CV_KH2201_02_AR909_LB3 12.11.2007 11:08 Uhr Seite 1
3
PROJECTION CLOCK
KH 2201
KH 2202
PROJECTION CLOCK
Operating instructions
PROJEKTIONSUR
Betjeningsvejledning
PROJEKSJONSKLOKKE
Bruksanvisning
ÑÏËÏÚ-ÐÑÏÂÏËEAÓ
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM
PROJEKTIONSUHR
Bedienungsanleitung
ID-Nr.: KH2201_02-10/07-V2
IB_KH2201_02_AR909_UK_3.qxd 12.11.2007 10:52 Uhr Seite 3
LIST OF CONTENTS
PAGE
Safety instructions
Intended Use
4
5
Items supplied
Operating Elements
Technical data
Placement
6
6
7
8
Operation
8
Radio operation
9
Setting up the telescope aerial
Setting the time
9
10
10
11
11
11
11
12
12
13
14
Setting the alarm time
Snooze Function
Projection
Background lighting for the display and projection
Cleaning
CE- Conformity
Disposal
Warranty and Service
Importer
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the
first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to
whoever might acquire the appliance at a future date.
- 3 -
IB_KH2201_02_AR909_UK_3.qxd 12.11.2007 10:52 Uhr Seite 4
PROJECTION CLOCK
Safety instructions
ƽ To avoid fatal injury through electric shock:
• Use the clock in dry environments only.
• Make sure that fluids or any other objects do not get inside the device.
• Do not place objects containing fluids, e.g. flower vases, on the appliance.
ƽ To avoid burn and other injuries:
• Place the appliance in an open and well-ventilated area so that heat
pockets cannot be created within it. Never cover the ventilation slits!
• Do not place open fire sources, e.g. candles, on the appliance.
• Avoid close proximity to heat sources, e.g. direct solar radiation, heaters
and other appliances etc.!
• This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how
the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance..
ƽ Electro-magnetic fields
This appliance complies with the statutory limits for electro-magnetic compatibility!
If you still have any doubts regarding its use in bedrooms:
• Place the appliance about half a meter from the bed.
From this distance the electro magnetic fields are no longer effective even for
electro sensitive people itself.
- 4 -
IB_KH2201_02_AR909_UK_3.qxd 12.11.2007 10:52 Uhr Seite 5
ꢀ Note:
This appliance is equipped with non-slip rubber feet. As floor and furniture
upper surfaces comprise of various materials and are cleaned with various
types of polishes and/or cleaning agents, it cannot be completely excluded
that some of these substances contain components that could attack the rubber
pads and soften them. If possible place an anti-slip material under the feet
of the appliance.
ꢀ Note:
In certain countries there could be special regulations in force regarding the
allocated radio frequency ranges.
Take note that you may not exploit these radio services, pass details heard
from them on to third parties or otherwise improperly misuse them.
Intended Use
The equipment is intended for employment as an alarm clock, using a tone
signal, and for receiving radio transmissions. Any other usage of, or modification
to, the appliance is deemed to be improper usage and carries the risk of
serious personal injury.
The manufacturer accepts no liability for damages that result from improper
use of the appliance or are caused by the incorrect operation of it. Not intended
for commercial use.
- 5 -
IB_KH2201_02_AR909_UK_3.qxd 12.11.2007 10:52 Uhr Seite 6
Items supplied
After unpacking the appliance, immediately check to determine that all listed
items are present and that the appliance is in a faultless condition.
1 Projection clock with radio, 1 Operating manual
The batteries and a 3V-mains adaptor (accessories), required for operation,
are not included in the supply.
Operating Elements
Projection lens
Telescopic antenna
Button Snooze
Projection, Display illumination
Display
Frequency scale
Button Alarm
Button Hour
Button Time
Button Min (Minute)
Loudspeakers
Projection focus
Tuning wheel
Volume controller VOLUME / BUZZ
External 3V Direct current connection for 4.0 mm x 1.7 mm barrel connector
Battery Compartment
Switch-Projection ON/OFF
Switch - Alarm ON/OFF
Waveband selector FM/AM
Stand-up support (only Model KH 2202)
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
f
g
h
j
k
l
;
2)
- 6 -
IB_KH2201_02_AR909_UK_3.qxd 12.11.2007 10:52 Uhr Seite 7
Technical data
Power rating:
Rated current :
Frequency range :
FM (VHF)
AM (MW)
Dimensions:
KH 2201
3 V
300 mA
87.5 - 108 MHz
530 - 1600 kHz
14.2 cm x 13.1 cm x 3.8 cm
17 cm x 8.8 cm x 4.2 cm
KH 2202
Weight :
KH 2201 and KH 2202: ca. 245 gr.
Operating temperature : 5°C - 40°C at <85% rel. humidity
Batteries:
(Batteries not supplied)
•
Model KH 2201: 1.5 V Type Mignon/AA
• Model KH 2202: 1.5 V Type Micro/AAA
• 2 x 1.5 V for radio operation, display illumination and projection
• 1 x 1.5 V for the LCD clock (the compartment is described in “CLOCK USE“)
Mains adapter:
(Item not supplied)
Rated voltage:
Rated current :
DC 3V (+/- 5%)
min. 300 mA
Barrel connector: 4.0 mm x 1.7 mm
When using a 3 V mains adaptor, a battery must be inserted into the
compartment “CLOCK USE”. Otherwise, the clock will not function.
- 7 -
IB_KH2201_02_AR909_UK_3.qxd 12.11.2007 10:52 Uhr Seite 8
Placement
• Place the projection clock onto a level surface.
• Position the projection clock such that the projection lens
onto an empty surface.
is directed
q
Only Model KH 2202:
• Fold out the stand-up support
.
2)
Operation
Connect the external mains adaptor
This appliance can be operated with an external mains adaptor.
Please use only mains adaptors that meet these specifications:
Rated voltage:
Rated current :
DC 3V (+/- 5%)
min. 300 mA
Barrel connector: 4.0 mm x 1.7 mm
ƽ Attention:
Make certain that the polarity is correct – both for the batteries as well as for
the mains adaptor. Take note of the markings on the 3V direct current connection
. False polarity will damage the appliance.
h
- 8 -
IB_KH2201_02_AR909_UK_3.qxd 12.11.2007 10:52 Uhr Seite 9
Radio operation
1. To switch on, turn the volume controller VOLUME / BUZZ , until an audible
g
»Click« is heard.
2. Using the volume controller VOLUME / BUZZ now set the desired volume.
g
3. Set the waveband selector switch
(FM/AM).
to the desired wavelength range
;
4. Adjust the tuning wheel to select the desired radio station. The frequencies
f
can be read off from the frequency scale
.
y
5. To switch off, turn the volume controller VOLUME / BUZZ
until an
g
audible »Click« is heard (KH 2201.Turn the volume controller upwards,
KH 2202: Turn the volume controller to the rear).
Setting up the telescope aerial
On Model KH 2201:
• Extend the telescope aerial
completely.
w
The telescope aerial
on Model KH 2201 is not rotatable.
w
If you try to turn the telescope aerial , the aerial mounting will be damaged.
w
On Model KH 2202:
• Remove the telescope aerial
from its retainer and set it up.
w
• Extend the telescope aerial
completely.
w
To improve reception in the FM frequency range, slowly turn the end of the
telescope aerial in various directions. As soon as you have found a position
w
with good reception from your desired radio station, leave the telescope aerial
in this position. For the reception of AM transmitters, an aerial is built into
w
the appliance. For improved reception, alter the position of the appliance in
radio mode.
- 9 -
IB_KH2201_02_AR909_UK_3.qxd 12.11.2007 10:52 Uhr Seite 10
Setting the time
Whilst holding the button TIME
pressed down:
o
1. Press several times consecutively, or press and hold, the button HOUR
to set the hours.
,
i
2. Release the button HOUR , as soon as the desired hours setting is shown
i
in the Display
.
t
3. Press several times consecutively, or press and hold, the button MIN
to set the minutes.
,
a
4. Release the button MIN , as soon as the desired minutes setting is shown
a
in the Display
.
t
The set time is automatically accepted as soon as the TIME button is released.
o
Setting the alarm time
If the clock is set correctly, as described above:
1. Switch the radio off: Place the volume controller VOLUME / BUZZ
BUZZ (a »Click« is audible).
to
g
Whilst holding the button ALARM
pressed down:
u
2. Press several times consecutively, or press and hold, the button HOUR
to set the hours.
,
i
3. Release the button HOUR , as soon as the desired hours setting is shown
i
in the Display
.
t
4. Press several times consecutively, or press and hold, the button MIN
to set the minutes.
,
a
5. Release the button MIN , as soon as the desired minutes setting is shown
a
in the Display
.
t
The adjusted alarm time will be automatically accepted as soon as the button
ALARM is released.
u
6. To activate the alarm time function, place the switch ALARM On/Off to
l
“ON”.
- 10 -
IB_KH2201_02_AR909_UK_3.qxd 12.11.2007 10:52 Uhr Seite 11
Snooze Function
Pressing the SNOOZE
button interrupts the alarm tone for 8 minutes.
e
After these 8 minutes, the alarm tone is repeated. Place the switch ALARM
l
On/Off to “OFF“ to completely switch off the alarm function.
Projection
Attention! When used properly, the radiation from the projection of the display is
not at all dangerous! However, avoid looking directly into the light beam
and do not aim the beam at other persons or at animals.
To display the correct time on the wall or the ceiling, the hinged projection
element must be swung forwards and the room must be appropriately darkened.
1. Place the switch Projection On/Off
to position ON.
k
2. Set the projection element as desired. The time is projected onto the required
position. Projection distance approx. 40cm - 3m.
3. Adjust the clarity of the projection with the projection focus
.
d
Background lighting for the display and projection
Pressing the button Projection/Display Illumination
activates the display
r
illumination and the time projection for approx. 10 seconds.
Cleaning
• Keep the appliance and the ventilation openings clean at all times.
• Fluids may not, under any circumstances, penetrate into the interior of
the appliance.
• Use a soft cloth to clean the appliance housing.
• Never use detergents or solvents that could damage plastics.
- 11 -
IB_KH2201_02_AR909_UK_3.qxd 12.11.2007 10:52 Uhr Seite 12
CE- Conformity
This consumer electronics appliance, being in conformity with their fundamental
requirements and directions, complies with the relevant regulations of both
the EMC Guidelines 2004/108/EG and the Guidelines for Low Voltage
Appliances 2006/95/EG.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This appliance is subject to the European Guidelines 2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please
contact your waste disposal centre.
