Korg Musical Instrument BA 40 User Manual

Precautions  
Précautions  
Vorsichtsmaßnahmen  
Location  
Emplacement  
Aufstellungsort  
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen  
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;  
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;  
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;  
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.  
• in der Nähe eines Magnetfeldes.  
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.  
• In direct sunlight  
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le  
mauvais fonctionnement.  
• Locations of extreme temperature or humidity  
• Excessively dusty or dirty locations  
• Locations of excessive vibration  
• En plein soleil  
• Endroits très chauds ou très humides  
• Endroits sales ou fort poussiéreux  
• Endroits soumis à de fortes vibrations  
• A proximité de champs magnétiques  
• Close to magnetic fields  
Power supply  
Stromversorgung  
Alimentation  
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use. Remove  
the battery in order to prevent it from leaking when the unit is not in use for  
extended periods.  
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt wird.  
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen  
Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen.  
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors tension.  
Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisé  
pendant de longues périodes de temps.  
4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan  
Interference with other electrical devices  
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference.  
Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.  
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte  
Interférences avec d’autres appareils électriques  
2008 KORG INC.  
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder  
Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche  
Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.  
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent  
souffrir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet  
appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.  
Handling  
Bedienung  
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.  
Maniement  
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemes-  
senen Kraftaufwand.  
Care  
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de  
cet instrument avec soin.  
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid  
cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or flammable  
polishes.  
Reinigung  
Entretien  
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem  
trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssig-  
reiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder  
Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.  
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne  
vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du  
diluant, voire des produits inflammables.  
Keep this manual  
After reading this manual, please keep it for later reference.  
Owner’s Manual  
Manuel D’utilisation  
Bedienungsanleitung  
Manual de usuario  
Keeping foreign matter out of your equipment  
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets  
into the equipment, it could cause a breakdown, fire, or electrical shock. Be  
careful not to let metal objects get into the equipment.  
Conservez ce manuel  
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute  
référence ultérieure.  
Bedienungsanleitung  
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch  
einmal benötigen.  
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide  
Flüssigkeiten und Fremdkörper  
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le  
liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-  
circuit ou une électrocution.Veillez à ne pas laisser tomber des objets  
métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.).  
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts  
auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des  
Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, daß  
keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.  
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a  
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are  
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a  
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate  
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to  
radio or television reception, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfer-  
ence by one or more of the following measures:  
Notice concernant l’élimination du produit (UE  
seulement)  
Hinweis zur Entsorgung (nur EU)  
Wenn dieses „durchgestrichener Müllkübel“ Symbol auf dem  
Produkt oder in der Bedienungsanleitung erscheint, müssen  
Sie dieses Produkt sachgemäß als Sondermüll entsorgen.  
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht im Haushaltsmüll. Durch  
richtige Entsorgung verhindern Sie Umwelt- oder  
Si ce symbole “Poubelle barrée” est imprimé sur le produit ou  
dans le manuel de l’utilisateur, vous devez vous débarrasser du  
produit de la manière appropriée. Ne jetez pas ce produit avec  
vos ordures ménagères. En vous débarrassant correctement du  
produit, vous préviendrez les dommages environnementaux et  
les risques sanitaires. La méthode correcte d'élimination  
dépendra de votre lieu d’habitation, aussi veuillez contacter les  
autorités locales concernées pour les détails.  
Thank you for purchasing the Korg BA-40 bluegrass tuner. To help you  
get the most out of your new instrument, please read this manual  
carefully.  
Gesundheitsgefahren. Die geltenden Vorschriften für richtige  
Entsorgung sind je nach Bestimmungsland unterschiedlich.  
Bitte informieren Sie sich bei der zuständigen Behörde über  
die bei Ihnen geltenden Vorschriften zur Entsorgung.  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that  
to which the receiver is connected.  
Nous vous remercions d’avoir choisi l’accordeur bluegrass Korg BA-40.  
Afin de pouvoir exploiter au mieux toutes les possibilités offertes par  
l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN  
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS  
Unauthorized changes or modification to this system can void the user’s  
authority to operate this equipment.  
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen  
und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland  
gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand  
und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie  
bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.  
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als  
dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und  
die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden.  
Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das  
Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlos-  
sen werden kann.  
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins  
en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous  
avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et  
vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable  
dans le pays où vous résidez.  
Vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einem Korg BA-40 Bluegrass-  
Stimmgerät. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vollständig durch, um bei  
der Bedienung alles richtig zu machen.  
Notice regarding disposal (for EU)  
If this “crossed-out trash can” symbol is shown on the product or  
in the operating manual, you must dispose of the product in an  
appropriate way. Do not dispose of this product along with your  
household trash. By disposing of this product correctly, you can  
avoid environmental harm or health risk. The correct method of  
disposal will depend on your locality, so please contact the  
appropriate local authorities for details.  
