Patents
5,396,732
Other
patents
pending
User Guide
Architectural Series
G170
The Metro Gateway Model G170
For openings 29” to 37”
Optional extension kits available
Metro Gateway modèle G170
Pour des overtures de 73 á 94 cm
Ensembles de rallonges facultatifs disponibles
Reja Metro Gateway modelo G170
Para aberturas de 29” a 37”
Hay disponibles juegos de extension opcionales
Parts Check List / Liste des pièces / Lista de verificación de piezas
Upper Indicator (S)
Indicateur supérieur (S)
Indicador superior (S)
Handle (N)
Poignée (N)
Manija (N)
Hinge (M)
Chamière (M)
Bisagra (M)
Pressure Hinge (P)
Chamière à pression (P) Plaque de pression (O)
Bisagra de presión (P) Placa de presión (OI)
Pressure plate (O)
Buttons (R)
Boutons (R)
Botones (R)
Gate (A)
Barrière (A)
Reja (A)
Lower Indicator (T)
Indicateur inférieur (T)
Indicador inferior (T)
Stopper (Q)
Butée (Q)
Tope (Q)
Locator (L)
Repère (L)
Localizador (L)
Tension Lever (V)
Levier de Tension (V)
Palanca de Tensión (V)
Note: To prevent over extension of
spindles, notches have
Remarque: Pour empêcher la sur-
extension des axes, des crans ont
été intentionnellement
découpés dans les filets, à 3,5 cm
environ des extrémités
Nota: Para evitar la extensión
excesiva de los pivotes,
intentionally been cut into the
intencionalmente se han hecho
ranuras en las roscas a
3
threads approximately 1 / ” from
the pad ends.
8
3
aproximadamente 1 / ” de los
8
rembourrées.
extremos de las almohadillas.
B
C
D
E
Upper Extension
Housing (2)
Boîtier d'extension supérieur (2)
Cubierta de extensión
superior (2)
Bottom Spindle (2)
Axe inférieur (2)
Pivote inferior (2)
Spindle Housing (4)
Boîtier d’axe (4)
Cubierta para pivotes (4)
Top Spindle (2)
Axe supérieur (2)
Pivote superior (2)
H
G
F
Lower Extension Housing (2)
Boîtier d'extension
inférieur (2)
Cubierta de extensión
inferior (2)
1
Extension Bar (2)
Barre d’extension (2)
Barra de extensión (2)
Extension Tube 5 / " (4)
8
Tube d'extension 13 cm (4)
Tubo de extensión 5 / " (4)
1
8
3
Introduction
This gate is designed for children from 6 months to 24
ENG
months. Since each child’s skills develop at different
FOLLOW THESE
ages, these parameters should be monitored against
your child’s own development.
INSTRUCTIONS
CAREFULLY AND
When installed as instructed, between two clean
structurally sound surfaces, this gate conforms to:
KEEP THEM FOR
ASTMF-1004-07UnitedStatesStandards
FUTURE
REFERENCE
WARNING
s )NTENDED FOR USE WITH CHILDREN FROM ꢂ MONTHS
s 4HIS PRODUCT WILL NOT NECESSARILY PREVENT ALL
through 24 months.
accidents. Never leave child unattended.
s #HECK THE STABILITY OF THE GATE AND TIGHTEN ALL
s 5SE ONLY SPARE PARTS AVAILABLE FROM +ID#Oꢀ
hardware and mountings regularly.
s .EVER ALLOW CHILD TO CLIMB OR SWING ON GATEꢀ
s 5SE ONLY WITH THE LOCKINGꢄLATCHING MECHANISM
s 4O PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATHꢁ SECURELY INSTALL
gate or enclosure and use according to
securely engaged.
manufacturer’s instructions.
s .EVER USE GATE AT TOP OF STAIRSꢀ
s$ISCONTINUE USE IF ANY PART OF GATE IS DAMAGEDꢀ
s.EVERUSEWITHACHILDABLETOCLIMBOVER OR
dislodge/open the gate or enclosure.
s .EVER CLIMB OVER THE GATEꢀ
s .EVER USE IF GATE IS LESS THAN ꢃꢄꢅ OF CHILDꢆS HEIGHTꢀ
s .EVER HANG OR TIE TOYS ETCꢀ TO ANY PART OF THE GATEꢀ
s $O NOT USE IF ANY PART OF THE GATE IS BROKEN OR MISSINGꢀ
Product Information
s .O PART OF GATE REQUIRES LUBRICATIONꢀ
s )F USING OUTDOORSꢁ AND TO HELP PREVENT RUSTꢁ TREAT
gate with a rust inhibitor.
s #LEAN USING WARMꢁ SOAPY WATER OR A DAMP CLOTHꢀ
s $O NOT USE ABRASIVE CLEANERS OR BLEACHꢀ
Some rusting may still occur.
s /NCE INSTALLED THE GATE SHOULD BE CHECKED
periodically to ensure a safe and secure fit and
to maintain proper working order.