Disposing of batteries!
Do not dispose of the batteries with household waste. Every consumer is obliged
by law to deposit all batteries at a collecting point of his community/his precinct or
to return them to a shop.
This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an
environmentally safe fashion. Only dispose of batteries when they are fully
discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly
manner.
- 12 -
IB_KH2201_02_AR909_UK_3.qxd 12.11.2007 10:52 Uhr Seite 13
Warranty and Service
The warranty given for this appliance is for 3 years from the date of purchase.
The appliance has been manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty
claim, please make contact by telephone with our service department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of
force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.:
Fax:
0870/787-6177
0870/787-6168
e-mail: [email protected]
- 13 -
IB_KH2201_02_AR909_UK_3.qxd 12.11.2007 10:52 Uhr Seite 14
Kompernass Service Ireland
c/o Irish Connection
41 Harbour view
Howth Co. Dublin
Tel:
Fax:
087-99 62 077
18398056
e-mail: [email protected]
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
- 14 -
IB_KH2201_02_AR909_DK.qxd 12.11.2007 13:24 Uhr Seite 15
INDHOLDSFORTEGNELSE
SIDE
Sikkerhedsanvisninger
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Medfølger ved køb
Betjeningselementer
Tekniske data
16
17
18
18
19
20
20
21
Opstilling
Betjening
Radiofunktion
Indstilling af teleskopantenne
Indstilling af klokkeslæt
Indstilling af vækningstidspunkt
Snooze-funktion
21
22
22
23
Projektion
23
Baggrundsbelysning til display og projektion
Rengøring
CE-Konformitet
Bortskaffelse
Garanti og service
Importør
23
23
24
24
25
26
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet
første gang, og gem den til senere brug. Hvis du giver apparatet videre til
andre, skal vejledningen også følge med.
- 15 -
IB_KH2201_02_AR909_DK.qxd 12.11.2007 13:24 Uhr Seite 16
PROJEKTIONSUR
Sikkerhedsanvisninger
ƽ Bemærk følgende for at undgå livsfarlige elektriske stød:
• Brug kun radioen i tørre rum.
• Kontrollér, at der ikke kan komme væske eller genstande ind i radioen.
• Sæt ikke nogen genstande, der er fyldt med væske, som f.eks. vaser, på
apparatet.
ƽ Sådan undgår du faren for brand og tilskadekomst:
• Stil projektionsuret, så der ikke kan opstå overophedning, dvs. frit og med
god ventilation. Dæk aldrig ventilationsåbninger til!
• Stil ikke åbne brandkilder som f.eks. lys, på uret.
• Undgå ekstra varmetilførsel, f.eks. i form af direkte sollys, varmeapparater,
andre apparater osv.!
• Denne maskine må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede
fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer
og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn
med dem og giver dem anvisninger til, hvordan maskinen anvendes.
• Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med maskinen.
ƽ Elektromagnetiske felter
Dette apparat overholder de lovmæssige grænseværdier for elektromagnetisk
kompatibilitet! Hvis du alligevel er betænkelig, hvad angår opstilling i sove-
værelset:
• Stil apparatet op i cirka en halv meters afstand fra sengen.
Senest fra denne afstand af findes der selv for elektrosensible mennesker
ingen felter mere.
- 16 -
IB_KH2201_02_AR909_DK.qxd 12.11.2007 13:24 Uhr Seite 17
ꢀ Bemærk:
Dette apparat er udstyret med skridsikre gummifødder. Da gulv- og møbel-
overflader består af meget forskellige materialer og behandles med mange
forskellige plejemidler, kan det ikke udelukkes fuldstændigt, at nogen af disse
stoffer indeholder bestanddele, som angriber og opløser gummifødderne.
Læg eventuelt et skridsikkert underlag under radioens fødder.
ꢀ Bemærk:
Reglerne vedrørende tildelte radiofrekvensområder kan variere fra land til
land.
Vær opmærksom på, at du ikke må udnytte informationer fra eventuelt modtagne
radiotjenester, ikke videregive dem til andre eller misbruge dem til andre formål.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Projektionsuret er beregnet til vækning med signal og til modtagelse af radio-
sendere. Enhver anden form for anvendelse eller ændring af apparatet anses
for ikke-bestemmelsesmæssig og indebærer betydelige farer for uheld.
Producenten er ikke ansvarlig for skader, der skyldes ikke-bestemmelsesmæssig
anvendelse eller forkert betjening. Ikke beregnet til erhvervsmæssigt brug.
- 17 -
IB_KH2201_02_AR909_DK.qxd 12.11.2007 13:24 Uhr Seite 18
Medfølger ved køb
Kontroller straks efter udpakningen, at projektionsuret er fuldstændigt og i
fejlfri stand.
1 radio med projektionsur, 1 betjeningsvejledning
Batterierne, der skal bruges til uret og en eventuel 3 V-netdel (tilbehør) med-
følger ikke ved køb.
Betjeningselementer
Projektionslinse
Teleskopantenne
Knap Snooze
Projektion, displaybelysning
Display
Frekvensskala
Knap Alarm
Knap Hour (time)
Knap Time
Knap Min (minut)
Højttalere
Projektionsfokus
TUNING-indstilling
Lydstyrkeindstilling VOLUME / BUZZ
Ekstern 3V jævnstrømstilslutning til 4,0 mm x 1,7 mm hulstik
Batterirum
Kontakt projektion tænd/sluk (ON/OFF)
Kontakt alarm tænd/sluk (ON/OFF)
Kontakt til frekvensvalg FM/AM
Opstillingsbøjle (kun model KH 2202)
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
f
g
h
j
k
l
;
2)
- 18 -
IB_KH2201_02_AR909_DK.qxd 12.11.2007 13:24 Uhr Seite 19
Tekniske data
Mærkespænding: 3 V
Mærkestrøm:
Frekvensområde:
FM (UKW)
AM (MB)
Mål:
300 mA
87,5 - 108 MHz
530 - 1600 kHz
KH 2201:
KH 2202:
Vægt :
14,2 cm x 13,1 cm x 3,8 cm
17 cm x 8,8 cm x 4,2 cm
KH 2201 og KH 2202: ca. 245 gr.
Driftstemperatur: 5°C - 40°C ved <85% rel. luftfugtighed
Batterier:
(medfølger ikke ved køb)
•
Model KH 2201: 1,5 V type Mignon/AA
• Model KH 2202: 1,5 V type Micro/AAA
• 2 x 1,5 V til radiofunktion, displaybelysning og projektion
• 1 x 1,5 V til LCD-uret (der står "CLOCK USE" på rummet)
Netdel:
(medfølger ikke ved køb)
Mærkespænding: DC 3 V (+/- 5%)
Mærkestrøm:
Hulstik:
min. 300 mA
4,0 mm x 1,7 mm
Ved brug af en 3 V-netdel skal batterierne lægges ind i rummet "CLOCK
USE". Ellers fungerer uret ikke.
- 19 -
IB_KH2201_02_AR909_DK.qxd 12.11.2007 13:24 Uhr Seite 20
Opstilling
• Stil projektionsuret op på en jævn undergrund.
• Indstil projektionsuret, så projektionslinsen
• Kun model KH 2202:
peger på en tom flade.
q
• Klap opstillingsbøjlen
ud.
2)
Betjening
Tilslutning til ekstern netdel
Der kan tilsluttes en ekstern netdel til dette projektionsur.
Der må kun anvendes netdele med følgende specifikationer:
Mærkespænding: DC 3 V (+/- 5%)
Mærkestrøm:
Hulstik:
min. 300 mA
4,0 mm x 1,7 mm
ƽ Obs:
Sørg for korrekt polaritet – både for batterierne og den eksterne strømforsyning.
Vær opmærksom på påskriften på 3V jævnstrømstilslutningen
Apparatet bliver beskadiget, hvis polariteten er forkert.
.
h
- 20 -
IB_KH2201_02_AR909_DK.qxd 12.11.2007 13:24 Uhr Seite 21
Radiofunktion
1. Tænd for radioen ved at dreje på lydstyrkeindstillingen VOLUME / BUZZ
,
g
til du hører et »klik«.
2. Indstil nu den ønskede lydstyrke med lydstyrkeindstillingen VOLUME /
BUZZ
.
g
3. Stil båndvælgeren
på det ønskede bølgeområde(FM/AM).
;
4. Indstil den ønskede sender med tuning-indstillingen . Frekvensen kan aflæses
f
på frekvensskalaen
.
y
5. Sluk for radioen ved at dreje på lydstyrkeindstillingen VOLUME / BUZZ
,
g
til du hører et »klik« (KH 2201:drej lydstyrkeknappen opad, KH 2202:
drej lydstyrkeknap bagud).
Indstilling af teleskopantenne
Ved model KH 2201:
• Træk teleskopantennen
helt ud.
w
Teleskopantennen
kan ikke drejes på model KH 2201.
w
Hvis teleskopantennen
drejes, beskadiges antennens fod.
w
Ved model KH 2202:
• Tag teleskopantennen
ud af holderen, og stil den op.
w
• Træk teleskopantennen
helt ud.
w
Drej enden af teleskopantennen langsomt i forskellige retninger for at forbedre
w
modtagelsen af radiosendere i FM-frekvensområdet. Når du har fundet en
god modtagelse af den indstillede radiosender, skal du lade teleskopantennen
w
blive i denne position. Til modtagelse af AM-radiosendere er der indbygget
en modtagerantenne i projektionsuret. Du kan forbedre modtagelsen ved at
ændre radioens position, mens radiofunktionen er aktiveret.
