B15C-R2
DELUXE BASSINET INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA EL MOISES DE LUJO
!
!
WARNING
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF PRODUCT.
Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury or death.
Make sure bassinet is fully assembled and secure before use.
Keep these instructions for future reference.
• FALL HAZARD - To help prevent falls, do not use this product when the infant begins to push up
on hands and knees or is 3 months old or weighs 15 lbs. (6.8 kg), whichever comes first.
• Accidents can happen quickly, so check your child frequently.
• AVOID SUFFOCATION HAZARDS: Use ONLY bassinet pad and sheet provided by Kolcraft.
If you choose to ignore this warning, you must use a sheet designed to fit the dimensions of this
bassinet mattress. Make sure the sheet securely tucks at least 2” (5 cm.) under the bassinet pad on
all sides to avoid entanglement.
• Infants can suffocate in gaps between an extra pad and side of bassinet/cradle & On soft bedding.
• NEVER USE additional mattresses, pillows, comforters, padding or sheets.
• AVOID STRANGULATION HAZARDS: DO NOT place items with a string around child’s
neck (pacifier cords, hood strings, etc.). DO NOT allow strings to hang into bassinet, including blind
cords or suspended toys other than what is provided with this product.
• DO NOT place more than one infant in bassinet.
• DO NOT carry or move bassinet with child in it.
• DO NOT use around pets or other children without wheel locks on.
• DO NOT use in a motor vehicle.
• NEVER use near stairs or steps.
!
!
ADVERTENCIA
LEATODAS LAS INSTRUCCIONESANTES DE ENSAMBLAR Y USAR ESTE PRODUCTO.
El no cumplir con las instrucciones y las advertencias podria causar lesiones graves
y hasta la muerte. Asegúrese de que el moisés está completamente ensamblado y
asegurado antes de usar. Guarde estas instrucciones para referencia futura.
•
PELIGRO DE CAÍDA - Para ayudar a evitar caídas, no utilice este producto cuando el niño empiece
a empujarse con las manos y las rodillas o tenga 3 meses de edad o pese 15 libras (6.8 kg), cualquiera
que sea lo que ocurra primero.
• Los accidentes pueden suceder en un instante. Vigile a su bebé con frecuencia.
• EVITE PELIGROS DE ASFIXIA: Use ÚNICAMENTE el colchón y la sábana provista por
Kolcraft. Si usted decide a ignorar esta advertencia, usted debe de usar una sabána designada a la
medida de los dimensiones del colchón del moisés. Asegúrese de que la sábana ceñida se
encuentre bien ajustada por lo menos 2” (5 cm.) por debajo del colchón a todo su alrededor para
evitar que el bebé quede enredado accidentalmente.
• El bebé se puede asfixiar en los huecos entre un extra colchón y los lados del moisés/cuna y en
la colchonetas.
• NUNCA USE colchónes adicionales, alcolchonados, almohadas, colchonetas o sábanas.
• EVITE PELIGROS DE ESTRANGULACIÓN: NO COLOQUE objetos con cordones o
cintas alrededor del cuello del bebé (chupetas, gorros, capuchas, sonajas, etc. con cintas). NO
PERMITA que cuelguen objetos sobre o cerca del moisés, como los cordones de las persianas o
los juguetes suspendidos, solamente lo que es incluido con el producto.
• NO coloque más de un bebé en el moisés.
• NO transporte o mueva el moisés con el bebé adentro.
• NO use el moisés cerca de animales domésticos o de otros niños sin asegurar los frenos.
• NO use el moisés dentro de un vehículo de motor.
• NUNCA use el moisés cerca de escaleras o escalones.
®
© 2003 Kolcraft Enterprises, Inc. All rights reserved.
B15C-R2 8/03
1
TO ATTACH ULTRA LIGHTVIBES
MECHANISM (SELECT MODELS):
A. Remove mattress pad from bassinet.
Pull back fabric to expose front of
bassinet frame.
COMO INSTALAR EL MECANISMO
ELECTRÓNICO (MODELOS SELECTOS):
3
A. Quite la colchoneta del moisés.
Retire la tela para tener acceso
a la parte delantera del marco
del moisés.
B. Para asegurar que el mecanismo
electrónico está bien fijado y no
hace ruido, alinée el mecanismo
electrónico con los dos
B. To ensure the Ultra LightVibes is
secured properly and does not rattle,
align the LightVibes with the two
holes at the front of the bassinet
frame and secure screws with a
Phillips head screwdriver.
B
agujeros en la parte delantera
del marco del moisés y coloque
los tornillos con un
destornillador de cruz.
C. Locate elastic opening of fabric in
front of bassinet and slide over
battery encasement to cover.
C
C. Ubique la apertura elástica de la
tela en frente del moisés y
deslicela sobre el receptáculo
de pilas para cubrirlo.