Extension Placement Guide
G170-5.5 Extension Placement Guide for Metro Gateway (Model G170)
Note: Each G170-5.5 Extension Kit contains two extensions
Width Opening Extensions What You Need
Placement
29” – 31 ½” Basic Gate No extensions
31 ½” - 34 ½” Included with Gate Gate + 1 extension
-1 on one end
34 ½” – 37” Gate + 2 extensions
-1 on each end
37” – 40” Gate + 3 extensions
1-G170-5.5 Kit
-2 on one end; 1 on other end
40” – 42 ½” Gate + 4 extensions
-3 on each end; 1 on other end
-3 on each end
42 ½” – 45” Gate + 5 extensions
2-G170-5.5 Kits
-3 on one end; 2 on other end
45” – 47 ½”
Gate + 6 extensions
Each end may have no more than 3 extensions.
Extensions must be added as shown.
4
Assembly and Installation
For further clarification, please see back of user
guide for corresponding drawings.
5. Disengage tension lever by pressing the button and
pushing the tab in at the same time (1). Lift up (2).
1. The gate must be installed in a structurally sound
opening. Never install between two railings or two stair
posts. Ensure mounting surface (wall, doorframe, stair
post, etc.) is strong, rigid and is smooth, clean and
grease free.
6. Center gate in opening with bottom rail resting on
floor. Gaps on each side should be equal. Pull out all
four spindles until they touch mounting surface and
bottom spindles rest on top of floor molding (if
applicable).
Loosely tighten handwheels TOWARD GATE FRAME
on all 4 spindles.
If mounting onto brick, drywall or other surfaces,
an optional gate installation kit, wooden board
mounted to the surface or additional hardware may
be necessary to provide a solid, smoother surface.
7. Tighten bottom handwheels as tightly as possible
(7a and 7b).
Measure opening to determine if extensions are need-
ed. Correct width will be reached by adjusting all 4
corner spindles. Each spindle adjusts individually and
may be extended to varying lengths (up to 2” each) to
allow for molding, uneven walls, etc. If using gate on
a stairway, it must be placed on the lowest stair on
bottom.
8. Engage tension lever by pressing lever down (1) and
pulling out tab (2).
9. IMPORTANT: If gate is properly tightenend the yel-
low and red pressure indicators will be absent (9a).
If the red indicator is present, further tightening is
required (9b). If yellow is present gate installation is
acceptable but additional tightening is encouraged.
Disengage tension lever, tighten handwheels again and
re-engage tension lever. Repeat until yellow
disappears (9c).
2. Spindle attachment is different when using
extensions and when not using extensions. If no
extension/s are used, insert spindle housings (D)
and spindles (B and C) as shown.
10. Tighten top hinge side spindle handwheel (10a)
until the gate door locator rests over the bottom frame
(10b).
3. If using extension/s (see Extension Placement
Guide) insert square extension tubes into gate ends.
Connect extension bar (G) to one upper extension
housing (E) and one lower extension housing (F). Push
assembly over extension tubes (H). There should be
no metal showing from extension tubes. It may be
necessary to apply pressure to tubes to ensure they
are fully inserted into gate ends. Slide spindles into
extension tubes.
11. Tighten handle side spindle handwheel until space
is about 1/8” and close handle.
12. IMPORTANT: There is a pressure indicator on the
handle. If black is present, gate is secure (12a). If the
red indicator is present, further tightening is required
(12b). If yellow is present gate installation is accept-
able but additional tightening is encouraged. Tighten
top handwheels until yellow disappears (12c).
4. Open the handle to the raised position by pressing
buttons (R) on both sides of gate at the same time
and lifting handle (N). BUTTONS MUST ALWAYS BE
PRESSED IN WHEN LIFTING HANDLE. FAILURE
TO DO SO WILL RESULT IN HANDLE MECHANISM
BREAKING.
Once all pressure indicators present black, gate is
securely installed.
Operation
13. To Open Gate- Release locking mechanism by
pressing buttons (R) on both sides of gate at the same
time and lifting handle (N). BUTTONS MUST ALWAYS
BE PRESSED IN WHEN LIFTING HANDLE. FAILURE
TO DO SO WILL RESULT IN HANDLE MECHANISM
BREAKING.