- 21 -
IB_KH2201_02_AR909_DK.qxd 12.11.2007 13:24 Uhr Seite 22
Indstilling af klokkeslæt
Mens du holder knappen TIME
trykket ned:
o
1. Tryk flere gange efter hinanden, eller tryk, og hold knappen HOUR
nede for at indstille timerne.
i
2. Slip knappen HOUR , så snart det ønskede timetal vises i displayet
.
t
i
3. Tryk flere gange efter hinanden, eller tryk, og hold knappen MIN
nede for at indstille minutterne.
a
4. Slip knappen MIN , så snart det ønskede minuttal vises i displayet
.
t
a
Det indstillede klokkeslæt overtages automatisk, så snart du slipper knappen
TIME
.
o
Indstilling af vækningstidspunkt
Når klokkeslættet er indstillet korrekt som beskrevet tidligere:
1. Sluk for radioen: Stil lydstyrkeindstillingen VOLUME / BUZZ
BUZZ (der kan høres et »klik«).
på
g
Mens knappen ALARM
holdes nede:
u
2. Tryk flere gange efter hinanden, eller tryk, og hold knappen HOUR
nede for at indstille timerne.
i
3. Slip knappen HOUR , så snart det ønskede timetal vises i displayet
.
i
t
4. Tryk flere gange efter hinanden, eller tryk, og hold knappen MIN
nede for at indstille minutterne.
a
5. Slip knappen MIN , så snart det ønskede minuttal vises i displayet
.
a
t
Det indstillede vækketidspunkt overføres automatisk, når knappen ALARM
slippes.
u
6. Stil kontakten
ALARM tænd/sluk på "ON" for at aktivere funktionen
l
vækketidspunkt.
- 22 -
IB_KH2201_02_AR909_DK.qxd 12.11.2007 13:24 Uhr Seite 23
Snooze-funktion
Ved et tryk på SNOOZE-knappen
afbrydes vækketonen i 8 minutter.
e
Når de 8 minutter er gået, gentages vækketonen. Stil kontakten
tænd/sluk på "OFF", hvis du vil slukke helt for vækkefunktionen.
ALARM
l
Projektion
Obs! Projektionens stråleeffekt udgør ved korrekt brug ingen fare. Undgå alligevel
at kigge direkte ind i lysstrålen, og ret ikke strålen mod andre personer eller dyr.
For at vise klokkeslættet på væg eller loft skal det drejelige projektionselement
drejes fremad, og rummet skal mørkelægges.
1. Stil kontakten projektion tænd/sluk
på ON.
k
2. Placer porjektionselementet efter ønske. Klokkeslættet projiceres på
det ønskede sted. Projektionsafstand ca. 40cm - 3m.
3. Indstil projektionens skarphed med projektionsfokus
.
d
Baggrundsbelysning til display og projektion
Hvis du trykker på knappen projektion/displaybelysning
én gang i ca.
r
10 sekunder, aktiveres displaybelysningen og tidsprojektionen.
Rengøring
• Hold altid projektionsuret og ventilationsåbningerne rene.
• Der må ikke komme væsker ind i det indre af apparatet.
• Brug en blød klud til rengøring af kabinettet.
• Brug aldrig benzin, opløsningsmidler eller rengøringsmidler,
som angriber kunststof.
- 23 -
IB_KH2201_02_AR909_DK.qxd 12.11.2007 13:24 Uhr Seite 24
CE-Konformitet
Dette underholdningselektronikapparat er i overensstemmelse med de grund-
læggende krav og de relevante forskrifter i EMC-direktivet 2004/108/EF og
direktivet for lavspændingsapparater 2006/95/EF.
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder apparatet i det normale hushold-
ningsaffald.
Dette produkt er underkastet det europæiske direktiv 2002/96/EF.
Bortskaf produktet hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale
affaldsanlæg.
Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Bortskaffelse af batterier!
Batterier må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Alle forbrugere
er lovmæssigt forpligtet til at aflevere batterier/akkuer på det kommunale
indsamlingssted eller i de respektive forretninger.
Denne forpligtelse hjælper med til, at batterierne kan bortskaffes på en
miljøvenlig måde. Aflever altid batterier/akkuer i uopladet tilstand.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
- 24 -
IB_KH2201_02_AR909_DK.qxd 12.11.2007 13:24 Uhr Seite 25
Garanti og service
På dette apparat har du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret
omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte
dit servicested pr. telefon. Kun på den måde kan der garanteres gratis
indsendelse af din vare.
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, med ikke for sliddele
eller beskadigelser af skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller akku'er. Produktet
er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og
uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke
er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, bortfalder garantien.
Dine lovmæssige rettigheder indskrænkes ikke af denne garanti.
Kompernass Service Danmark
H.C. Ørsteds Vej 6
DK-3000 Helsingør
Tel.: 0045 491 300 72
Fax: 0045 481 448 46
e-mail: [email protected]
- 25 -
IB_KH2201_02_AR909_DK.qxd 12.11.2007 13:24 Uhr Seite 26
Importør
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
- 26 -
IB_KH2201_02_AR909_NO.qxd 12.11.2007 13:26 Uhr Seite 27
INNHOLDSFORTEGNELSE
SIDE
Sikkerhetshenvisninger
Hensiktsmessig bruk
Leveringsinnhold
Kontrollelementer
Tekniske spesifikasjoner
Oppset
28
29
30
30
31
32
32
33
Bruk
Bruk av radio
Rette inn teleskopantenne
Innstilling av tiden
33
34
Innstilling av vekketiden
Slumrefunksjon
34
35
Projeksjon
35
Bakgrunnsbelysning for display og projeksjon.
Rengjøring
CE-konformitet
Fjerning
Garanti og service
Importør
35
35
36
36
37
37
Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar
den for senere bruk. Når apparatet gis videre skal bruksanvisningen medleveres.
- 27 -
IB_KH2201_02_AR909_NO.qxd 12.11.2007 13:26 Uhr Seite 28
PROJEKSJONSKLOKKE
Sikkerhetshenvisninger
ƽ For å unngå livsfare fra elektriske støt:
• Bare bruk apparatet i tørre omgivelser.
• Vær sikker på at ingen væsker eller gjenstander kan komme inn i apparatet.
• Ikke sett væskefylte gjenstander oppå apparatet, som f.eks. vaser.
ƽ For å unngå fare for brann eller skader:
• Plasser apparatet slik at ingen varmeblokkering kan oppstå, dvs. fritt og
med god ventilasjon. Dekk aldri til lufteåpningene!
• Still ingen åpne brannkilder, som f.eks. stearinlys oppå apparatet.
• Unngå ytterlig varmetilførsel, f.eks. fra sollys, varmeelementer, andre
apparater osv.!
• Apparatet må ikke brukes av personer (også barn) som på grunn av redu-
serte fysiske, sensoriske eller mentale egenskaper eller manglende erfa-
ring og kunnskap ikke vil kunne bruke apparatet på en forskriftsmessig
måte. Slike personer bør i så fall ha tilsyn og tilstrekkelig opplæring. For-
klar barn hvilke farer som er forbundet med apparatet slik at de ikke leker
med apparatet.
• Barn skal overvåkes slik at de ikke bruker apparatet som et leketøy.
ƽ Elektromagnetiske felt
Dette apparatet overholder de lovlige grenseverdiene for elektromagnetisk
kompatibilitet! Dersom du likevel har betenkeligheter med å bruke det i so-
verommet:
- 28 -
IB_KH2201_02_AR909_NO.qxd 12.11.2007 13:26 Uhr Seite 29
• Plasser apparatet omtrent en halv meter fra sengen.
Fra denne avstanden er det ikke fare for stråling, selv for personer som er ek-
stremt følsomme overfor elektrisk stråling.
ꢀ HENVISNING:
Dette apparatet har sklisikre gummiknotter. Gulvbelegg består av ulike mate-
rialer og er behandlet med ulike midler. Det kan derfor ikke utelukkes at noen
av disse stoffene inneholder bestanddeler som angriper og mykgjør gummi-
knottene. Legg eventuelt et sklisikkert underlag under knottene for å være på
den sikre siden.
ꢀ HENVISNING:
Reglene vedrørende tildelte radiofrekvensområder kan variere fra land til land.
Pass på at du ikke misbruker informasjon fra mottatte radiotjenester, gir den vide-
re til tredjeperson eller misbruker informasjonen på annen måte.
Hensiktsmessig bruk
Apparatet er egnet for vekking med signallyd og for mottaking av radio-
stasjoner. All annen bruk eller modifikasjoner av apparatet gjelder som ikke
forskriftsmessig bruk og kan innebære stor fare for ulykker.
Produsenten er ikke ansvarlig for skader som oppstår pga. uhensiktsmessig
bruk eller feilaktig betjening. Ikke påtenkt for yrkesmessig bruk.
- 29 -
IB_KH2201_02_AR909_NO.qxd 12.11.2007 13:26 Uhr Seite 30
Leveringsinnhold
Umiddelbart etter å ha pakket ut apparatet må det kontrolleres at leverings-
omfanget er fullstendig og at apparatet er i feilfri tilstand.
1 projeksjonsklokke, 1 bruksanvisning
Batteriene som er nødvendige for drift og en mulig 3V-nettadapter (tilbehør)
er ikke inkludert i leveringsomfanget.
Kontrollelementer
Projeksjonslinse
Teleskopantenne
Snooze
Projeksjon, displaybelysning
Display
Frekvensskala
Alarm
Hour (timer)
Time
Min (minutter)
Høyttalere
Projeksjonsfokus
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
f
g
h
j
k
l
;
2)
Tuningbryter:
Volumknapp VOLUME / BUZZ
Ekstern 3V likestrømstilkobling for 4,0 mm x 1,7 mm DC-plugg
Batterihus
Bryter projeksjon på/av (ON/OFF)
Bryter alarm på/av (ON/OFF)
Båndvelger FM/AM
Oppsettbøyle (kun modell KH 2202)
- 30 -
IB_KH2201_02_AR909_NO.qxd 12.11.2007 13:26 Uhr Seite 31
Tekniske spesifikasjoner
Nominell spenning:
Nominell strøm:
Frekvensområde:
FM
3 V
300 mA
87,5 - 108 MHz
530 - 1600 kHz
AM
Mål:
KH 2201:
KH 2202:
Vekt :
14,2 cm x 13,1 cm x 3,8 cm
17 cm x 8,8 cm x 4,2 cm
KH 2201 og KH 2202: ca. 245 gr.
Driftstemperatur : 5 °C - 40 °C ved <85 % rel. luftfuktighet
Batterier:
(ikke i leveringsomfanget)
•
Modell KH 2201: 1,5 V type Mignon/AA
• Modell KH 2202: 1,5 V type Micro/AAA
• 2 x 1,5 V for radio, displaybelysning og projeksjon
• 1 x 1,5 V for LCD-ur (rommet er merket med „CLOCK USE“)
Strømadapter:
(ikke i leveringsomfanget)
Nominell spenning:
Nominell strøm:
DC-plugg:
DC 3V (+/- 5 %)
min. 300 mA
4,0 mm x 1,7 mm
Ved bruk av en 3 V strømadapter må batteriene i rommet “CLOCK USE”
være lagt inn, ellers vil ikke klokken fungere.