TO ASSEMBLE BASSINET:
PARA ENSAMBLAR EL MOISÉS:
4
hooks
ganchos
A
A. Do not remove floorboard from
bassinet cover. Open the support
bars and clip each leg into the hooks
on the floorboard.
A. No saque la tabla del suelo de la
cubierta del moisés. Abra las barras
de soporte y ajuste cada pata en los
enganches en la tabla del suelo.
B. Slide canopy brackets through
bassinet cover slits on each end.
B. Pase los soportes del toldo por los
cortes de la cubierta en cada punta
del moisés.
canopy brackets
soportes del toldo
C. Asegure todos los broches de la
cubierta del moisés a la tabla de la
base.
C. Fasten all the snaps on bassinet
cover to floorboard.
B
Precaución: No use este producto si
los broches no estan completamente
asegurados.
D. Ponga el colchoncito dentro de la
canasta. Presione el colchoncito
asegurándose que esté plano y se
encuentre fijo en su sitio.
Precaución: La sábana ceñida del
moisés debe quedar bien sujeta 5 cm.
(2 pulgadas) por debajo y alrededor del
colchón para disminuir el riesgo de que
el bebé quede enredado.
Caution: Do not use this product if all
snaps cannot be completely fastened.
D. Replace mattress pad in basket,
making sure mattress is flat and
firmly in place.
C
Caution: Fitted bassinet sheet should
securely wrap at least 2" (5 cm) beneath
entire pad to reduce chance of
entanglement.
curved support wires
soportes curvos
E
Nota: Mire la página 6 para
instrucciones como encargar sábanas
de susituta.
Note: See page 6 for instructions to
order replacement sheets.
E. Coloque la canasta en los soportes
curvos de alambre del marco.
E. Place bassinet into curved
support wires on bassinet frame.
F. Asegure el moisés abrochando
F. Secure the bassinet by
snapping each of the four straps
around the bassinet base.
cada una de las cuatro correas
F
alrededor de la base del marco.
straps
correas
B15C-R2 8/03
3
TO ATTACH CANOPY:
PARA SUJETAR ELTOLDO:
5
A. Sujete el toldo como se
muestra.
A. Attach canopy as shown.
A
B
B. Jale la tela del toldo sobre el marco
del moisés.
B. Pull back canopy fabric over
bassinet frame.
C. El móvil (no require de armado) se
incluye sólo.
C. Mobile included (no assembly
required).
Nota: El tejido de la cubierta no se
puede remover de la estructura de la
cubierta.
Note: Canopy fabric is not removable
from canopy frame.
PRECAUCIÓN
El propósito de este móvil es
proporcionar un estímulo visual.
No debe estar al alcance del niño.
No añada correas o cintas extras
al bouncer o a los juguetes.
CAUTION
This mobile is intended for visual
stimulation and is not intended to
be grasped by the child. Do not
suspend strings or cords into
bassinet or attach strings to toys.
How to Properly Use Your New Bassinet
Cómo Usar su Nuevo Moisés Correctamente
PARA USAR LOS FRENOS:
TO USE BRAKES:
1
!
!
WARNING
AVERTENCIA
AVOID ACCIDENTS. DO NOT USE THE
BASSINET WITH THE WHEELS UNLOCKED
AROUND STAIRS OR OTHER CHILDREN.
EVITE ACCIDENTES. NO USE EL MOISÉS
CERCA DE ESCALERAS O DE OTROS
NIÑOS SIN PONER LOS FRENOS.
A. Push levers on wheels down to lock.
A. Oprima las palancas en las ruedas,
hacia abajo para asegurarlas.
B. Jale las palancas hacia arriba para
soltarlas.
B. Pull levers up to unlock.
TO USE ULTRA LIGHTVIBES
PARA USAR EL MECANISMO
2
ELECTRONICS (SELECT MODELS):
ELECTRÓNICO (MODELOS SELECTOS):
A. Para prender el mechanismo electronico
cambia el suiche de corriente a la posición
prendido (I) que esta en el lado del módulo.
A. To turn the electronics on, turn the power
switch to the on (I) position on the side of the
A
unit.
Pulse el botón “Vibración” para activar el
movimiento de vibración. Utilice “Velocidad”
para ajustar la velocidad. Para deactivar pulse el
botón “Vibración” otra vez.
Press “Vibration” button to activate vibrating
motion. Select “Speed” to adjust. To
deactivate, press “Vibration” button again.
Press “Music” button to turn on music. Select
“Volume” to adjust. To turn music off, press
“Music” button again.
Pulse el botón “Música” para prender la música.
Utilice “volumen” para ajustar el volumen. Para
pagar la musica, pulse el botón “Musica” otra vez.
Press “Light” button to turn on light while
checking on child. Light is set on a one-minute
timer. To turn light off, press “Light” button
again.