14. Installation Aid-KidCo has available OPTIONAL
Y-spindles (Model GY-1) to assist in installation when
the mounting surface has a round baluster. These
spindles are used in place of the spindles included
with the basic gate. They may be ordered through your
local KidCo dealer or direct from KidCo.
To Close Gate-Lift walk through door.
Position bottom door locator until it is above bottom
rail. Make sure hinge has dropped down. Push handle
down to lock.
No more than 2 Y-spindles may be used per gate
and both must be used on the same side.
Gate should always be in locked position when in
use.
5
Warranty
KIDCO LIMITED WARRANTY
Your KidCo product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one year from date of
purchase under normal non commercial use and in compliance with the operating instructions. This warranty
extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase.
KidCo will either repair, or at our option replace, free of charge, any parts necessary to correct defects in
material or workmanship during the warranty period. This warranty is complete and exclusive. The warranty
expressly disclaims liability for incidental, special and consequential damages of any nature. Any implied
warranty arising by operation of law shall be limited in operation to the terms of this warranty. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you may have other rights which vary from state to state.
SHOULD REPAIR OR PARTS BE NECESSARY
Should a repair be needed during the warranty period, ship the gate in the original carton or similar protective
container (check any retail store or purchase from UPS) and send freight prepaid (we suggest UPS) to:
KidCo, Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.
Include a note with your return address, day-time telephone number, and specify what is wrong with the product.
Repairs can normally be made within 48 hours after receipt at KidCo. For additional information CALL our
customer service department at (800) 553-5529.
6
Introduction
Cette barrière a été conçue pour les enfants âgés
de 6 à 24 mois. Cependant, chaque enfant ayant un
rythme de croissance qui lui est propre, ces paramètres
doivent être adaptés en fonction du développement de
l’enfant.
FRE
LIRE ATTEN-
TIVEMENT CES
INSTRUCTIONS ET
LES CONSERVER
POUR POUVOIR
S’Y RÉFÉRER
Quand elle est installée selon les instructions entre
deux surfaces propres et solidement charpentées, la
barrière est conforme aux normes suivantes :
ASTM
F-1004-07 United States Standards
ULTÉRIEUREMENT.
AVERTISSEMENT
• Utilisation prévue: enfants âgés de 6 à 24 mois.
• Ce produit n’empêchera pas nécessairement tous
les accidents. Ne jamais laisser un enfant sans
surveillance.
• Vérifier la stabilité de la barrière et resserrer
régulièrement toute la quincaillerie et les supports.
• Utiliser uniquement des pièces détachées KidCo.
• Ne jamais laisser un enfant grimper sur la barrière ni
la secouer.
• Pour écarter tout risque de blessure grave, voire
mortelle, installer solidement la barrière ou la
fermeture et utiliser conformément aux instructions
du fabricant.
• Utiliser uniquement avec le mécanisme de
• Ne jamais utiliser pour un enfant capable de
grimper par-dessus la barrière ou la fermeture
ou de la retirer.
• Ne jamais utiliser si la barrière ne mesure pas au
moins les trois quarts de la taille de l’enfant.
verrouillage/blocage solidement enclenché.
• Ne jamais utiliser la barrière en haut d’un escalier.
• Cesser l’utilisation si un composant quelconque de
la barrière est endommagé.
• Ne jamais grimper sur la barrière.
• Ne jamais suspendre ni attacher de jouets, etc. sur
une partie quelconque de la barrière.
• Ne pas utiliser si une pièce de la barrière est cassée
ou manquante.
Informations sur le produit
• Aucune partie de la barrière n’exige de lubrification.
• Nettoyer à l’aide d’une éponge avec de l’eau
chaude et un détergent doux.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou un agent
• Dans le cas d’une utilisation extérieure et pour
empêcher la formation de rouille, traiter la barrière
avec un antirouille. L’apparition de rouille est
toujours possible.
• Une fois installée, la barrière doit être périodique-
ment vérifiée pour s'assurer de son ajustement sûr
et de son bon fonctionnement.
blanchissant.
7
Guide de positionnement des rallonges
Ensemble de rallonges G170-5.5
Remarque : Chaque ensemble contient deux rallonges
Largeur d'ouverture
73,6 à 80 cm
80 à 87,6 cm
Rallonges
Barrière de base
Avec barrière
Requis
Positionnement
Pas de rallonges
Barrière + 1 rallonge
Barrière + 2 rallonges
-1 à une extrémité
-1 à chaque extrémité
87,6 à 94 cm
94 à 101,6 cm
101,6 à 108 cm
1 ensemble G170-5.5
2 ensembles G170-5.5
Barrière + 3 rallonges
Barrière + 4 rallonges
-2 à une extrémité; 1 à l'autre extrémité
-3 à une extrémité; 1 à l'autre extrémité
108 à 114,3 cm
114,3 à 120,6 cm
Barrière + 5 rallonges
Barrière + 6 rallonges
-3 à une extrémité; 2 à l'autre extrémité
-3 à chaque extrémité
Il ne peut pas y avoir plus de 3 rallonges d'un même côté.