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui  
pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du  
fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la  
preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus  
être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.  
Les noms de sociétés, noms de produits et noms de formats, etc. dans ce  
manuel sont des marques de fabrique ou des mar-ques déposées de leurs  
propriétaires respectifs.  
Gracias por comprar el afinador Korg BA-40 bluegrass. Por favor, lea este  
manual atentamente y guárdelo para futuras consultas.  
Die übrigen in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Firmen-,  
Produkt-, Formatnamen usw. sind Warenzeichen oder eingetra-gene  
Warenzeichen der rechtlichen Eigentümer und werden ausdrücklich  
anerkannt.  
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS  
This product has been manufactured according to strict specifications and  
voltage requirements that are applicable in the country in which it is  
intended that this product should be used. If you have purchased this  
product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale,  
you must verify that this product is intended to be used in the country in  
which you reside.  
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it  
is intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s  
or distributor’s warranty.  
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product  
may be disqualified from the manufacturer’s or distributors warranty.  
- GUITAR: 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E  
- BASS: 4E, 3A, 2D, 1G  
Introduction  
Precauciones  
4. Play a single note on your instrument.  
Installing the batteries  
Ubicación  
The name of the note closest to the pitch you played will appear in the  
upper left of the display. Tune your instrument so that the desired note  
name appears.  
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un  
mal funcionamiento:  
• Expuesto a la luz directa del sol  
Slide and remove the battery cover located on the  
rear of the BA-40. Insert the batteries observing  
the correct polarity.  
If you're using the internal mic, position your instrument as close  
as possible to the internal mic so that extraneous background  
noise is not picked up while tuning.  
• Zonas de extremada temperatura o humedad  
• Zonas con exceso de suciedad o polvo  
• Zonas con excesiva vibración  
If the unit malfunctions and you are unable to  
correct the problem by turning the power off and  
on several times, remove the batteries and then  
reinstall them.  
• Cercano a campos magnéticos  
5. While playing a single note on your instrument, tune your  
instrument so that the tip of the needle is in the center of the display  
and the center indicator of the tuning guide is lit (if you're tuning to  
a reference of A=440 Hz).  
The left indicator of the tuning guide will light if your instrument is  
flat, and the right indicator will light if your instrument is sharp. One  
step in the meter indicates 2 Hz. For example if you're tuning to a  
reference of 442 Hz, tune your instrument so that the tip of the tuning  
needle is one step to the right of the center.  
The included batteries are provided so that you can verify that the  
unit operates correctly; their lifespan may be shorter than normal.  
Fuente de alimentación  
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no va a  
usar la unidad durante un tiempo largo.  
If the batteries have run down, the battery  
symbol will appear in the left of the display.  
When this occurs, please install new batteries as  
soon as possible. Turn off the BA-40 before you  
replace the batteries.  
Interferencias con otros aparatos  
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en  
la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y  
televisores.  
Manejo  
Sound Out mode  
This mode lets you tune while listening to a reference tone.  
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o  
controles.  
Using the stand  
1. Perform steps 2 and 3 of “Meter mode.”  
Cuidado  
You can use the BA-40 in an upright position by  
opening the stand located on the rear of the unit.  
2. Press the [SOUND] button.  
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores  
como disolvente, ni compuestos inflamables.  
The BA-40 will be in Sound Out mode, and its speaker will sound a  
reference tone.  
Guarde este manual  
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.  
3. Press the [SOUND] button to select the desired note name.  
The sound you hear will be one octave higher than the actual pitch of a  
guitar or resophonic guitar, and two octaves higher than the pitch of a  
bass.  
Tuning procedure  
Mantenga los elementos externos alejados del equipo  
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría  
causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga  
ningún objeto metálico dentro del equipo.  
4. Tune your instrument to match the reference tone.  
Sharp/Flat tuning  
Aviso sobre desechos (sólo para UE)  
You can use Meter mode or Sound Out mode to tune your instrument to  
a pitch that's higher or lower than the selected note name.  
Si el símbolo del cubo de basura tachado se muestra en el  
producto o en el manual de instrucciones, debe desechar el  
producto de una forma adecuada. No deseche este producto con  
el resto de residuos domésticos. El desecho apropiado de este  
producto ayuda a reducir el impacto medioambiental. El método  
correcto de desecho puede variar dependiendo de la localidad,  
por favor consulte a la agencia de medio ambiente para obtener  
más detalles.  
You can't use Sharp/Flat tuning when FIDDLE is selected.  
This setting is cancelled when you turn off the power or use the [INST]  
switch to change settings.  