- 31 -
IB_KH2201_02_AR909_NO.qxd 12.11.2007 13:26 Uhr Seite 32
Oppset
• Sett projeksjonsklokken på et jevnt underlag.
• Sett projeksjonsklokken slik at projeksjonslinsen
Kun modell KH2202:
peker på en tom flate.
q
• Fold ut oppsettbøylen
.
2)
Bruk
Koble til ekstern strømadapter.
Det er mulig å drive dette appartet med en ekstern adapter.
Bare bruk adaptere med de følgende spesifikasjonene:
Nominell spenning:
Nominell strøm:
DC-plugg:
DC 3V (+/- 5 %)
min. 300 mA
4,0 mm x 1,7 mm
ƽ Obs:
Pass på riktig polaritet – både for batteriene og for ekstern strømforsyning. Ta
hensyn til påskriften på 3V likestrømstilkoblingen
Apparatet tar skade ved feil polaritet.
.
h
- 32 -
IB_KH2201_02_AR909_NO.qxd 12.11.2007 13:26 Uhr Seite 33
Bruk av radio
1. For å slå på, må du skru på volumknappen VOLUME / BUZZ
til du hø-
g
rer et klikk.
2. Ved hjelp av volumknappen VOLUME / BUZZ
lydstyrke.
stiller du inn ønsket
g
3. Still båndvalgsbryteren
inn på ønsket bølgeområde (FM/AM).
;
4. Ved hjelp av tuningbryteren
søker du ønsket stasjon. Frekvensen kan
f
du lese av på frekvensskalaen
.
y
5. For å slå av må du skru på volumknappen VOLUME / BUZZ
til du
g
hører et klikk (KH 2201:Skru volumknappen oppover, KH 2202: Skru
volumknappen bakover).
Rette inn teleskopantenne
For modell KH2201:
• Trekk teleskopantennen
helt ut.
w
Teleskopantennen
kan ikke roteres på modell KH 2201.
w
Ved rotasjon av teleskopantennen
skades antennefoten.
w
For modell KH2202:
• Løsne teleskopantennen
• Trekk teleskopantennen
fra holderen og sett den opp.
helt ut.
w
w
For å bedre mottak i FM-området, roter enden av teleskopantennen langsomt
w
i ulike retninger. Når du har funnet et godt mottak for den innstilte stasjonen, la
teleskopantennen være i denne posisjonen. For mottak av AM radio-
w
kanaler er en varpaantenne bygget inn fast i apparatet. For å optimere mot-
takerforholdene må posisjonen av apparatet justeres under drift.
- 33 -
IB_KH2201_02_AR909_NO.qxd 12.11.2007 13:26 Uhr Seite 34
Innstilling av klokkeslett
O Mens tasten TIME
holdes inne:
o
1. Trykk flere ganger etter hverandre, eller trykk og hold inne tasten HOUR
for å stille inn timene.
,
i
2. Slipp tasten HOUR , når du har ønsket timetall i displayet
i
t.
3. Trykk flere ganger etter hverandre, eller trykk og hold inne tasten MIN
for å stille inn minuttene.
,
a
4. Slipp tasten MIN , når du har ønsket minuttall i displayet
a
t.
Det innstilte klokkeslettet vises automatisk så snart tasten TIME
slippes.
o
Innstilling av vekketiden
Når tiden er innstilt slik den skal, som beskrevet før:
1. Slå av radioen: Sett volumknappen VOLUME / BUZZ
(du hører et »klikk« ).
til BUZZ
g
Mens du holder tasten ALARM
inntrykket:
u
2. Trykk flere ganger etter hverandre, eller trykk og hold inne tasten HOUR
for å stille inn timene.
,
i
3. Slipp tasten HOUR , når du har ønsket timetall i displayet
i
t.
4. Trykk flere ganger etter hverandre, eller trykk og hold inne tasten MIN
for å stille inn minuttene.
,
a
5. Slipp tasten MIN , når du har ønsket minuttall i displayet
a
t.
Den innstilte vekketiden overtas automatisk når du slipper tasten ALARM
.
u
6. For å aktivere vekkefunksjonen, sett bryteren
ALARM på/av til "ON".
l
- 34 -
IB_KH2201_02_AR909_NO.qxd 12.11.2007 13:26 Uhr Seite 35
Slumrefunksjon
Når tasten SNOOZE
trykkes blir vekkelyden avbrutt i 8 minutter. Etter
e
8 minutter vil vekketonen gjentas. Sett bryteren
for å slå vekkingen helt av.
ALARM på/av til "OFF"
l
Projeksjon
OBS! Strålingseffekten til projeksjonen er vanligvis helt ufarlig når apparatet
brukes hensiktsmessig. Du skal allikevel unngå å se inn i strålen direkte og
den skal ikke rettes mot andre personer eller dyr.
For en korrekt gjengivelse av tiden på veggen eller taket må det svingbare
projeksjonselementet svinges forover, og rommet må være tilsvarende mørkt.
1. Sett bryteren projeksjon på/av
til ON.
k
2. Juster projeksjonselementet slik det ønskes. Tiden vil bli projisert til det
ønskede stedet. Projeksjonsdistanse ca. 40cm -- 3m.
3. Still inn skarphet av projeksjon ved hjelp av projeksjonsfokus
.
d
Bakgrunnsbelysning for display og projeksjon.
Ved å trykke en gang på tasten projeksjon/displaybelysning
aktiveres
r
displaybelysning og tidsprojeksjon i ca. 10 sekunder.
Rengjøring
• Hold apparatet og ventilasjonsslissene rene til enhver tid.
• Det må ikke komme væske inn i apparatet.
• For rengjøring av huset brukes en myk klut.
• Bruk aldri bensin, løsemidler eller rengjøringsmidler som kan angripe
plast.
- 35 -
IB_KH2201_02_AR909_NO.qxd 12.11.2007 13:26 Uhr Seite 36
CE-konformitet
Dette underholdningselektroniske apparatet er i overensstemmelsene med
de grunnleggende kravene og de relevante forskriftene i EMC-direktivet
2004/108/EF og lavspenningsdirektivet 2006/95/EF.
Avhending
Apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet.
Dette produktet er underlagt direktivet 2002/96/EF om kasserte elektriske
og elektroniske produkter (EE-avfall).
Kast apparatet via et godkjent avfallsmottak eller via kommunalt mottak for
spesialavfall.
Ta hensyn til de gjeldende forskriftene. I tvilstilfeller, kontakt det lokale
renholdsverket.
Kaste batteriene!
Batterier skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Hver forbruker har plikt til
å levere batterier/akkumulatorer som spesialavfall (returpunkt), eller til en
elektrobutikk.
Denne forpliktelsen gjelder for å sørge for at batterier kastes på en miljøvennlig
måte. Batterier/akkumulatorer må bare returneres i helt utladet tilstand.
Kildesorter all emballasje før du kaster den.
- 36 -
IB_KH2201_02_AR909_NO.qxd 12.11.2007 13:26 Uhr Seite 37
Garanti og service
Garantien på dette apparatet gjelder i tre år etter kjøpsdato. Apparatet er pro-
dusert med omhu og er nøye kontrollert før levering. Ta vare på kjøpskvitterin-
gen. Ved et eventuelt garantikrav må du kontakte vår serviceavdeling slik at ap-
paratet ditt kan sendes kostnadsfritt til oss.
Denne garantien gjelder kun for material- eller produksjonsfeil, ikke for slitasje-
deler eller skader på ømfintlige deler som f.eks. brytere eller akkumulatorer.
Garantien bortfaller ved uriktig og ikke-forskriftsmessig behandling, hvis det er
brukt makt eller hvis det er foretatt inngrep av andre enn autorisert serviceperso-
nell. Dine lovmessige rettigheter innskrenkes ikke av denne garantien.
Kompernaß Service Norway
Phone: 0047 3558 3550
Importør
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
- 37 -
IB_KH2201_02_AR909_NO.qxd 12.11.2007 13:26 Uhr Seite 38
- 38 -
IB_KH2201_02_AR909_Gr.qxd 12.11.2007 10:57 Uhr Seite 39
Ðåñéå÷üìåíá
Óåëßäá
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
×ñÞóç óýìöùíç ìå ôïõò êáíïíéóìïýò
Óýíïëï áðïóôïëÞò
Óôïé÷åßá ÷åéñéóìïý
Ôå÷íéêÝò ðëçñïöïñßåò
ÔïðïèÝôçóç
40
41
42
42
43
44
44
45
×åéñéóìüò
Ëåéôïõñãßá ñáäéïöþíïõ
Ñýèìéóç ðåñéóôñïöéêÞò êåñáßáò
Ñýèìéóç þñáò
45
46
Ñýèìéóç ÷ñüíïõ áöýðíéóçò
Ëåéôïõñãßá Snooze
46
47
ÐñïâïëÞ
47
Öùôéóìüò öüíôïõ ãéá ôçí ïèüíç êáé ôçí ðñïâïëÞ 47
Êáèáñéóìüò
Óõììüñöùóç Å.Ê.
Áðüññéøç
Åããýçóç êáé óÝñâéò
ÅéóáãùãÝáò
47
48
48
49
49
ÄéáâÜóôå ôï åã÷åéñßäéï ÷åéñéóìïý ðñéí áðü ôçí ðñþôç ÷ñÞóç ðñïóåêôéêÜ êáé
öõëÜîôå ôï ãéá ìéá ìåëëïíôéêÞ ÷ñÞóç. Óå ðáñÜäïóç ôçò óõóêåõÞò óå ôñßôï,
ðáñáäþóôå êáé ôï åã÷åéñßäéï.
- 39 -
IB_KH2201_02_AR909_Gr.qxd 12.11.2007 10:57 Uhr Seite 40
ÑÏËÏÚ-ÐÑÏÂÏËEAÓ
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
ƽ Ãéá ôçí áðïöõãÞ êéíäýíïõ æùÞò ìÝóù çëåêôñïðëçîßáò:
• Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíï óå óôåãíïýò åóùôåñéêïýò ÷þñïõò.
• Åîáóöáëßóôå üôé äåí õðÜñ÷åé ðéèáíüôçôá íá åéó÷ùñÞóïõí õãñÜ Þ
áíôéêåßìåíá óôï åóùôåñéêü ôçò óõóêåõÞò.