Les rallonges doivent être ajoutées comme indiqué sur l’illustration.
Montage et installation
Pour plus de précisions, voir les dessins
correspondants au dos de ce guide d'utilisation.
Connecter la barre d'extension (G) à un boîtier
d’extension supérieur (E) et un boîtier d’extension
inférieur (F). Pousser l’ensemble sur les tubes
d’extension (H). Aucune partie métallique ne doit
dépasser des tubes d’extension. Il faudra peut-être
appuyer sur les tubes pour garantir leur insertion
complète dans les extrémités de la barrière. Glisser les
axes dans les tubes d’extension.
1. La barrière doit être installée dans une ouverture
structurellement saine. Ne jamais l’installer entre
deux rampes ou montants d’escalier. S’assurer que la
surface de fixation (mur, embrasure de portail, montant
d’escalier, etc.) est solide, rigide, lisse, propre et
exempte de graisse.
4. Ouvrir la poignée en position relevée en appuyant
simultanément sur les boutons (R) de part et d'autre de
la barrière et en soulevant la poignée (N).
S’il s’agit d’une fixation sur un mur en brique, une
cloison sèche ou d’autres surfaces, il est possible
qu’un ensemble d’installation de barrière facultatif,
une planche en bois montée sur la surface ou de la
quincaillerie supplémentaire soit nécessaire pour
garantir une surface plus lisse et solide.
IL FAUT TOUJOURS APPUYER SUR LE BOUTON
POUR POUVOIR SOULEVER LA POIGNÉE. LE
NONRESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT
MENER AU BRIS DE LA POIGNÉE.
Mesurer l’ouverture pour déterminer si des rallonges
sont nécessaires. La largeur correcte sera atteinte
en ajustant les 4 axes de coin. Chaque axe s’ajuste
individuellement et pourra être allongé à des longueurs
diverses (5 cm maximum par axe) pour tenir compte
des moulures, irrégularités des murs, etc. Si la barrière
est utilisée dans un escalier, elle devra être placée sur
la première marche de l’escalier.
5. Dégager le levier de tension en appuyant sur le bou-
ton tout en appuyant sur la patte (1). Soulever (2).
6. Centrer la barrière dans l’ouverture, avec le rail
inférieur en appui par terre. Les espaces de chaque
côté doivent être de longueur identique. Tirer vers
l'extérieur sur les quatre axes jusqu'à ce qu'ils touchent
la surface de montage et que les axes inférieurs
reposent sur le haut de la moulure du plancher (le cas
échéant).
2. La fixation des axes est différente selon que l’on
utilise des rallonges ou non. Si aucune rallonge
n’est utilisée, insérer les boîtiers d'axe (D) et les
axes (B et C) comme illustré.
Serrer modérément les volants VERS LE CADRE DE LA
BARRIÈRE sur les 4 axes.
3. Si une ou des rallonges sont utilisées (cf. Guide
de mise en place des rallonges), insérer les tubes
d’extension carrés dans les extrémités de la barrière.
8
7. Serrer le plus possible les volants inférieurs. (7a et
7b).
10. Serrer le volant latéral de la charnière supérieure
(10a), jusqu'à ce que le repère du portail de la barrière
soit en appui sur le cadre inférieur (10b).
8. Enclencher le levier de tension en l'abaissant (1) et en
tirant sur la patte (2).
11. Serrer le volant latéral de la poignée jusqu'à ce que
l'espace soit de 3 mm environ et fermer la poignée.
9. IMPORTANT: Si la barrière est correctement
serrée, les indicateurs de pression jaune et rouge
seront absents (9a). Si l'indicateur rouge est présent, il
faut serrer plus (9b). Si l'indicateur jaune est présent,
l'installation de la barrière est acceptable, mais il est
préférable de resserrer. Dégager le levier de tension,
resserrer de nouveau les volants et réenclencher le
levier de tension. Reprendre jusqu'à ce que l'indicateur
jaune disparaisse (9c).
12. IMPORTANT: Un indicateur de pression se situe
sur la poignée. S'il est noir, la barrière est solidement
installée (12a). S'il est rouge, il faut resserrer (12b).
S'il est jaune, l'installation de la barrière est
acceptable, mais il est préférable de resserrer.
Serrer les volants supérieurs jusqu'à ce que le jaune
disparaisse (12c).