Pulse el botón “Luz” para prender la luz mientras
revise su hijo. La luz se apaga automáticamente
después de un minuto. Para pagar le luz, pulse el
botón “Luz” otra vez.
Light
Vibration
Music
Playback
Record
Press “Record” and hold button for 15 seconds
to record a message. Press “Playback” button
to have baby listen to message.
Para grabar un mensaje oprima el botón
"Record" por 15 segundos. Para que el bebé
escuche el mensaje oprima el botón "Playback".
B
B. Turn the power switch on the side of the
unit to off (O) position to turn electronics off.
B. Cambia el suiche de corriente en el lado del
módulo a la posición apagado (O) para apagar el
mecanismo electronico.
B15C-R2 8/03
4
CARE / MAINTENANCE CONTINUED
CUIDADO / MANTENIMIENTO CONTINUADO
TO REMOVE BASSINET COVER:
A. Unsnap the straps around bassinet
frame to remove bassinet.
PARA REMOVER LA CUBIERTA DEL MOISÉS:
A. Desabroche las correas alrededor
del marco del moisés para quitar el
moisés.
B. Remueva la cubierta y el colchón.
C. Desabroche la cubierta del moisés de
la tabla de la base.
B. Remove canopy and mattress pad.
C. Unsnap bassinet cover from bassinet
floorboard.
D. Remueva la cubierta del suelo.
D. Remove bassinet cover from floorboard.
PARA LAVAR LA CUBIERTA DEL MOISÉS:
A. Lave de mano la cubierta del moisés
con agua y jabón suave.
B. Tiéndala a secar. No ponga a secar la
cubierta del moisés en la secudora.
Esto puede encoger la cubierta.
TO WASH BASSINET COVER:
A. Hand wash bassinet cover with water
and mild soap.
B. Line Dry. Do not dry this bassinet
A
cover in clothes dryer.This may shrink
the cover.
Caution: For the safety of your child, it is
vital that the bassinet cover is re-mounted
completely and correctly.
Precaución: Para la seguridad de sus
niños, es de vital importancia que la
cubierta del moisés sea vuelta a instalar
completamente y en la forma correcta.
Slits
Ranuras
B
TO PROPERLY RE-MOUNTTHE
BASSINET COVER:
PARAVOLVER A INSTALAR LA
CUBIERTA DEL MOISÉS:
A. Reemplace el suelo en la cubierta del
moisés con los cierres y ganchos
mirando hacia arriba.
A. Replace floorboard into bassinet cover
with snaps and hooks facing up.
B. Gire el moisés y deslice el ancla de
plástico a través de las ranuras para
asegurar la cubierta del moisés.
B. Turn bassinet over and slide plastic
anchor through slits to secure bassinet
cover.
hooks
ganchos
E
C. Ponga el moisés en posición recta y
sitúe el marco sin desplegar en el
suelo del moisés y dentro de la
cubierta del moisés.
C. Turn bassinet upright and place
folded bassinet frame on floorboard
and inside bassinet cover
D. Localice la abertura elástica en la
cubierta del moisés y deslícelo sobre
el vibrador suave.
D. Locate elastic opening on bassinet
cover and slide over LightVibes.
canopy brackets
E. Estire del marco del moisés para
desplegar las barras de soporte y
ajuste cada pata de soporte a los
ganchos en el suelo del moisés.
F. Deslice las abrazaderas a través de las
aberturas de la cubierta del moisés.
G. Asegure todos los broches de la
cubierta del moisés a la tabla de la
base.
H. Una la cubierta y ponga el colchoncito
dentro del moisés. Presione el
colchoncito asegurándose que esté
plano y se encuentre fijo en su sitio.
soportes del toldo
E. Pull up bassinet frame to unfold
support bars and clip each support leg
into the hooks on the floorboard.
F. Slide canopy brackets through bassinet
cover slits.
F
G. Fasten all snaps on bassinet cover to
floorboard.
H. Attach canopy and replace mattress
pad in bassinet, making sure mattress
is flat and firmly in place.
G
curved support wires
soportes curvos
I
Caution: Fitted bassinet sheet should
securely wrap at least 2" (5 cm) beneath
entire pad to reduce chance of
entanglement.
Precaución: La sábana ceñida del
moisés debe quedar bien sujeta 5 cm. (2
pulgadas) por debajo y alrededor del
colchón para disminuir el riesgo de que
el bebé quede enredado.
I. Place bassinet into curved
support wires on bassinet frame.
I. Coloque la canasta en los soportes
curvos de alambre del marco.
J. Secure the bassinet by
snapping each of the four straps
around the bassinet frame.
J
J. Asegure el moisés abrochando cada
una de las cuatro correas alrededor
straps
correas
de la base del marco.