. Press the [ ꢀ  
/ ] switch several times to specify the desired pitch of  
1
youOr ninessterummiteonnteahsigthheern(um) beFrivoef sseemmiittoonneesshaibgohveer (orbelow) the  
selected note name.  
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR  
Meter mode  
One semitone lower ( ) – Five semitones lower ( ꢁ ꢁ ꢁ ꢁ ꢁ )  
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y  
requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado.  
Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta  
telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está destinado  
al país en el cual reside.  
This mode lets you tune while watching the meter in the display.  
2. Use Meter mode or Sound Out mode to tune your instrument.  
1. Connect the tuner. The method will depend on the instrument you're  
using.  
When tuning an acoustic instrument  
If you want to use the optional Korg CM-100L contact mic, connect the plug  
of the CM-100L to the BA-40's INPUT jack.  
If you want to use the internal mic, don't connect anything to the input  
jack.  
Specifications  
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado  
podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o  
distribuidor.  
Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el  
producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor.  
Temperament: 12-note equal temperament, perfect fifths (FIDDLE)  
Detection range: E1 ꢁ ꢁ ꢁ ꢁ ꢁ (30.868 Hz) – C8 (4186.01 Hz)  
Reference tones: BANJO ... 5G, 4D, 3G, 2B, 1D  
FIDDLE ... 4G, 3D, 2A, 1E  
MANDOLIN ... 4G, 3D, 2A, 1E  
When tuning an electric instrument  
RESO (Resophonic Guitar) ... 6G, 5B, 4D, 3G, 2B, 1D  
GUITAR ... 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E  
BASS ... 4E, 3A, 2D, 1G  
Use an instrument a cable with mono plugs to connect your instrument to  
the BA-40's INPUT jack.  
If you connect a cable to the INPUT jack, you won't be able to use  
the internal mic.  
Tuning modes: Meter mode (AUTO)  
Sound Out mode (MANUAL)  
You can connect the BA-40's OUTPUT jack to your amp or other device.  
In this case, you should first connect your instrument to the BA-40's  
INPUT jack, and then use an instrument cable with mono plugs to  
connect the OUTPUT jack to your amp. The sound of your instrument  
will be sent from the BA-40's OUTPUT jack to your amp, allowing you to  
tune or perform without changing the connections.  
Sharp/Flat tuning (chromatic steps):  
(1 semitone higher) – ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ (5 semitones higher)  
(1 semitone lower) – ꢁ ꢁ ꢁ ꢁ ꢁ (5 semitones lower)  
Detection accuracy: within +/-1 cent  
Sound accuracy: within +/-1 cent  
Connectors: INPUT jack (1/4” mono phone jack)  
Never unplug the BA-40's INPUT jack while the OUTPUT jack is  
connected to an amp or sound system. When you unplug the  
INPUT jack, the internal mic will automatically become active,  
possibly causing an acoustic feedback loop when sound received by  
the internal mic is amplified through your speakers and picked up  
again by the internal mic.  
OUTPUT jack (1/4” mono phone jack)  
Speaker: dynamic speaker (28 mm diameter)  
Power supply: two AAA batteries (3V)  
Battery life: approximately 85 hours (Meter mode, A4 continuous input,  
using zinc-carbon batteries)  
Dimensions (W x D x H): 100 mm x 67 mm x 17 mm / 3.94” x 2.64” x 0.67”  
Weight: 69 g / 0.15 lbs. (unit only), 88 g / 0.19 lbs. (with batteries)  
Included items: owner's manual, two AAA batteries for verifying  
operation.  
2. Press the [STANDBY/ON] switch.  
The BA-40 will be in Meter mode.  
The power will automatically turn off if the tuner has not been used for  
approximately ten minutes.  
* Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement.  
3. Press the [INST] switch several times to select the instrument you want  
to tune.  
The tuning values will depend on the instrument you select.  
- BANJO: 5G, 4D, 3G, 2B, 1D  
- FIDDLE: 4G, 3D, 2A, 1E  
- MANDOLIN: 4G, 3D, 2A, 1E  
- RESO (Resophonic Guitar): 6G, 5B, 4D, 3G, 2B, 1D  
 

IOGear Home Theater Server GUWAVKIT User Manual
JBL Speaker PRX818XLFW User Manual
JL Audio Car Speaker C5 525x 02082008 User Manual
JVC Camcorder LYT2043 001C M User Manual
JVC Staple Gun HR J633U User Manual
JVC VCR HR J285EU User Manual
Kenmore Vacuum Cleaner 11632734 User Manual
KitchenAid Double Oven 9760618 User Manual
Kodak Battery Charger KLIC 7004 User Manual
Kodak Digital Camera 8112708 User Manual