Une fois que tous les indicateurs de pression sont
noirs, la barrière est solidement installée.
Mode d’emploi
13. Pour ouvrir la barrière - Desserrer le mécanisme de
blocage en appuyant sur les boutons (R) des deux
côtés de la barrière tout en soulevant la poignée (N).
IL FAUT TOUJOURS APPUYER SUR LES BOUTONS
TOUT EN SOULEVANT LA POIGNÉE. LE
14. Aide d'installation - KidCo propose des axes EN
OPTION (modèle GY-1) pour faciliter l’installation
lorsque la surface de fixation a un balustre arrondi.
Ces axes remplacent ceux qui sont fournis avec la
barrière de base. Ils se commandent auprès d’un
revendeur KidCo ou directement auprès de KidCo.
NONRESPECT DE CETTE CONSIGNE POURRAIT
MENER AU BRIS DE LA POIGNÉE.
Pour fermer la barrière - Soulever le portail. Placer
le repère de portail inférieur jusqu’à ce qu’il se situe
au-dessus du rail inférieur. S’assurer que la charnière
s’est abaissée. Pousser la poignée vers le bas pour
verrouiller.
Il n’est pas possible d’utiliser plus de 2 axes en Y
par barrière, et les deux doivent être utilisés du
ême côté.
La barrière doit toujours être en position verrouillée
en cours d’utilisation.
9
Garantie
GARANTIE LIMITÉE KIDCO
Votre produit KidCo est garantit contre tout défaut de fabrication pendant une période d’un an à partir de la
date d’achat dans des conditions normales d’utilisation non commerciale et conforme au mode d’emploi.
Cette garantie est uniquement accordée à l’acheteur d’origine chez un revendeur et elle est uniquement
valable pour toute réclamation accompagnée d’un justificatif d’achat.
KidCo réparera ou, à sa discrétion, remplacera gratuitement toute pièce nécessaire pour corriger les vices de
matériel ou de fabrication durant la période de garantie. Cette garantie est complète et exclusive. Par cette
garantie, KidCo rejette expressément toute responsabilité vis-à-vis de dommages accessoires, spéciaux et
indirects, quelle qu’en soit la nature. Toute garantie tacite par effet de la loi se limitera aux termes de cette
garantie. Certaines provinces n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou
indirects en rapport avec la durée d’une garantie tacite, il est possible que ce qui précède ne vous concerne
pas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres
droits, variables d’une province à l’autre.
POUR TOUTE RÉPARATION OU PIÈCE NÉCESSAIRE
Si une réparation s’avère nécessaire durant la période de garantie, expédiez la barrière de sécurité dans son
carton d’origine ou une boîte de protection similaire (disponible auprès d’un revendeur ou vendue par UPS) et
envoyez en fret payé d’avance (UPS suggéré) à:
KidCo, Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.
Incluez une note mentionnant vos adresse de retour et numéro de téléphone, et décrivez la nature du
problème. Les réparations sont normalement effectuées sous 48 heures après réception par KidCo. Pour plus
d’informations, REJOIGNEZ notre service clientèle au
(800) 553-5529.
10
Introducción
La reja está diseñada para niños de 6 a 24 meses de
edad. Debido a que cada niño desarrolla destrezas
a diferentes edades, estos límites de edad se deben
ajustar al desarrollo particular de su hijo.
SPA
SIGA CUIDADO-
SAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES
Y CONSÉRVELAS
PARA SU
REFERENCIA
FUTURA
Cuando se instala de acuerdo con las instrucciones,
entre dos superficies limpias y estructuralmente
sólidas, esta reja cumple con:
ASTM
Normas F-1004-07 de Estados Unidos
ADVERTENCIA
• Diseñada para usarse con niños de 6 a 24 meses
• Este producto no necesariamente evitará todos los
de edad.
accidentes. Nunca deje desaten dido al niño.
• Revise la estabilidad de la reja y apriete
regularmente todo el herraje y los accesorios de
montaje.
• Use sólo piezas de repuesto de KidCo.
• Nunca permita que el niño se suba o se columpie
en la reja.
• Para evitar una lesión grave o la muerte, instale la
reja o el corral con seguridad y úselo de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
• Nunca use estos productos para un niño que se
pueda subir a ellos o abrir la reja o el corral.
• Nunca use la reja si su altura es menor que 3/4
partes de la estatura del niño.
• No use la reja si alguna de sus partes falta o está
rota.
• Use sólo con el mecanismo de cierre firmemente
asegurado.
• Nunca use la reja en la parte superior de las
escaleras.
• No use la reja si alguna de sus partes está dañada.
