Kenwood Speaker KFC XW1012DVC User Manual

IMPORTANT SAFEGUARDS  
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN  
Caution :  
Let op :  
Read this page carefully to keep your safety.  
Lees voor uw veiligheid deze bladzijde zorgvuldig door.  
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS  
PRECAUZIONI IMPORTANTI  
Attention :  
Attenzione :  
Lire attentivement cette page pour votre sécurité.  
Per vostra sicurezza, leggete attentamente questa  
pagina.  
SUBWOOFER  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
KFC-XW1212DVC  
KFC-XW1012DVC  
INSTRUCTION MANUAL  
SUBWOOFER  
AVISOS IMPORTANTES  
Achtung :  
Diese Seite aus Sicherheitsgründen sorgfältig  
durchlesen.  
Precaución :  
MODE D’EMPLOI  
SUBWOOFER  
Para su seguridad, lea con atención esta página.  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
SUBWOOFER  
1. Suffocation — After taking the unit out of the polyethylene  
bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the  
reach of children. Otherwise, they may play with the bag,  
which could cause hazard of suffocation.  
2. Power supply voltage — Connect the  
illumination lamp-equipped speakers  
to DC 12V, negative ground.  
3. Water and moisture — Do not install  
the speakers in locations which may  
be subject to water or moisture.  
4. Dust and unstable locations — Do  
not install the speakers in unstable  
locations or locations subject to dust.  
GEBRUIKSAANWIJZING  
SUBWOOFER  
ISTRUZIONI PER L’USO  
SUBWOOFER  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Etouffement — Après avoir retiré l’appareil du sac de  
polyéthylène, bien placer ce dernier hors de la portée des  
enfants. S’ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est  
possible.  
Tension d’alimentation — Raccorder  
les haut-parleurs munis d’in éclairage  
sur 12 V CC, mise à la terre négative.  
Eau et humidité — Ne pas installer  
les haut-parleurs dans des endroits où  
ils peuvent être exposés à de l’eau ou  
à l’humidité.  
Poussière et endroits instables —  
Ne pas installer les haut-parleurs dans  
des endroits instables ou exposés à  
de la poussière.  
Betriebsspannung — Die Lautsprecher  
mit Beleuchtung an Gleichstrom 12 V  
mit negativer Masse anschließen.  
Erstickungsgefahr — Nach der Entnahme der Lautsprecher  
aus dem Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder unerreichbar  
endsorgt werden. Wenn Kinder mit dem Beutel spielen,  
besteht Erstickungsgefahr.  
Wasser und Feuchtigkeit — Die  
Lautsprecher nicht an Stellen  
einbauen, wo sie Wasser oder  
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.  
Staub und unstabile Stellen — Die  
Lautsprecher nicht an unstabilen  
Stellen oder Stellen, wo sie Staub  
ausgesetzt sind, einbauen.  
Spanningvoorziening — Verbind de  
luidsprekers voorzien van verlichting  
met een 12 Volt, negatieve geaarde  
gelijkstroombron.  
Verstikking — Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen  
zak heeft verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de  
zak uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met de  
zak kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun  
hoofd trekken met verstikking tot gevolg.  
Water en vocht  
Installeer de  
luidsprekers niet op plaatsen waar ze  
mogelijk aan water of vocht bloot  
worden gesteld.  
Stoffige en instabiele plaatsen —  
Installeer de luidsprekers niet op  
stoffige plaatsen of instabiele plaatsen  
onderhevig aan trillingen.  
Alimentazione  
Se  
i
diffusori  
possiedono indicatori, collegateli ad  
una sorgente di energia a 12V di c.c. a  
terra negativa.  
B61-1303-00 (TTS)  
Acqua ed umidità — Non installate i  
diffusori in posizioni esposte ad acqua  
ed umidità.  
Pericolo di soffocamento — Estratta l’unità dal sacchetto in  
polietilene, gettatelo in modo che non possa cadere in mano a  
bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati.  
Urti e polvere — Non installate i  
diffusori in posizioni pericolose  
instabili o esposte a polvere e sporco.  
Tensión de alimentación — Conecte  
los altavoces equipados con lámpara  
de iluminación a una batería de 12 V  
CC con puesta a masa negativa.  
Note :  
Opmerking :  
Agua y humedad — No instale los  
altavoces en lugares sometidos al  
agua o a la humedad.  
Asfixia — Después de sacar la unidad de la bolsa de  
polietileno, asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde  
no puedan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podrían  
jugar con la bolsa y se podría producir un peligro de asfixia.  
Polvo y ubicaciones inestables —  
No instale los altavoces en lugares  
inestables ni en lugares donde haya  
polvo.  
Observe the following cautions to prevent damage to the speakers.  