• Ìçí ôïðïèåôåßôå åðÜíù óôç óõóêåõÞ áíôéêåßìåíá ãåìÜôá ìå õãñÜ, üðùò ð.÷. âÜæá.
ƽ Ãéá ôçí áðïöõãÞ êéíäýíïõ ðõñêáãéÜò êáé ôñáõìáôéóìïý:
• ÔïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ Ýôóé, þóôå íá ìçí ìðïñåß íá äçìéïõñãçèåß óõìöüñçóç
èåñìüôçôáò, äçëáäÞ åëåýèåñá êáé ìå äõíáôüôçôá åîáåñéóìïý. ÐïôÝ ìçí êáëýðôåôå
ôá áíïßãìáôá áåñéóìïý!
• Ìçí ôïðïèåôåßôå áíïé÷ôÝò ðçãÝò öùôéÜò üðùò ð.÷. êåñéÜ åðÜíù óôç óõóêåõÞ.
• Íá áðïöåýãåôå åðéðñüóèåôç èåñìüôçôá, ð.÷. áðü çëéáêÞ áêôéíïâïëßá, êáëïñéöÝñ,
Üëëåò óõóêåõÝò ê.ë.ð!
• ÁõôÞ ç óõóêåõÞ äåí ðñïïñßæåôáé ãéá ÷ñÞóç áðü Üôïìá (óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí
ðáéäéþí) ìå ðåñéïñéóìÝíåò, öõóéêÝò, áéóèçôçñéáêÝò Þ ðíåõìáôéêÝò äõíáôüôçôåò Þ ìå
Ýëëåéøç åìðåéñßáò êáé/ Þ ìå Ýëëåéøç ãíþóåùí, åêôüò åÜí åðéôçñïýíôáé ìÝóù åíüò
õðåýèõíïõ áôüìïõ ãéá ôçí áóöÜëåéÜ ôïõò Þ åÜí áõôÜ ôá Üôïìá Ý÷ïõí ëÜâåé
õðïäåßîåéò ãéá ôï ðùò ÷ñçóéìïðïéåßôáé ç óõóêåõÞ.
• Ôá ðáéäéÜ ðñÝðåé íá åðéôçñïýíôáé þóôå íá åîáóöáëßæåôáé üôé äåí ðáßæïõí ìå ôç
óõóêåõÞ.
ƽ ÇëåêôñïìáãíçôéêÜ ðåäßá
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ ôçñåß ôéò íïìéêÝò ïñéáêÝò ôéìÝò ãéá ôçí çëåêôñïìáãíçôéêÞ
óõìâáôüôçôá! ÅÜí åíôïýôïéò Ý÷åôå áìöéâïëßåò üóï áöïñÜ ôçí ÷ñÞóç ôçò
óõóêåõÞò óôçí êñåâáôïêÜìáñá:
- 40 -
IB_KH2201_02_AR909_Gr.qxd 12.11.2007 10:57 Uhr Seite 41
• ÔïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ ðåñßðïõ ìéóü ìÝôñï áðü ôï êñåâÜôé.
Áðü áõôÞ ôçí áðüóôáóç äåí õðÜñ÷ïõí ðåäßá áêüìá êáé ãéá áíèñþðïõò
ìå åõáéóèçóßá óôïí çëåêôñéóìü.
ꢀ Õðüäåéîç:
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åßíáé åîïðëéóìÝíç ìå áíôéïëéóèçôéêÝò åëáóôéêÝò âÜóåéò. ÅðåéäÞ ïé
åðéöÜíåéåò äáðÝäùí Þ åðßðëùí áðïôåëïýíôáé áðü äéáöïñåôéêÜ õëéêÜ êáé ãßíåôáé
ìåôá÷åßñéóÞ ôïõò ìå äéáöïñåôéêÜ ìÝóá óõíôÞñçóçò, äåí ìðïñåß íá áðïêëåéóôåß
åíôåëþò ôï üôé êÜðïéåò áðü áõôÝò ôéò ïõóßåò ðåñéÝ÷ïõí óõóôáôéêÜ ôá ïðïßá
ðñïóâÜëïõí ôá åëáóôéêÜ ðüäéá êáé ôá ìáëáêþíïõí. ÅÜí áðáéôåßôáé ôïðïèåôÞóôå ìéá
áíôéïëéóèçôéêÞ âÜóç êÜôù áðü ôá ðüäéá ôçò óõóêåõÞò.
ꢀ Õðüäåéîç:
Óå äéáöïñåôéêÝò ÷þñåò ßóùò õðÜñ÷ïõí áðïêëßíïíôåò êáíïíéóìïß ãéá ôá
åê÷ùñçìÝíá ðåäßá óõ÷íïôÞôùí ñáäéïìåôÜäïóçò.
ÐñïóÝîôå üôé äåí åðéôñÝðåôáé íá åðùöåëåßóôå ôùí åíäå÷üìåíá ëçöèÝíôùí
ðëçñïöïñéþí õðçñåóéþí ñáäéïöþíïõ, íá ôéò ìåôáäßäåôå óå ôñßôïõò Þ íá
ôéò ÷ñçóéìïðïéåßôå ìå åóöáëìÝíï ìç óêïðïýìåíï ôñüðï.
×ñÞóç óýìöùíç ìå ôïõò êáíïíéóìïýò
Ç óõóêåõÞ åíäåßêíõôáé ãéá ôçí áöýðíéóç ìÝóù Þ÷ïõ óÞìáôïò êáé ãéá ôç ëÞøç
ñáäéïöùíéêþí ðïìðþí. ÊÜèå Üëëç ÷ñÞóç Þ ìåôáôñïðÞ ôçò óõóêåõÞò äåí
éó÷ýåé ùò óýìöùíç ìå ôïõò êáíïíéóìïýò êáé êñýâåé óçìáíôéêïýò êéíäýíïõò
áôõ÷çìÜôùí.
Ï êáôáóêåõáóôÞò äåí öÝñåé åõèýíç ãéá âëÜâåò ðïõ ðñïêáëïýíôáé áðü ÷ñÞóç
ìç óýìöùíç ìå ôïõò êáíïíéóìïýò Þ áðü ëÜèïò ÷åéñéóìü. Äåí ðñïâëÝðåôáé
ãéá ôçí åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç.
- 41 -
IB_KH2201_02_AR909_Gr.qxd 12.11.2007 10:57 Uhr Seite 42
Óýíïëï áðïóôïëÞò
ÅëÝã÷åôå ðÜíôá áìÝóùò ìåôÜ áðü ôçí áðïóõóêåõáóßá ôï óýíïëï áðïóôïëÞò
ãéá ôçí ðëçñüôçôá êáé ôçí Üøïãç êáôÜóôáóç ôçò óõóêåõÞò.
1 Ñïëüé ðñïâïëÞò ìå ñáäéüöùíï, 1 Ïäçãßá ÷ñÞóçò
Ïé áðáñáßôçôåò ìðáôáñßåò ãéá ôç ëåéôïõñãßá êáé Ýíá ðéèáíü ôñïöïäïôéêü 3V
(áîåóïõÜñ) äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôï óýíïëï áðïóôïëÞò.
Óôïé÷åßá ÷åéñéóìïý
Öáêüò ðñïâïëÞò
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
f
g
h
j
k
l
;
2)
ÔçëåóêïðéêÞ êåñáßá
ÐëÞêôñï Snooze
ÐñïâïëÞ, öùôéóìüò ïèüíçò
Ïèüíç
Êëßìáêá óõ÷íüôçôáò
ÐëÞêôñï Alarm
ÐëÞêôñï Hour (þñá)
ÐëÞêôñï Time
ÐëÞêôñï Min (ëåðôÜ)
Ç÷åßá
Åóôßáóç ðñïâïëÞò
ÑõèìéóôÞò óõíôïíéóìïý
ÑõèìéóôÞò Ýíôáóçò VOLUME / BUZZ
ÅîùôåñéêÞ óýíäåóç óõíå÷ïýò ñåýìáôïò 3V ãéá äéáóõíäÝôç 4,0 ÷éë. x 1,7 ÷éë.
×þñïò ìðáôáñéþí
Äéáêüðôçò ðñïâïëÞò (ON/OFF)
Äéáêüðôçò áëÜñì (ON/OFF)
Äéáêüðôçò åðéëïãÞò æþíçò FM/AM
Ôüîï ôïðïèÝôçóçò (ìüíï ìïíôÝëï KH 2202)
- 42 -
IB_KH2201_02_AR909_Gr.qxd 12.11.2007 10:57 Uhr Seite 43
Ôå÷íéêÝò ðëçñïöïñßåò
ÏíïìáóôéêÞ ôÜóç: 3 V
Ñåýìá :
300 mA
Ðåäßï óõ÷íüôçôáò:
FM (UKW)
AM (MW)
ÄéáóôÜóåéò:
KH 2201:
KH 2202:
ÂÜñïò :
87,5 - 108 MHz
530 - 1600 kHz
14,2 åê. x 13,1 åê. x 3,8 åê.
17 åê. x 8,8 åê. x 4,2 åê.
KH 2201 êáé KH 2202: ðåñ. 245 ãñ.
Èåñìïêñáóßá ëåéôïõñãßáò : 5°C - 40°C óå <85% ó÷åô. õãñáóßá áÝñá
Ìðáôáñßåò:
(äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôï óýíïëï áðïóôïëÞò)
•
ÌïíôÝëï KH 2201: 1,5 V ôýðïõ Mignon/AA
• ÌïíôÝëï KH 2202: 1,5 V ôýðïõ Micro/AAA
• 2 x 1,5 V ãéá ëåéôïõñãßá ñáäéïöþíïõ, öùôéóìü ïèüíçò êáé ðñïâïëÞ
• 1 x 1,5 V ãéá ôï ñïëüé LCD (ç èÞêç ðåñéãñÜöåôáé ìå ôï “CLOCK USE“)
Ôñïöïäïôéêü:
(äåí ðåñéëáìâÜíåôáé óôï óýíïëï áðïóôïëÞò)
ÏíïìáóôéêÞ ôÜóç: DC 3V (+/- 5%)
Ñåýìá:
åëÜ÷. 300 mA
ÄéáóõíäÝôçò:
4,0 ÷éë. x 1,7 ÷éë.