• Nunca se pase sobre la reja.
• Nunca cuelgue ni amarre juguetes u otros objetos a
ninguna parte de la reja.
Información sobre el producto
• Ninguna pieza de la reja requiere lubricación.
• Límpiela con una esponja y con agua caliente y un
detergente suave.
• Si se va a usar en el exterior, y para evitar la
oxidación, trate la reja con un inhibidor de
corrosión. Aún así puede ocurrir algo de corrosión.
• Una vez instalada la reja se debe revisar periódica-
mente para asegurar un ajuste firme y seguro y
mantenerla funcionando adecuadamente.
• No use limpiadores abrasivos ni blanqueador.
11
Guía de colocación de las extensiones
Juego de extensión G170-5.5
Nota: cada juego contiene dos extensiones
Ancho de la abertura Extensiones
Lo que usted necesita
Colocación
29 – 31 ½”
31 ½ - 34 ½”
34 ½ – 37”
Reja básica
Se incluye con la reja Reja + 1 extensión
Reja + 2 extensiones
Sin extensiones
-1 en un extremo
-1 en cada extremo
37 – 40”
40 – 42 ½”
1 juego G170-5.5
Reja + 3 extensiones
Reja + 4 extensiones
-2 en un extremo; 1 en el otro extremo
-3 en un extremo; 1 en el otro extremo
42 ½ – 45”
45 – 47 ½”
2 juegos G170-5.5
Reja + 5 extensiones
Reja + 6 extensiones
-3 en un extremo; 2 en el otro extremo
-3 en cada extremo
No puede haber más de tres extensiones en cada extremo.
Las extensiones se deben añadir de la manera mostrada.
Montaje e instalación
Para aclaración adicional, consulte los diagramas
correspondientes en la parte de atrás de la guía
del usuario.
3. Si se usa una o más extensiones (vea la sección
Guía de colocación de las extensiones), introduzca
los tubos de extensión cuadrados en los extremos
de la reja. Conecte la barra (G) en una cubierta de
extensión superior (E) y en una cubierta de extensión
inferior (F). Empuje el conjunto sobre los tubos
de extension (H). No se debe ver el metal de los tubos
de extensión. Es posible que sea necesario aplicar
presión sobre los tubos para asegurarse de que estén
totalmente insertados en los extremos de la reja.
Deslice los pivotes en los tubos de extensión.
1. La reja se debe instalar en una abertura estructural-
mente sólida. Nunca la instale entre dos rieles ni entre
dos postes de escaleras. Asegúrese de que la
superficie de montaje (pared, marco de la puerta,
poste de las escaleras, etc.) sea fuerte, rígida y lisa,
limpia y sin grasa.
Si se va a montar sobre ladrillo, muro seco u otras
superficies, es posible que sea necesario un juego
opcional de instalación de la reja, una tabla de
madera montada en la superficie o herraje
adicional para proporcionar una superficie sólida y
más lisa.
Mida la abertura para determinar si se necesitan
extensiones. El ancho correcto se puede lograr
ajustando los 4 pivotes de las esquinas. Cada pivote
se ajusta individualmente y se puede extender a
varias longitudes (hasta 2 pulgadas cada uno) para
adaptarse a las molduras, paredes irregulares, etc. Si
va a usar la reja en una escalera, debe colocarla en el
último escalón en la parte inferior.
4. Abra la manija hasta su posición elevada
presionando los botones (R) en ambos lados de
la reja y levantando la manija (N) al mismo tiempo.
EL BOTÓN SIEMPRE DEBE ESTAR PRESIONADO
CUANDO SE LEVANTE LA MANIJA. DE NO HACERLO
SE PUEDE OCASIONAR EL ROMPIMIENTO DEL
MECANISMO DE LA MANIJA.
5. Desembrague la palanca de tensión presionando el
botón y la ceja al mismo tiempo (1). Levante (2).
6. Centre la reja en la abertura con el barandal inferior
descansando en el piso. Las separaciones en cada
uno de los extremos deben ser iguales. Jale hacia
afuera los cuatro pivotes hasta que toquen la
superficie de montaje y los pivotes inferiores
descansen sobre la moldura del piso (si es aplicable).
Apriete holgadamente las manivelas HACIA EL
BASTIDOR DE LA REJA en los cuatro ejes.
2. Cuando se usan extensiones la conexión del piv-
ote es diferente a cuando no se usan extensiones.
Si no va a usar extensiones, inserte las cubiertas
de los pivotes (D) y los pivotes (B y C) como se
muestra.
12
7. Apriete las manivelas inferiores tan fuertemente
como sea posible (7a y 7b).