You cannot input the same power as “peak power” continually.  
Voorkom beschadiging van de luidspreker en let derhalve op de volgende  
punten.  
• When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal.  
Reduce the volume promptly in case of such phenomena.  
While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or  
cassette tape or operate the selector and power switches of the amplifier.  
• U kunt de luidsprekers niet continue op “piekvermogen” belasten.  
• Wanneer het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid vervormd of klinkt  
het geluid niet normaal. Verlaag in dat geval direkt het volume.  
• Plaats of verwijder geen CD of cassette en bedien de keuzeschakelaar en  
spannìngsschakelaar van de versterker niet wanneer het volume op een  
hoog niveau is gesteld.  
5. Modification — Do not attempt to open or  
modify the unit, for this could cause fire  
hazard or malfunction.  
6. Cleaning — Do not use gasoline, naphtha,  
or any type of solvent to clean the speak-  
ers. Clean by wiping with a soft, dry cloth.  
7. Malfunction — In the event the unit generates smoke or abnormal smell or no sound comes out  
from the speaker, immediately switch the power OFF. After this, please contact your dealer or  
nearest service station as soon as possible.  
Remarque :  
Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient  
endommagés.  
POWER OFF!  
Nota :  
• Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la “puissance crête” de  
façon continue.  
• Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou  
anormaux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce  
phénomène.  
• Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en place  
ou éjecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les sélecteurs ou  
l'interrupteur d'alimentation de l'amplificateur.  
Per evitare danni ai diffusori, osservate le seguenti precauzioni.  
• Non è possibile alimentare continuamente i “correnti di cresta”.  
• Se il volume è troppo alto, il suono può risultare distorto o anormale. In tat  
caso, riducete il volume immediatamente.  
• Se il volume di ascolto è stato impostato ad un livello elevato, non caricate o  
espellete un disco o una cassetta, non azionate nè il selettore nè gli  
interruttori di alimentazione dell’amplificatore.  
Mauvais fonctionnement — Dans le cas où l’appareil dégage de la fumée ou une odeur  
anormale, ou si aucun son ne provient du haut-parleur, couper immédiatement l’alimentation.  
Contacter ensuite votre concessionnaire ou centre de service le plus proche le plus rapidement  
possible.  
Modification  
Ne pas essayer de  
Nettoyage — Ne pas utiliser d’essence, de  
naphte ni de diluant pour nettoyer les haut-  
parleurs. Les nettoyer avec un chiffon doux  
et sec.  
démonter ni de modifier l’appareil car ceci  
risque de provoquer un risque d’incendie  
ou un fonctionnement incorrect.  
COUPER L’ALIMENTATION!  
Nota :  
Fehlfunktion — Wenn aus dem Gerät Rauch austritt oder kein Ton von den Lautsprechern zu  
hören ist, so schalten Sie sofort die Stromversorgung aus. Wenden Sie sich anschließend so bald  
wie möglich an Ihren Händler oder an die nächstliegende Kundendienststation.  
Veränderungen — Niemals versuchen, die  
Reinigung — Zum Reinigen der Laut-  
sprecher niemals Benzin, Farbverdünner  
oder andere Lösungsmittel verwenden.  
Zum Reinigen ein weiches, trockenes Tuch  
verwenden.  
Hinweis :  
Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces.  
• No es posible suministrar la misma potencia como “potencia máxima”  
continuamente.  
• Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o  
no ser normal. Reduzca rápidamente el volumen en este caso.  
• Mientras el volumen de escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzca  
ni expulse un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de la  
alimentación del amplificador.  
Lautsprecher zu öffnen oder zu verändern,  
weil  
dadurch  
Feuergefahr  
und  
Die folgenden Hinweise beachten, um Schäden der Lautsprecher zu verhindern.  
• Es kann nicht die gleiche Leistung kontinuierlich als “Spitzenleistung”  
eingegeben werden.  
• Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang verzerrt sein  
oder unnormal klingen.  
In diesem Fall sollte die Lautstärke umgehend vermindert werden.  
• Während die Lautstärke auf einem hohen Pegel eingestellt ist, keine CD oder  
Kassette einlegen oder entnehmen und nicht die Wahlschalter und den  
Netzschalter des Verstärkers betätigen.  
Fehlfunktionen hervorgerufen werden  
können.  
AUSSCHALTEN!  
Storing — Wanneer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt of deze in het geheel  
geen geluid produceren, moet u direct de stroom uit (OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens uw  
handelaar of een erkend onderhoudscentrum.  
Aanpassingen  
Voorkom brand of  
Reinigen — Gebruik geen benzine, thinner  
of andere oplosmiddelen voor het reinigen  
van de luidsprekers. Reinig de luidsprekers  
met een zachte, droge doek.  
beschadiging en open derhalve de  
luidsprekers niet en breng er geen  
veranderingen in aan.  
