Assurez-vous du fait que le couvercle et le filtre sont bien  
en place avant de mettre sous tension, sinon, la bouilloire ne pourra  
pas se mettre hors tension automatiquement.  
Si vous voulez faire réchauffer l’eau une seconde fois, pour un  
nouvel usage et que votre appareil s’est arrêté  
automatiquement lors de la première utilisation, il faut tout  
d’abord que l’eau soit suffisamment refroidie pour autoriser la  
mise en fonctionnement. Une fois l’eau refroidie, il suffit de placer  
de nouveau l’interrupteur sur la position "marche".  
La bouilloire ne se remettra pas en marche à moins que  
l’interrupteur de mise en marche ne soit activé à nouveau.  
La bouilloire peut être laissée sur sa base quand elle n’est pas en  
fonction. Déconnectez le cordon d’alimentation de la prise  
murale quand la bouilloire n’est pas utilisée.  
Si vous versez une large quantité d’eau bouillante, versez  
doucement et n’inclinez pas la bouilloire en dépassant la position  
où la bouilloire se trouve à l’horizontale, afin d’éviter brûlures ou  
blessures.  
PROTECTION CONTRE LE FONCTIONNEMENT A  
VIDE  
Cette bouilloire est équipée d’un système de protection contre la  
surchauffe qui arrête l’appareil automatiquement si celui-ci est  
mis en fonctionnement sans eau, accidentellement. Gardez en  
mémoire que le thermostat est débranché dans ce cas  
automatiquement, mais l’interrupteur reste en position comme si  
étant en fonction.  
Si cela arrive, débranchez l’appareil remettez l’interrupteur sur sa  
position "arrêt". Attendez 10 minutes avant de remplir la bouilloire  
d’eau froide. Cela désactivera le dispositif de protection.  
La bouilloire peut ensuite être utilisée de nouveau.  
20  
USK JK 34446 - 111026  
Assembly page 20/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International USA. The pages must be reproduced and folded  
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm  
height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +1 305 430 9692  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le  
nettoyer.  
Nettoyer les parties plastiques de l’appareil à l’aide d’un chiffon  
doux. Utiliser une brosse douce pour enlever les dépôts de  
calcaire sur les parois intérieures.  
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, poudres ou tampons à  
récurer.  
Ne jamais plonger la bouilloire ou son socle dans l’eau ou dans  
tout autre liquide.  
Pour le détartrage de votre bouilloire, utilisez des produits  
spécifiques que vous trouverez dans le commerce et suivez les  
consignes indiquées sur leurs emballages. Utilisez des produits de  
détartrage indiqués pour les bouilloires ou les machines à café.  
Suivez les instructions du fabricant de la solution anticalcaire.  
Rincez profusément.  
FILTRE  
Votre appareil est muni d'un filtre qui doit obligatoirement être en  
place lorsque vous utilisez votre appareil.  
Lorsque la bouilloire est ouverte, vous pouvez retirer le filtre du  
bec verseur pour ensuite le nettoyer à l'eau courante. Remettez  
le filtre en place après chaque nettoyage  
Il est nécessaire de laver ce filtre de façon régulière pour le  
débarrasser notamment des dépôts de calcaire.  
21  
USK JK 34446 - 111026  
Assembly page 21/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International USA. The pages must be reproduced and folded  
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm  
height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +1 305 430 9692  
GARANTIE  
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la  
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification  
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte  
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à  
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir  
cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante :  
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un  
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de  
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la  
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour  
obtenir l’application de la garantie.  
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par  
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de  
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de  
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit  
originel qui s’appliquera.  
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une  
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une  
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation  
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage  
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des  
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un  
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les  
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et  
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour  
les pièces perdues par l’utilisateur.  
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce  
produit est également limitée à la garantie d’un an.  
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou  
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou  
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à  
22  
USK JK 34446 - 111026  
Assembly page 22/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International USA. The pages must be reproduced and folded  
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm  
height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +1 305 430 9692  
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et  
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.  
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de  
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil  
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre  
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une  
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le  
produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de  
réparation.  
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment  
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro  
d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au  
service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet  
www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle  
pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé).  
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la  
nature du défaut.  
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre  
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées  
complètes), du lundi au vendredi de 9h à 18h (EST). Veuillez noter  
que les heures sont sujettes à modification.  
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à:  
KALORIK Consumer Service Department  
Team International Group of America Inc.  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1  
888-KALORIK.  
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois  
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront  
refusés.  
Back cover page (last page)  
Assembly page 23/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International USA. The pages must be reproduced and folded  
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm  
height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity. Print only  
what is inside the frame.  
Fax +1 305 430 9692  
K111026  
Back cover page (last page)  
Assembly page 24/24  
 

Intel Computer Accessories LXD970A User Manual
IRIS Indoor Furnishings E5AA20 User Manual
JAKKS Pacific Treadmill TR1000 TV User Manual
JBL Home Theater System CS 360 Xcite User Manual
Jensen Car Stereo System AWM970 User Manual
John Deere Automobile Parts PC20864 User Manual
JVC Stereo System 0406KMMBICSAM User Manual
Kenmore Washer 11024975 User Manual
Kodak Film Camera 5302TM User Manual
Kodak Scanner RFS 3570 User Manual