Óå ÷ñÞóç åíüò ôñïöïäïôéêïý 3 V ðñÝðåé ç ìðáôáñßá íá ôïðïèåôçèåß óôç èÞêç
“CLOCK USE”. Óå Üëëç ðåñßðôùóç ôï ñïëüé äåí ëåéôïõñãåß.
- 43 -
IB_KH2201_02_AR909_Gr.qxd 12.11.2007 10:57 Uhr Seite 44
ÔïðïèÝôçóç
• Ôïðïèåôåßóôå ôï ñïëüé ðñïâïëÞò åðÜíù óå ìéá åðßðåäç âÜóç.
• Ôïðïèåôåßóôå ôï ñïëüé ðñïâïëÞò Ýôóé þóôå ï öáêüò ðñïâïëÞò
äåß÷íåé óå ìéá Üäåéá åðéöÜíåéá.
íá
q
Ìüíï ìïíôÝëï KH 2202:
• Áíïßîôå ðñïò ôá Ýîù ôï ôüîï ôïðïèÝôçóçò
.
2)
×åéñéóìüò
Óýíäåóç åîùôåñéêïý ôåìá÷ßïõ äéêôýïõ
Åßíáé ðéèáíü áõôÞ ç óõóêåõÞ íá ëåéôïõñãÞóåé ìå Ýíá åîùôåñéêü ôñïöïäïôéêü.
Ðáñáêáëïýìå ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ôñïöïäïôéêÜ ìå áõôÝò ôéò ðñïäéáãñáöÝò:
ÏíïìáóôéêÞ ôÜóç: DC 3V (+/- 5%)
Ñåýìá :
åëÜ÷. 300 mA
ÄéáóõíäÝôçò:
4,0 ÷éë. x 1,7 ÷éë.
ƽ Ðñïóï÷Þ:
ÐñïóÝîôå ãéá ôç óùóôÞ ðüëùóç – ôüóï óôéò ìðáôáñßåò üóï êáé óôçí åîùôåñéêÞ
ðáñï÷Þ ñåýìáôïò. ÐñïóÝîôå ôçí åêôýðùóç óôç óýíäåóç óõíå÷ïýò ñåýìáôïò
3V
. Ç óõóêåõÞ ðáèáßíåé âëÜâç óå ðåñßðôùóç åóöáëìÝíçò
h
ðïëéêüôçôáò
- 44 -
IB_KH2201_02_AR909_Gr.qxd 12.11.2007 10:57 Uhr Seite 45
Ëåéôïõñãßá ñáäéïöþíïõ
1. Ãõñßóôå ãéá ôçí åíåñãïðïßçóç ôïí ñõèìéóôÞ Ýíôáóçò VOLUME / BUZZ
,
g
Ýùò üôïõ áêïõóôåß Ýíá "êëéê".
2. Ôþñá ñõèìßóôå ìå ôïí ñõèìéóôÞ Ýíôáóçò VOLUME / BUZZ
åðéèõìçôÞ Ýíôáóç.
ôçí
g
3. ÈÝóôå ôïí äéáêüðôç åðéëïãÞò æþíçò
óôï åðéèõìçôü ðåäßï êõìÜôùí
;
(FM/AM).
4. Ñõèìßóôå ìå ôïí ñõèìéóôÞ óõíôïíéóìïý
ôïí åðéèõìçôü ðïìðü.
f
Ìðïñåßôå íá äéáâÜóåôå ôéò óõ÷íüôçôåò óôçí êëßìáêá óõ÷íüôçôáò
.
y
5. Ãõñßóôå ãéá ôçí áðåíåñãïðïßçóç ôïí ñõèìéóôÞ Ýíôáóçò VOLUME / BUZZ
, Ýùò üôïõ áêïõóôåß Ýíá "êëéê" (KH 2201:ðåñéóôñÝøôå ôïí ñõèìéóôÞ
g
Ýíôáóçò ðñïò ôá åðÜíù, ÊÇ 2202: ðåñéóôñÝøôå ôïí ñõèìéóôÞ Ýíôáóçò
ðñïò ôá ðßóù).
Ñýèìéóç ðåñéóôñïöéêÞò êåñáßáò
Óôï ìïíôÝëï KH 2201:
• ÔñáâÞîôå åíôåëþò ðñïò ôá Ýîù ôçí ðåñéóôñïöéêÞ êåñáßá
.
w
Ç ôçëåóêïðéêÞ êåñáßá
äåí ðåñéóôñÝöåôáé óôï ìïíôÝëï KH 2201.
w
Óå ðåñßðôùóç ðåñéóôñïöÞò ôçò ôçëåóêïðéêÞò êåñáßáò
ôï ðüäé ôçò êåñáßáò.
ðáèáßíåé æçìéÜ
w
Óôï ìïíôÝëï KH 2202:
• ËáóêÜñåôå ôçí ôçëåóêïðéêÞ êåñáßá
áðü ôç âÜóç êáé ôïðïèåôÞóôå ôçí.
w
• ÔñáâÞîôå åíôåëþò ðñïò ôá Ýîù ôçí ðåñéóôñïöéêÞ êåñáßá
.
w
Ãéá íá âåëôéþóåôå ôç ëÞøç ñáäéïðïìðþí óôï ðåäßï óõ÷íïôÞôùí FM,
ðåñéóôñÝøôå ôï Üêñï ôçò ôçëåóêïðéêÞò êåñáßáò áñãÜ óå äéáöïñåôéêÝò
w
êáôåõèýíóåéò. ÅÜí Ý÷åôå âñåé ìéá êáëÞ ëÞøç ãéá ôïí ñõèìéóìÝíï ñáäéïðïìðü,
áöÞóôå ôçí ôçëåóêïðéêÞ êåñáßá óå áõôÞ ôç èÝóç. Ãéá ôç ëÞøç ðïìðþí
w
ñáäéïöþíïõ AM Ý÷åé ôïðïèåôçèåß êåñáßá ëÞøçò óôç óõóêåõÞ. ÁëëÜîôå ôç
èÝóç ôçò óõóêåõÞò óôç ñáäéïöùíéêÞ ëåéôïõñãßá, ãéá ôçí âåëôßùóç ëÞøçò.
- 45 -
IB_KH2201_02_AR909_Gr.qxd 12.11.2007 10:57 Uhr Seite 46
Ñýèìéóç þñáò
Åíþ êñáôÜôå ôï ðëÞêôñï TIME
ðáôçìÝíï:
o
1. ÐáôÞóôå ðïëëÝò öïñÝò äéáäï÷éêÜ Þ ðáôÞóôå êáé êñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï
ðëÞêôñï HOUR , þóôå íá ñõèìßóåôå ôéò þñåò.
i
2. ÁöÞóôå ôï ðëÞêôñï HOUR , ìüëéò ç åðéèõìçôÞ Ýíäåéîç ùñþí öáíåß
i
óôçí ïèüíç
.
t
3. ÐáôÞóôå ðïëëÝò öïñÝò äéáäï÷éêÜ Þ ðáôÞóôå êáé êñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï
ðëÞêôñï MIN , þóôå íá ñõèìßóåôå ôá ëåðôÜ.
a
4. ÁöÞóôå ôï ðëÞêôñï MIN , ìüëéò ç åðéèõìçôÞ Ýíäåéîç ëåðôþí öáíåß óôçí
a
ïèüíç
.
t
Ç ñõèìéóìÝíç þñá ëáìâÜíåôáé áõôüìáôá ìüëéò áöÞóåôå ôï ðëÞêôñï TIME
.
o
Ñýèìéóç ÷ñüíïõ áöýðíéóçò
ÅÜí ç þñá Ý÷åé ñõèìéóôåß óùóôÜ üðùò ðåñéãñÜöåôáé ðáñáðÜíù:
1. Áðåíåñãïðïßçóç ôïõ ñáäéïöþíïõ: ÈÝóôå ôïí ñõèìéóôÞ Ýíôáóçò VOLUME /
BUZZ óôï BUZZ (áêïýãåôáé Ýíá "êëéê").
g
Åíþ êñáôÜôå ôï ðëÞêôñï ALARM
ðáôçìÝíï:
u
2. ÐáôÞóôå ðïëëÝò öïñÝò äéáäï÷éêÜ Þ ðáôÞóôå êáé êñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï
ðëÞêôñï HOUR , þóôå íá ñõèìßóåôå ôéò þñåò.
i
3. ÁöÞóôå ôï ðëÞêôñï HOUR , ìüëéò ç åðéèõìçôÞ Ýíäåéîç ùñþí öáíåß óôçí
i
ïèüíç
.
t
4. ÐáôÞóôå ðïëëÝò öïñÝò äéáäï÷éêÜ Þ ðáôÞóôå êáé êñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï
ðëÞêôñï MIN , þóôå íá ñõèìßóåôå ôá ëåðôÜ.
a
5. ÁöÞóôå ôï ðëÞêôñï MIN , ìüëéò ç åðéèõìçôÞ Ýíäåéîç ëåðôþí öáíåß óôçí
a
ïèüíç
.
t
Ç ñõèìéóìÝíç þñá áöýðíéóçò ëáìâÜíåôáé áõôüìáôá ìüëéò áöåèåß ôï ðëÞêôñï
ALARM
.
u
6. Ãéá ôçí åíåñãïðïßçóç ôçò ëåéôïõñãßáò áöýðíéóçò, èÝóôå ôïí äéáêüðôç
ALARM On/Off óôï "ON".
l
- 46 -
IB_KH2201_02_AR909_Gr.qxd 12.11.2007 10:57 Uhr Seite 47
Ëåéôïõñãßá Snooze
Ç åíåñãïðïßçóç ôïõ ðëÞêôñïõ SNOOZE
äéáêüðôåé ôïí Þ÷ï áöýðíéóçò
e
ãéá 8 ëåðôÜ. ÌåôÜ ôï ðÝñáò ôùí 8 ëåðôþí åðáíáëáìâÜíåôáé ï Þ÷ïò
áöýðíéóçò. ÈÝóôå ôïí äéáêüðôç ALARM Ein/Aus óôï "OFF", þóôå íá
l
áðåíåñãïðïéÞóåôå åíôåëþò ôçí áöýðíéóç.