SPANNING UIT!  
Modifiche — Non tentate di aprire o  
modificare l’unità, dato che ciò potrebbe  
causare incendi o errori di funzionamento.  
Pulizia — Non pulite l’unità con benzina,  
nafta o solventi molto volatili in generale.  
Usate solo un panno morbido ed asciutto.  
Malfunzionamento — Nel caso che l’unità producesse del fumo o un odore anomalo, oppure non  
si sentisse nessun suono dagli altoparlanti, spegnerla immediatamente (OFF).Ciò fatto, contattare  
appena possibile il rivenditore di fiducia o il centro di assistenza tecnica più vicino.  
SCOLLEGATE L’ALIMENTAZIONE!  
Modificación — No trate de abrir ni  
modificar la unidad porque podría  
producirse un peligro de incendio o una  
avería.  
Limpieza — No utilice gasolina, nafta ni  
ningún otro tipo de disolvente para limpiar  
los altavoces. Límpielos con un paño suave  
y seco.  
Fallo de funcionamiento — En caso de que la unidad genere humos u olores anormales o no  
genere sonido a través del altavoz, desconecte inmediatamente la alimentación. Después,  
consulte con su concesionario o centro de reparaciones más cercano tan pronto como sea  
posible.  
¡DESCONECTE LA ALIMENTACION!  
Greeting  
Begroeting  
Gefeliciteerd met uw keuze van een Kenwood Subwoofer. Kenwood staat wereldwijd  
bekend als producent van sommige van de meest vooruitstrevende auto audio  
producten die op dit moment op de markt zijn en onze nieuwe Subwoofer is het  
resultaat van onze meest recente research in luidspreker technologie. Als hij op de  
juiste wijze is geònstalleerd, zal uw Subwoofer precies doen wat z'n naam al zegt:  
het decibel-niveau van de lage frequentie weergave van uw systeem opkrikken.  
Installation  
Installatie  
Dear Customer,  
Geachte klant,  
1. Place the supplied template on the panel and then mark the hole positions.  
2. Cut open a large hole and make screw holes.  
1. Plaats het bijgeleverde malplaatje op het paneel en markeer de gaten.  
2. Snijd een opening en maak schroefgaten.  
Congratulations on your choice of a Kenwood Subwoofer. Kenwood is known world-  
wide for producing some of the most advanced car audio products on the market,  
and our new Subwoofer is the result of the latest research in speaker technology.  
Installed properly, your Subwoofer will do just what the name says: it will boost the  
decibel level of your system's low frequency response.  
3. Peel off the covering sheet from the spacer, and attach the spacer on the back of  
the speaker flange so that the flange is completely covered.  
3. Verwijder het beschermende vet van de tussenring en bevestig de tussenring aan  
de achterzijde van de luidsprekerflens zodat de flens geheel bedekt is.  
Installation  
Installazione  
You can install your Subwoofer in a sealed or ported enclosure with excellent results.  
Your choice will depend on the kind of bass sound you like best. We show you the  
different kinds of bass sound that you'll get from different sizes and styles of  
enclosures. See “Recommended Enclosures” on this manual.  
1. Placer le gabarit fourni sur le panneau et marquer les positions des trous.  
2. Découper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis.  
3. Retirez la feuille de protection placée sur la bande et fixez cette bande sur le bord  
arrière du haut-parleur de manière qu'il soit entièrement couvert.  
1. Posate la mascherina, in dotazione, sul pannello e marcate le posizioni per i fori.  
2. Tagliate un grande foro e eseguirei fori per le viti.  
U kunt uw Subwoofer met uitstekende resultaten zowel in een afgesloten opstelling  
als in één met openingen gebruiken. Uw keuze hangt af van het soort basweergave  
waar u van houdt. We hebben voor u de verschillende soorten basweergave  
geïllustreerd die u krijgt met opstellingen van verschillende afmetingen en vormen.  
Zie "Aanbevolen opstellingen" elders in deze handleiding.  
3. Togliete il foglio protettivo del distanziale e applicatelo sul bordo posteriore del  
diffusore, in modo che esso sia completamente coperto.  
Bienvenue!  
Einbau  
Instalación  
Cher Client,  
1. Die mitgelieferte Schablone auf das Blech legen und die Lochpositionen  
markieren.  
1. Ponga la plantilla suministrada en el panel y luego marque las posiciones de los  
agujeros.  
Congratulazioni!  
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur le haut-parleur Kenwood  
Subwoofer. Kenwood est réputée dans le monde entier pour fabriquer certains des  
équipements audio les plus perfectionnés qui soient, et le nouveau Subwoofer est le  
fruit de nos recherches intensives dans le domaine des haut-parleurs.  