B15C-R2 8/03
5
GARANTÍA LIMITADA
LIMITED WARRANTY
™
™
Carter’s is a registered trademark of The William Carter Company.
Carters es una marca registrada de The William Carter Company.
®
®
Manufactured by Kolcraft under license from The William Carter Company.
Fabricado por Kolcraft bajo licencia de The William Carter Company.
®
Kolcraft garantiza que este producto estará libre de defectos en
®
Kolcraft warrants this product to be free of defects in materials and
materiales y fabricación de la siguiente manera: Por un período de UN AÑO
después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su
opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está
satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de Servicio
al Consumidor de Kolcraft.
workmanship, as follows: For a period of ONEYEAR from the date of
purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product.
If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact
the Consumer Service Department at Kolcraft.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDERTHISWARRANTY IS
THE EXCLUSIVE REMEDY OFTHE CONSUMER. KOLCRAFT SHALL NOT
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIEDWARRANTY ONTHIS PRODUCT,
EXCEPTTOTHE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW. ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ONTHIS PRODUCT IS LIMITEDTOTHE DURATION OFTHIS
WARRANTY.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA
GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DE CONSUMIDOR. KOLCRAFT
NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O
EMERGENTE PORVIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA REQUERIDA POR
LA LEY APLICABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR DE
ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN ALTÉRMINO DE ESTA
GARANTÍA.
Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties
set forth above, so the above exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.We sincerely thank you for your purchase of
this Kolcraft product.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se
dispone anteriormente, de manera que es posible que las antedichas
exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y es posible que también disponga de otros derechos, los
cuales pueden variar de un estado a otro. Le agradecemos sinceramente
por haber comprado este producto Kolcraft.
To obtain warranty service, please call Kolcraft’s Consumer Service
Department at 1-800-453-7673 in U.S. and Canada, 1-910-944-9345
outside U.S. and Canada or contact us via email at
Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al
Consumidor de Kolcraft al 1-800-453-7673 en Estados Unidos y Canada;
fuera de Estados Unidos y Canada: 1-910-944-9345 o envianos un mensaje
por correo electrónico a [email protected].
If the product is returned to Kolcraft’s Consumer Service Department for
repair or replacement, it must be shipped prepaid and adequately insured.
Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de
Kolcraft para ser arreglado o reemplazado, debe mandarse con el flete
pagado y debidamente asegurado.
TARJETA DE REGISTRO PERSONAL
PERSONAL RECORD CARD
Ocasionalmente, no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta
algún problema al llegar al cliente. En la mayor parte de los casos, podemos resolver el
problema con piezas de reemplazo. Sírvase contactarnos antes de devolver uno de
nuestros productos a la tienda. Una vez que se devuelve un
Once in while, we are less than perfect and one of our products reaches a
customer with a problem. In most cases, we can solve your problem with
replacement parts. Please contact us before you return one of our products
to the store. Once a product is returned, it cannot be resold. The materials
and the energy used to make it are wasted.
producto, no se puede volver a vender. Se desperdician los materiales y la energía que
se usó en su fabricación.
Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your
purchase receipt.You will need this information to obtain warranty service.
You can find Model Number and Date of Manufacture on a sticker located
on the Bassinet leg.
Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su
recibo de compra. Usted necesitará esta información para obtener los servicios
incluidos en la garantía.
Usted encontrará el Número de Modelo y la Fecha de Fabricación en una etiqueta
situada en la pata del moisés.
Please direct any comments or questions to:
M
N
:
NOÚMDEERLO DUEMMBEORDELO:
Favor de remitir cualquier comentario o pregunta a:
®
Kolcraft Enterprises, Inc. Consumer Service Department
FEACTHEAODF E FABRICACIÓN:
D
MANUFACTURE:
10832 NC Highway 211East
Aberdeen, NC 28315
FEACTHEAODF E COMPRA:
D
PURCHASE:
1-800-453-7673 in U.S. & Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. & Canada
Eastern Standard Time, 8 am-5 pm // Hora del Este, de 8 am a 5 pm
PARA ORDENAR SÁBANAS PARA EL MOISÉS
TO ORDER BASSINET SHEETS
Las sábanas para el moisés pueden ordenarse por medio
del departamento de Servicio a Clientes de Kolcraft. Para
ordenar sábanas, llame al número de Servicio a Clientes de
Kolcraft 1-800-453-7673 en los Estados Unidos y Canada,
1-910-944-9345 aparte de Estados Unidos y Canada o por
correo electrónico a [email protected].
Bassinet sheets are available through Kolcraft’s Consumer
Service Department. To order sheets, please contact
Kolcraft’s Consumer Service at 1-800-453-7673 in U.S. &
Canada,1-910-944-9345 outside U.S. & Canada or via email
B15C-R2 8/03
6
|