ÐñïâïëÞ
Ðñïóï÷Þ! Ç áðüäïóç áêôéíïâïëßáò ôçò ðñïâïëÞò äåí åðéöÝñåé, óå óùóôÞ
÷ñÞóç, êáíåíüò åßäïõò êéíäýíïõò. Ùóôüóï áðïöýãåôå íá êïéôÜæåôå áðåõèåßáò
óôçí áêôßíá öùôüò êáé ìçí ôçí êáôåõèýíåôå ðñïò Üëëá Üôïìá Þ æþá.
Ãéá ôç óùóôÞ áðåéêüíéóç ôçò þñáò óå ôïß÷ï Þ ïñïöÞ, ðñÝðåé ôï
ðåñéóôñåöüìåíï óôïé÷åßï ðñïâïëÞò íá ðåñéóôñáöåß ðñïò ôá åìðñüò êáé ï
÷þñïò íá åßíáé áíôßóôïé÷á óêïôåéíüò.
1. ÈÝóôå ôïí äéáêüðôç ðñïâïëÞò On/Off
óôï ON.
k
2. Ñõèìßóôå ôï óôïé÷åßï ðñïâïëÞò üðùò åðéèõìåßôå. Ç þñá ðñïâÜëëåôáé
óôçí åðéèõìçôÞ èÝóç. Áðüóôáóç ðñïâïëÞò ðåñ. 40åê. - 3ì.
3. Ñõèìßóôå ôçí ïîýôçôá ôçò ðñïâïëÞò ìå ôïí öáêü ðñïâïëÞò
.
r
Öùôéóìüò öüíôïõ ãéá ôçí ïèüíç êáé ôçí ðñïâïëÞ
Ìéá åíåñãïðïßçóç ôïõ ðëÞêôñïõ ðñïâïëÞò/ öùôéóìïý ïèüíçò åíåñãïðïéåß ãéá
r
ðåñ. 10 äåõôåñüëåðôá ôïí öùôéóìü ïèüíçò êáé ôçí ðñïâïëÞ þñáò.
Êáèáñéóìüò
• Äéáôçñåßôå ðÜíôá ôç óõóêåõÞ êáé ôéò åãêïðÝò áåñéóìïý êáèáñÜ.
• Äåí åðéôñÝðåôáé íá öôÜíïõí õãñÜ óôï åóùôåñéêü ôçò óõóêåõÞò.
• ×ñçóéìïðïéåßôå ãéá ôïí êáèáñéóìü ôçò åðéêÜëõøçò Ýíá áðáëü ðáíß.
• ÐïôÝ ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå âåíæßíç, äéáëõôéêÜ ìÝóá Þ êáèáñéóôéêÜ ôá ïðïßá
åßíáé åðéèåôéêÜ ðñïò ôéò óõíèåôéêÝò ýëåò.
- 47 -
IB_KH2201_02_AR909_Gr.qxd 12.11.2007 10:57 Uhr Seite 48
Óõììüñöùóç Å.Ê.
ÁõôÞ ç çëåêôñïíéêÞ óõóêåõÞ åõñåßáò êáôáíÜëùóçò áíôéóôïé÷åß, óå ó÷Ýóç ìå
ôç óõìöùíßá, ìå ôéò âáóéêÝò áðáéôÞóåéò êáé ôéò ó÷åôéêÝò ðñïäéáãñáöÝò ôçò
Ïäçãßáò EMV 2004/108/E.Ê. êáé ôçò Ïäçãßáò ðåñß óõóêåõþí ÷áìçëÞò
ôÜóçò 2006/95/E.Ê.
Áðüññéøç
Óå êáìßá ðåñßðôùóç ìçí ðåôÜîåôå ôç óõóêåõÞ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá.
Áõôü ôï ðñïúüí õðüêåéôáé óôçí ÅõñùðáúêÞ Ïäçãßá 2002/96/E.Ê.
Áðïìáêñýíåôå ôç óõóêåõÞ ìÝóù ìéáò åãêåêñéìÝíçò åðé÷åßñçóçò áðüññéøçò Þ
ìÝóù ôçò êïéíïôéêÞò åðé÷åßñçóçò áðüññéøçò.
ÐñïóÝ÷åôå ôéò ôñÝ÷ïõóåò éó÷ýïõóåò ðñïäéáãñáöÝò. Óå ðåñßðôùóç áìöéâïëéþí
åëÜôå óå åðáöÞ ìå ôçí åðé÷åßñçóç áðüññéøçò.
ÁðïìÜêñõíóç ôùí ìðáôáñéþí!
Ïé ìðáôáñßåò äåí åðéôñÝðåôáé íá áðïññßðôïíôáé óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá.
ÊÜèå ÷ñÞóôçò åßíáé íïìéêÜ õðï÷ñåùìÝíïò íá ðáñáäßäåé ôéò ìðáôáñßåò / ôïõò
óõóóùñåõôÝò óå Ýíá óçìåßï óõãêÝíôñùóçò ôçò êïéíüôçôáò / ôçò ðüëçò ôïõ Þ
óôï åìðüñéï.
ÁõôÞ ç õðï÷ñÝùóç åîõðçñåôåß óôï üôé ïé ìðáôáñßåò ìðïñïýí íá ïäçãçèïýí
óå ìéá öéëéêÞ ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí áðïìÜêñõíóç. ÅðéóôñÝöåôå ôéò ìðáôáñßåò/
ôïõò óõóóùñåõôÝò ìüíï óå åêöïñôéóìÝíç êáôÜóôáóç.
Áðïìáêñýíåôå üëá ôá õëéêÜ óõóêåõáóéþí öéëéêÜ ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí.
- 48 -
IB_KH2201_02_AR909_Gr.qxd 12.11.2007 10:57 Uhr Seite 49
Åããýçóç êáé óÝñâéò
¸÷åôå ãéá áõôÞ ôç óõóêåõÞ 3 ÷ñüíéá åããýçóç áðü ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò. Ç
óõóêåõÞ êáôáóêåõÜóôçêå êáé åëÝã÷èçêå ðñïóåêôéêÜ ðñéí áðü ôçí áðïóôïëÞ.
Ðáñáêáëïýìå öõëÜîôå ôçí áðüäåéîç ôáìåßïõ ùò áðüäåéîç ãéá ôçí áãïñÜ.
Óå ðåñßðôùóç åããýçóçò åëÜôå óå åðéêïéíùíßá ìå ôï ôìÞìá ôïõ óÝñâéò ôçëåöùíéêÜ.
Ìüíï Ýôóé ìðïñåß íá åîáóöáëéóôåß ìéá äùñåÜí áðïóôïëÞ ôïõ åìðïñåýìáôüò óáò.
Ç áðüäïóç åããýçóçò éó÷ýåé ìüíï ãéá óöÜëìáôá õëéêïý Þ êáôáóêåõÞò, ü÷é
üìùò ãéá åîáñôÞìáôá öèïñÜò Þ ãéá âëÜâåò óå åýèñáõóôá åîáñôÞìáôá, ð.÷.
äéáêüðôåò Þ óõóóùñåõôÝò. Ôï ðñïúüí ðñïïñßæåôáé ìüíï ãéá ôçí éäéùôéêÞ êáé
ü÷é ãéá ôçí åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç. Óå ðåñßðôùóç êáêÞò ìåôá÷åßñéóçò êáé
áêáôÜëëçëçò ÷ñÞóçò, óå ÷ñÞóç âßáò êáé óå ðáñåìâÜóåéò ïé ïðïßåò äåí
äéåîÞ÷èçóáí áðü ôï åîïõóéïäïôçìÝíï ìáò ôìÞìá óÝñâéò, ç åããýçóç ðáýåé íá
éó÷ýåé. Ôá íïìéêÜ óáò äéêáéþìáôá äåí ðåñéïñßæïíôáé ìÝóù áõôÞò ôçò åããýçóçò.
Kompernass Service EëëÜäá
Kalothanassi G. Amalia á 10-12 Thiatiron Str.
14231 N.Ionia Athens
Tel.: 210 279 0865
Fax: 210 279 6982
e-mail: [email protected]
ÅéóáãùãÝáò
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
- 49 -
IB_KH2201_02_AR909_Gr.qxd 12.11.2007 10:57 Uhr Seite 50
- 50 -
IB_KH2201_02_AR909_DE_3 12.11.2007 10:59 Uhr Seite 51
INHALTSVERZEICHNIS
SEITE
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lieferumfang
Bedienelemente
Technische Daten
Aufstellen
52
53
54
54
55
56
56
57
Bedienung
Radiobetrieb
Teleskopantenne ausrichten
Uhrzeit einstellen
57
58
Weckzeit einstellen
Snooze Funktion
58
59
Projektion
59
Hintergrundbeleuchtung für Display und Projektion
Reinigung
CE-Konformität
Entsorgung
Garantie und Service
Importeur
59
59
60
60
61
62
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam
durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 51 -
IB_KH2201_02_AR909_DE_3 12.11.2007 10:59 Uhr Seite 52
PROJEKTIONSUHR
Sicherheitshinweise
ƽ Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen.
• Stellen Sie sicher , dass niemals Flüssigkeiten oder Gegenstände in das
Gerät gelangen können.
• Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen,
auf das Gerät.
ƽ Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden:
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau entstehen kann, also frei
und gut belüftet. Decken Sie nie die Belüftungsöffnungen zu!
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.B. Kerzen, auf das Gerät.
• Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z.B. durch direkte Sonnenein-
strahlung, Heizungen, andere Geräte usw.!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kin-
der) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu wer-
den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
ƽ Elektromagnetische Felder
Dieses Gerät hält die gesetzlichen Grenzwerte für die elektromagnetische
Verträglichkeit ein! Falls Sie dennoch Bedenken haben, was das Aufstellen im
Schlafzimmer betrifft:
• Stellen Sie das Gerät etwa einen halben Meter vom Bett entfernt auf.
- 52 -
IB_KH2201_02_AR909_DE_3 12.11.2007 10:59 Uhr Seite 53
Ab dieser Entfernung sind spätestens die Felder selbst für elektrosensible
Menschen nicht mehr vorhanden.
ꢀ Hinweis:
Dieses Gerät ist mit rutschfesten Gummifüßen ausgestattet. Da die Boden-
oder Möbeloberflächen aus den verschiedensten Materialien bestehen und
mit unterschiedlichsten Pflegemitteln behandelt werden, kann es nicht völlig
ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten,
die die Gummifüße angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebenenfalls
eine rutschfeste Unterlage unter die Füße des Gerätes.
ꢀ Hinweis:
In verschiedenen Ländern können abweichende Regelungen zu den zugewie-
senen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen.
