CAP 600
Absenken der Antenne während der Fahrt
D
Während der Fahrt muss die Antenne
stets in die horizontale Position
(Parkposition) abgesenkt sein.
Bitte kleben Sie sich hierzu als Erinnerung
diesen Aufkleber im Sichtbereich Ihres
Zündschlosses an.
Lowering the antenna while driving
GB
F
While driving, the antenna must always be lowered to the horizontal position (park position).
To remind yourself of this, please use the sticker in the visual area around your vehicle
ignition switch.
Abaisser l‘antenne pendant les trajets
Pendant les trajets, l‘antenne doit toujours être abaissée en position horizontale
(position attente).
Pour ne pas l’oublier, collez cet autocollant à proximité de la serrure de contact.
Abbassamento dell‘antenna durante la marcia
I
Durante la marcia è assolutamente necessario che l‘antenna sia sempre abbassata in posi-
zione orizzontale (posizione di parcheggio).
A questo proposito si raccomanda di applicare questo adesivo nel campo visivo della chiave
di accensione.
Bajada de la antena durante la marcha
E
Durante la marcha, la antena tiene que estar bajada siempre a la posición horizontal
(posición de aparcamiento).
Para recordarlo, pegue esta etiqueta en el campo visual de la cerradura de encendido.
Spuštění antény za jízdy
CZ
TR
Anténa musí být za jízdy vždy spuštěna do vodorovné (parkovací) polohy.
Pro připomenutí si prosím nalepte tuto samolepku viditelně do blízkosti zámku zapalování.
Sürüş sırasında antenin alçaltılması
Sürüş esnasında anten daima yatay pozisyona (bekleme pozisyonu) alçaltılmalıdır.
Antenin yatay pozisyona alçaltılması gerekliliğini hatırlatan bu yapıştırıcıyı lütfen kontak
anahtarınızın görüş alanına yapıştırınız.
Laten zakken van de antenne tijdens het rijden
NL
Tijdens het rijden moet de antenne steeds in horizontale positie (parkeerstand)
neergelaten zijn.
Plak als herinnering hieraan deze sticker duidelijk zichtbaar op het contactslot.
KATHREIN-Werke KG • Anton-Kathrein-Straße 1 - 3
Postfach 10 04 44
•
83004 Rosenheim
|