Convenablement installé, le Subwoofer mettra en valeur la réponse de votre  
installation dans le registre grave.  
Congratulazioni!  
2. Eine große Öffnung schneiden und Schraubenlöcher bohren.  
3. Die Schutzfolie vom Abstandshalter abziehen und den Abstandshalter an der  
Rückseite des Lautsprecherflansches so anbringen, daß der Flansch vollständig  
bedeckt ist.  
2. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.  
3. Desprenda la cubierta del espaciador y coloque el espaciador en la parte posterior  
de la brida del altavoz para que la brida quede cubierta completamente.  
Ci congratuliamo con voi per aver scelto di un dB+Subwoofer Kenwood. Kenwood è  
conosciuta in tuttom il mondo come la produttrice di alcuni fra i più avanzati sistemi  
audio per automobili, ed il nostro nuovissimo dB+Subwoofer è il prodotto più  
recente delle mostre ricerche nel campo dei diffusori. Installato correttamente, il  
dB+Subwoofer fa quanto promette: aumenta la potenza in decibel dei bassi prodotti  
dal vostro sistema.  
Vous pouvez obtenir d’excellentes performances en installant le Subwoofer dans une  
enceinte fermée ou bien dans une enceinte pourvue d’un évent. Le choix dépend du  
type de sonorités graves que vous aimez. Des exemples des sonorités que vous  
pouvez obtenir en fonction de la nature et des dimensions de l’enceinte sont  
indiqués dans ce manuel. Voir “Enceintes recommandées” dans ce manuel.  
Potete installare il Subwoofer in un alloggiamento sigillato o aperto con risultati  
eccellenti. La scelta da fare dipende dal tipo di bassi che si preferiscono.  
Mostreremo i tipi diversi di bassi che si possono ottenere con alloggiamenti di  
differenti dimensioni e stili. Vedere la sezione "Alloggiamenti raccomandati" di  
questo manuale.  
Begrüßung  
Sehr geehrter Kunde!,  
Saludos  
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl eines Kenwood Subwoofers. Kenwood ist in  
aller Welt bekannt für fortschrittliche Audio-Produkte für das Kraftfahrzeug, und  
unser neuer Subwoofer ist daher keine Ausnahme, denn er entspricht dem neuesten  
Stand der Lautsprechertechnologie. Richtig installiert, führt Ihr Subwoofer aus, was  
sein Name verspricht: Er betont den Dezibel-Pegel der niederfrequenten Signale  
Ihres Audiosystems.  
Estimado cliente:  
Enhorabuena por haber elegido un Kenwood Subwoofer. La marca Kenwood es  
famosa en todo el mundo por producir algunos de los productos de audio para el  
automóvil más avanzados del mercado, y nuestro nuevo Subwoofer es el resultado  
de la investigación más reciente en tecnología de altavoces. Instalado  
correctamente, su Subwoofer hará justamente lo que su nombre indica: reforzar el  
nivel de decibelios de la respuesta de baja frecuencia de su sistema.  
Sie können Ihren Subwoofer in einem geschlossenen oder offenen Gehäuse mit  
hervorragenden Ergebnissen einsetzen. Ihre Wahl hängt von dem Baßsound ab, den  
Sie am liebsten mögen. Wir zeigen Ihnen die unterschiedlichen Typen der  
Baßsounds, die Sie von verschiedenen Gehäusegrößen und -typen erhalten können.  
Siehe "Empfohlene Gehäuse" in dieser Anleitung.  
Podrá instalar su Subwoofer en una caja acústica sellada o con orificios y obtener  
excelentes resultados. Su elección dependerá del tipo de sonidos graves que usted  
prefiera. Le mostraremos las distintas clases de sonidos de graves que podrá  
obtener con cajas acústicas de tamaños y estilos distintos. Consulte el apartado de  
"Cajas acústicas recomendadas" de este manual.  
Dimensions  
Dimensions  
Abmessungen  
Afmetingen  
Dimensioni  
Dimensiones  
KFC-XW1212DVC  
KFC-XW1012DVC  
 

Ingersoll Rand Staple Gun 8RSL32 User Manual
Insignia Flat Panel Television NS 51P680A12 User Manual
Jenn Air Refrigerator 12642718 User Manual
JVC Battery Charger AA V15EG User Manual
Kambrook Rice Cooker KRC5 User Manual
Kamera Werk Dresden Digital Camera CMOS User Manual
Kicker Speaker DES12 User Manual
KitchenAid Coffeemaker KCM1402OB User Manual
KitchenAid Double Oven KDRS505XSS User Manual
KitchenAid Gas Grill KBSU487TSS User Manual