Beachten Sie, dass Sie Informationen von evtl. empfangenen Funkdiensten
nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich
verwenden dürfen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Wecken durch Signalton und zum Empfang von Radiosen-
dern geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Nicht für den gewerb-
lichen Einsatz vorgesehen.
- 53 -
IB_KH2201_02_AR909_DE_3 12.11.2007 10:59 Uhr Seite 54
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang
auf Vollständigkeit und den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 Projektionsuhrenradio, 1 Bedienungsanleitung
Die zum Betrieb notwendigen Batterien und ein mögliches 3V-Netzteil
(Zubehör) sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Bedienelemente
Projektionslinse
Teleskopantenne
Taste Snooze
Projektion, Displaybeleuchtung
Display
Frequenzskala
Taste Alarm
Taste Hour (Stunde)
Taste Time
Taste Min (Minute)
Lautsprecher
Projektionsfokus
Tuning-Regler
Lautstärkeregler VOLUME / BUZZ
Externer 3V Gleichstrom-Anschluss für 4,0 mm x 1,7 mm Hohlstecker
Batteriefach
Schalter Projektion Ein/Aus (ON/OFF)
Schalter Alarm Ein/Aus (ON/OFF)
Bandwahlschalter FM/AM
Aufstellbügel (nur Modell KH 2202)
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
f
g
h
j
k
l
;
2)
- 54 -
IB_KH2201_02_AR909_DE_3 12.11.2007 10:59 Uhr Seite 55
Technische Daten
Nennspannung: 3 V
Nennstrom:
Frequenzbereich:
FM (UKW)
AM (MW)
Maße:
300 mA
87,5 - 108 MHz
530 - 1600 kHz
KH 2201:
KH 2202:
Gewicht:
14,2 cm x 13,1 cm x 3,8 cm
17 cm x 8,8 cm x 4,2 cm
KH 2201 und KH 2202: ca. 245 gr.
Betriebstemperatur: 5°C - 40°C bei <85% rel. Luftfeuchtigkeit
Batterien:
(nicht im Lieferumfang enthalten)
• Modell KH 2201: 1,5 V Typ Mignon/AA
• Modell KH 2202: 1,5 V Typ Micro/AAA
• 2 x 1,5 V für Radiobetrieb, Displaybeleuchtung und Projektion
• 1 x 1,5 V für die LCD-Uhr (das Fach ist beschrieben mit „CLOCK USE“)
Netzteil:
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Nennspannung: DC 3 V (+/- 5%)
Nennstrom:
Hohlstecker:
min. 300 mA
4,0 mm x 1,7 mm
Bei Verwendung eines 3 V-Netzteils muss die Batterie in dem Fach “CLOCK
USE” eingelegt sein. Anderenfalls funktioniert die Uhr nicht.
- 55 -
IB_KH2201_02_AR909_DE_3 12.11.2007 10:59 Uhr Seite 56
Aufstellen
• Stellen Sie die Projektionsuhr auf einen ebenen Untergrund auf.
• Stellen Sie die Projektionsuhr so ein, dass die Projektionslinse
leere Fläche zeigt.
auf eine
q
Nur Modell KH 2202:
• Klappen Sie den Aufstellbügel
heraus.
2)
Bedienung
Externes Netzteil anschließen
Es ist möglich, dieses Gerät mit einem externen Netzteil zu betreiben. Bitte
nutzen Sie nur Netzteile mit diesen Spezifikationen:
Nennspannung: DC 3 V (+/- 5%)
Nennstrom:
Hohlstecker:
min. 300 mA
4,0 mm x 1,7 mm
ƽ Achtung:
Achten Sie auf die richtige Polung - sowohl bei den Batterien, als auch bei
der externen Stromversorgung. Beachten Sie die Beschriftung am 3V Gleich-
strom-Anschluss
. Das Gerät wird bei falscher Polung beschädigt.
h
- 56 -
IB_KH2201_02_AR909_DE_3 12.11.2007 10:59 Uhr Seite 57
Radiobetrieb
1. Drehen Sie zum Einschalten den Lautstärkeregler VOLUME / BUZZ
,
g
bis ein »Klick« zu hören ist.
2. Stellen Sie nun mit dem Lautstärkeregler VOLUME / BUZZ
wünschte Lautstärke ein.
die ge-
g
3. Stellen Sie den Bandwahlschalter
(FM/AM) ein.
auf den gewünschten Wellenbereich
;
4. Stellen Sie mit dem Tuning-Regler
den gewünschten Sender ein. Die
f
Frequenzen können Sie an der Frequenzskala
ablesen.
y
5. Drehen Sie zum Ausschalten den Lautstärkeregler VOLUME / BUZZ
g
bis ein »Klick« hörbar ist (KH 2201: Lautstärkeregler nach oben drehen,
KH 2202: Lautstärkeregler nach hinten drehen).
Teleskopantenne ausrichten
Bei Modell KH 2201:
• Ziehen Sie die Teleskopantenne
komplett heraus.
w
Die Teleskopantenne
ist bei dem Modell KH 2201 nicht drehbar. Bei Dre-
w
hung der Teleskopantenne
wird der Antennenfuß beschädigt.
w
Bei Modell KH 2202:
• Lösen Sie die Teleskopantenne
auf.
aus der Halterung und stellen Sie sie
w
• Ziehen Sie die Teleskopantenne
komplett heraus.
w
Um den Empfang von Radiosendern im FM-Frequenzbereich zu verbessern,
drehen Sie das Ende der Teleskopantenne langsam in verschiedene Rich-
w
tungen. Sollten Sie einen guten Empfang für den eingestellten Radiosender
gefunden haben, belassen Sie die Teleskopantenne in dieser Position. Für
w
den Empfang von AM-Radiosendern ist eine Empfangsantenne im Gerät fest
eingebaut. Verändern Sie zur Empfangsverbesserung die Position des Gerä-
tes im Radiobetrieb.
- 57 -
IB_KH2201_02_AR909_DE_3 12.11.2007 10:59 Uhr Seite 58
Uhrzeit einstellen
Während Sie die Taste TIME
gedrückt halten:
o
1. Drücken Sie mehrfach hintereinander, oder drücken und halten Sie die Ta-
ste HOUR , um die Stunden einzustellen.
i
2. Lösen Sie die Taste HOUR , sobald die gewünschte Stundenanzeige im
i
Display
dargestellt wird.
t
3. Drücken Sie mehrfach hintereinander, oder drücken und halten Sie die Ta-
ste MIN , um die Minuten einzustellen.
a
4. Lösen Sie die Taste MIN , sobald die gewünschte Minutenanzeige im
a
Display
dargestellt wird.
t
Die eingestellte Uhrzeit wird automatisch übernommen, sobald die Taste
TIME gelöst wird.
o
Weckzeit einstellen
Wenn die Uhrzeit richtig eingestellt ist, wie zuvor beschrieben:
1. Radio ausschalten: Stellen Sie den Lautstärkeregler VOLUME / BUZZ
auf BUZZ (ein »Klick« ist hörbar).
g
Während Sie die Taste ALARM
gedrückt halten:
u
2. Drücken Sie mehrfach hintereinander, oder drücken und halten Sie die Ta-
ste HOUR , um die Stunden einzustellen.
i
3. Lösen Sie die Taste HOUR , sobald die gewünschte Stundenanzeige im
i
Display
dargestellt wird.
t
4. Drücken Sie mehrfach hintereinander, oder drücken und halten Sie die Ta-
ste MIN , um die Minuten einzustellen.
a
5. Lösen Sie die Taste MIN , sobald die gewünschte Minutenanzeige im
a
Display
dargestellt wird.
t
Die eingestellte Weckzeit wird automatisch übernommen, sobald die Taste
ALARM gelöst wird.
u
6. Stellen Sie zum Aktivieren der Weckzeitfunktion den Schalter
Ein/Aus auf „ON”.
ALARM
l
- 58 -
IB_KH2201_02_AR909_DE_3 12.11.2007 10:59 Uhr Seite 59
Snooze Funktion
Betätigen der Taste SNOOZE
unterbricht den Weckton für 8 Minuten.
e
Nach Ablauf der 8 Minuten wird der Weckton wiederholt. Stellen Sie den
Schalter ALARM Ein/Aus auf „OFF“, um den Wecker ganz abzuschalten.
l
Projektion
Achtung! Die Strahlungsleistung der Projektion stellt bei ordnungsgemäßem
Gebrauch keinerlei Gefahr dar. Vermeiden Sie dennoch, direkt in den Licht-
strahl zu schauen und richten Sie ihn nicht auf andere Personen oder Tiere.
Zur korrekten Darstellung der Uhrzeit an Wand oder Decke muss das
schwenkbare Projektionselement nach vorne geschwenkt werden und der
Raum entsprechend abgedunkelt sein.
1. Stellen Sie den Schalter Projektion Ein/Aus
auf ON.
k
2. Richten Sie das Projektionselement wie gewünscht aus. Die Uhrzeit wird
an die gewünschte Stelle projiziert. Projektionsdistanz ca. 40cm - 3m.
3. Stellen Sie die Schärfe der Projektion mit dem Projektionsfokus
ein.
d
Hintergrundbeleuchtung für Display und Projektion
Einmaliges Betätigen der Taste Projektion/Displaybeleuchtung
aktiviert für
r
ca. 10 Sekunden die Displaybeleuchtung und die Zeitprojektion.
Reinigung
• Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze stets sauber.
• Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches Tuch.
• Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff
angreifen.
- 59 -
IB_KH2201_02_AR909_DE_3 12.11.2007 10:59 Uhr Seite 60
CE-Konformität
Dieses Gerät der Unterhaltungselektronik entspricht hinsichtlich Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen und den relevanten
Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EG und der Richtlinie für
Niederspannungsgeräte 2006/95/EG.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels-
fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen!
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Ge-
meinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Ent-
sorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entla-
denen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Ent-
sorgung zu.
- 60 -
IB_KH2201_02_AR909_DE_3 12.11.2007 10:59 Uhr Seite 61
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät
wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie
sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber
für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt
die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
D-47623 Kevelaer
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: [email protected]
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
A-4816 Gschwandt
Tel.: +43 (0) 7612 6260516
Fax: +43 (0) 7612 626056
e-mail: [email protected]
- 61 -
IB_KH2201_02_AR909_DE_3 12.11.2007 10:59 Uhr Seite 62
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
- 62 -
|