11. Apriete la manivela del lado lateral de la manija
hasta que quede un espacio de aproximadamente /8"
y cierre la manija.
1
8. Embrague la palanca de tensión presionándola hacia
abajo (1) y jalando la ceja (2) hacia afuera.
12. IMPORTANTE: La manija tiene un indicador de
presión. Si se ve el indicador negro, la reja está segura
(12a). Si puede ver el indicador rojo, necesita apre-
tar más (12b). Si puede ver el indicador amarillo, la
instalación de la reja es aceptable pero se recomienda
apretarla más. Apriete las manivelas superiores hasta
que ya no se vea el indicador amarillo (12c).
9. IMPORTANTE: Si la reja está adecuadamente
apretada no será posible ver los indicadores rojo y
amarillo (9a). Si puede ver el indicador rojo, necesita
apretar más (9b). Si puede ver el indicador amarillo, la
instalación de la reja es aceptable pero se recomienda
apretarla más. Desembrague la palanca de tensión,
apriete otra vez las manivelas y vuelva a embragar la
palanca de tensión. Repita hasta que ya no se vea el
indicador amarillo (9c).
Una vez que sólo se vean los indicadores de
presión negros, la reja está seguramente instalada.
10. Apriete la manivela superior del lado de la bisagra
(10a) hasta que el localizador de la puerta de la reja
descanse sobre el bastidor inferior (10b).
Operación
13. Para abrir la puerta: Libere el mecanismo de cierre
presionando al mismo tiempo los botones (R) que
se encuentran a ambos lados de la reja y levante
la manija (N). LOS BOTONES SIEMPRE DEBEN
ESTAR PRESIONADOS CUANDO SE LEVANTE LA
MANIJA. DE NO HACERLO SE PUEDE OCASIONAR
EL ROMPIMIENTO DEL MECANISMO DE LA MANIJA.
14. Auxiliar de instalación: KidCo tiene disponibles
pivotes Y OPCIONALES (Modelo GY-1) para asistir en
la instalación cuando la superficie de montaje tiene un
balaustre redondo. Estos pivotes se usan en lugar de
los pivotes que se incluyen con la reja básica. Puede
pedir los pivotes a través del concesionario KidCo de
su localidad o directamente de KidCo.
Para cerrar la reja levante la puerta de acceso.
Coloque el localizador inferior de la puerta hasta que
se encuentre sobre el barandal inferior. Asegúrese
de que la bisagra se haya bajado. Empuje la manija
hacia abajo para bloquearla.
No se pueden usar más de dos pivotes Y por reja,
y ambos deben usarse en el mismo lado.
La reja siempre debe estar en posición bloqueada
durante su uso.
13
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE KIDCO
Se garantiza que su producto KidCo estará libre de defectos de fabricación por un período de un año a partir
de la fecha de compra bajo condiciones de uso normales y no comerciales y si se cumple con las
instrucciones de operación. Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original y sólo es válida
cuando se proporciona con un comprobante de compra.
KidCo gratuitamente reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza necesaria para corregir los defectos
en los materiales o la mano de obra durante el período de la garantía. Esta garantía es completa y exclusiva.
La garantía expresamente renuncia a la responsabilidad por daños incidentales, especiales y resultantes de
cualquier naturaleza. Cualquier garantía implícita que surja del ministerio de la ley estará limitada en
aplicación a los términos de esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños
incidentales o resultantes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita, de manera que lo
antedicho puede no aplicar a usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y usted puede
tener otros derechos dependiendo del estado en donde resida.
SI SE REQUIERE REPARACIÓN O PIEZAS
Si se requiere la reparación de la reja durante el período de la garantía, empáquela en su caja original o en
un recipiente protector similar (puede conseguir uno en alguna tienda minorista o cómprelo en UPS) y envíela
con porte prepagado (sugerimos UPS) a:
KidCo, Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.
Incluya una nota que contenga la dirección de devolución, un número telefónico de contacto durante el día y
especifique cuál es el problema con el producto. Normalmente las reparaciones se hacen en el transcurso de
48 horas después de que el producto se recibe en KidCo. Si desea información adicional LLAME a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al teléfono (800) 553-5529.
14
Parts Price list
Liste des prix des pièces
Lista de precios de las piezas
Metro Gateway Model G170
Price
Prix
Precio
Quantity
Quantité
Cantidad
Metro Gateway Modéle G170
Reja Metro Gateway modelo G170
Top Spindle-1 nut-notched
Axe supérieur - 1 écrou - cranté
Pivote superior – 1 tuerca – ranurada
$2
Bottom Spindle-1 nut-notched
Axe inférieur - 1 écrou - cranté
Pivote inferior– 1 tuerca – ranurada
$2
$2
$2
Spindle Housing (4)
Boîtier d'axe (4)
Cubierta para pivotes (4)
Upper Extension Housing
Boîtier d’extension supérieur
Cubierta de extensión superior
Lower extension housing
Boîtier d’extension inférieur
Cubierta de extensión inferior
$2
Extension Bar
Barre d’extension
Barra de extensión
$7
Extension Tube-5 1/ ” *
8
$2
Tube d'extension - 13 cm *
Tubo de extensión-5 1/ " *
8
Extension Tube-7 7/ ” **
8
$2
$2
$5
Tube d'extension - 20 cm **
Tubo de extensión-7 7/ ” **
8
Extension Tube-10 ½” ***
Tube d'extension - 26,6 cm ***
Tubo de extensión-10 ½” ***
Y Spindle
Axe en Y
Pivote en Y
= For use with 1 extension per side
= À utiliser avec une rallonge de chaque côté
= Para usarse con 1 extensión por lado
= For use with 3 extensions per side
= À utiliser avec 3 rallonges de chaque côté
= Para usarse con 3 extensiones por lado
*
*
*
***
***
***
= For use with 2 extensions per side
= À utiliser avec 2 rallonges de chaque côté
= Para usarse con 2 extensiones por lado
**
**
**
15
Method of Payment
METHOD OF PAYMENT Please do not send cash.
Check/Money Order enclosed (Payable to: KidCo, Inc.)
VISA (13 or 16 digits)
Mastercard (16 Digits)
Mo. Yr.
Credit card account number
Signature of cardholder
Please print name of cardholder
Name
Expiration date (required)
Date
Day time phone no.
Street address
Unit
Zip
City
State
SHIPPING AND HANDLING CHARGES
If order includes extension tubes, bars or
spindles add $8.00
All others add $5.00
Order amount
Shipping & handling
Total
$
$
$
1013 Technology Way
Libertyville, IL 60048-5349
16
Mode de Paiement
MODE DE PAIEMENT Prière de ne pas envoyer de paiement en espèces.
Chèque ou mandat ci-joint (à l’ordre de : KidCo, Inc).
VISA (13 ou 16 chiffres)
Mastercard (16 chiffres)
Mo. An.
Numéro de carte de crédit
Signature du titulaire de la carte
Indiquer le nom du titulaire en toutes lettres
Nom
Date d’expiration (obligatoire)
Date
Numéro de téléphone (jour)
No d’appart.
Adresse
Ville
Province
Code postal
FRAIS DE PORT ET MANUTENTION
Si la commande inclut des tubes d’extension, des
barres ou des axes, ajouter 8 $US.
Toutes les autres commandes, ajouter 5 $US.
Montant de la commande $
1013 Technology Way
Libertyville, IL 60048-5349
Port et manutention
Total
$
$
17
Metodo de Pago
MÉTODO DE PAGO Por favor no envíe dinero en efectivo.
Cheque/Giro postal adjunto (pagadero a: KidCo, Inc.)
VISA (13 ó 16 dígitos)
Mastercard (16 dígitos)
Mes Año
Número de la tarjeta de crédito
Firma del portador de la tarjeta
Fecha de vencimiento (requerida)
Fecha
Por favor escriba en letras de molde el nombre del portador de la tarjeta
Nombre
N.º telefónico diurno
Domicilio residencial
Ciudad
Unidad
Estado
Código postal
CARGOS POR ENVÍO Y MANEJO
Si el pedido incluye tubos de extensión,
barras o pivotes, añada $8.00.
Para todos los demás pedidos, añada $5.00.
Cantidad del pedido
Envío y manejo
Total
$
$
$
1013 Technology Way
Libertyville, IL 60048-5349
18
1.
2.
(B) (D)
(D) (B)
(C) (D)
(D) (C)
3.
4.
(E)
(E)
R
(B)
(G)
(H)
(H)
(B)
(G)
N
(H)
(C)
(C)
(H)
R
(F)
(F)
5.
6.
Max. 2½"
2
(n)
1
S
1
19
7a
7b
9a
9c
8.
Black
Noir
Negro
2
1
9b
Yellow
Jaune
Amarillo
Red
Rouge
Rojo
20
10a
10b
11.
12a
Black
Noir
Negro
12b
Red
Rouge
Rojo
12c
1/8"
Yellow
Jaune
Amarillo
13.
14.
N
R
R
21
KidCo is a member of:
KidCo est un membre de :
KidCo es miembro de:
Made in China for:
KidCo, Inc.
1013 Technology Way
Libertyville, IL 60048-5349
Phone 1-800-553-5529
Fax 1-800-553-0221
|