Makita Cordless Sander GV5010 User Manual

INSTRUCTION MANUAL  
MANUEL D'INSTRUCTION  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Disc Sander  
Ponceuse à disque  
Lijadora de disco  
GV5010  
GV6010  
008944  
DOUBLE INSULATION  
DOUBLE ISOLATION  
DOBLE AISLAMIENTO  
WARNING:  
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.  
AVERTISSEMENT:  
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.  
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.  
ADVERTENCIA:  
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la  
herramienta.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.  
1
 
must be repaired.  
of power tool, taking into account the working  
conditions and the work to be performed. Use  
of the power tool for operations different from  
18. Disconnect the plug from the power source  
and/or the battery pack from the power tool  
before making any adjustments, changing  
accessories, or storing power tools. Such  
preventive safety measures reduce the risk of  
starting the power tool accidentally.  
19. Store idle power tools out of the reach of  
children and do not allow persons unfamiliar  
with the power tool or these instructions to  
operate the power tool. Power tools are  
dangerous in the hands of untrained users.  
those intended could result in  
situation.  
a
hazardous  
SERVICE  
23. Have your power tool serviced by a qualified  
repair person using only identical replacement  
parts. This will ensure that the safety of the power  
tool is maintained.  
24. Follow instruction for lubricating and  
changing accessories.  
20. Maintain power tools. Check for misalignment  
or binding of moving parts, breakage of parts  
and any other condition that may affect the  
power tools operation. If damaged, have the  
power tool repaired before use. Many accidents  
are caused by poorly maintained power tools.  
21. Keep cutting tools sharp and clean. Properly  
maintained cutting tools with sharp cutting edges  
are less likely to bind and are easier to control.  
22. Use the power tool, accessories and tool bits  
etc. in accordance with these instructions and  
in the manner intended for the particular type  
25. Keep handles dry, clean and free from oil and  
grease.  
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your  
extension cord is in good condition. When using an  
extension cord, be sure to use one heavy enough to  
carry the current your product will draw. An undersized  
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of  
power and overheating. Table 1 shows the correct size  
to use depending on cord length and nameplate ampere  
rating. If in doubt, use the next heavier gage. The  
smaller the gage number, the heavier the cord.  
Table 1: Minimum gage for cord  
Volts Total length of cord in feet  
120 V  
Ampere Rating  
25 ft.  
50 ft.  
AWG  
100 ft.  
150 ft.  
More Than  
Not More Than  
0
6
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
10  
12  
Not Recommended  
000173  
GEB036-2  
designed may create  
personal injury.  
a
hazard and cause  
SPECIFIC SAFETY RULES  
3.  
Do not use accessories which are not  
specifically designed and recommended by  
the tool manufacturer. Just because the  
accessory can be attached to your power tool, it  
does not assure safe operation.  
DO NOT let comfort or familiarity with product  
(gained from repeated use) replace strict adherence  
to sander safety rules. If you use this tool unsafely  
or incorrectly, you can suffer serious personal  
injury.  
4.  
5.  
The rated speed of the accessory must be at  
least equal to the maximum speed marked on  
the power tool. Accessories running faster than  
their rated speed can break and fly apart.  
The outside diameter and the thickness of  
your accessory must be within the capacity  
rating of your power tool. Incorrectly sized  
accessories cannot be adequately guarded or  
controlled.  
Safety Warnings Common for Sanding Operation:  
1.  
This power tool is intended to function as a  
sander. Read all safety warnings, instructions,  
illustrations and specifications provided with  
this power tool. Failure to follow all instructions  
listed below may result in electric shock, fire  
and/or serious injury.  
2.  
Operations such as grinding, wire brushing,  
polishing or cutting-off are not recommended  
to be performed with this power tool.  
Operations for which the power tool was not  
3
 
6.  
7.  
The arbour size of backing pads or any other  
accessory must properly fit the spindle of the  
power tool. Accessories with arbour holes that do  
not match the mounting hardware of the power  
tool will run out of balance, vibrate excessively  
and may cause loss of control.  
Do not use a damaged accessory. Before each  
use inspect the accessory such as backing  
pad for cracks, tear or excess wear. If power  
tool or accessory is dropped, inspect for  
damage or install an undamaged accessory.  
After inspecting and installing an accessory,  
position yourself and bystanders away from  
the plane of the rotating accessory and run the  
power tool at maximum no-load speed for one  
minute. Damaged accessories will normally  
break apart during this test time.  
14. Regularly clean the power tool’s air vents. The  
motor’s fan will draw the dust inside the housing  
and excessive accumulation of powdered metal  
may cause electrical hazards.  
15. Do not operate the power tool near flammable  
materials. Sparks could ignite these materials.  
16. Do not use accessories that require liquid  
coolants. Using water or other liquid coolants  
may result in electrocution or shock.  
17. Kickback and Related Warnings  
Kickback is a sudden reaction to a snagged  
rotating backing pad or any other accessory.  
Snagging causes rapid stalling of the rotating  
accessory which in turn causes the uncontrolled  
power tool to be forced in the direction opposite of  
the accessory’s rotation at the point of the binding.  
Kickback is the result of power tool misuse and/or  
incorrect operating procedures or conditions and  
can be avoided by taking proper precautions as  
given below.  
a) Maintain a firm grip on the power tool and  
position your body and arm to allow you to  
resist kickback forces. Always use auxiliary  
handle, if provided, for maximum control over  
kickback or torque reaction during start-up. The  
operator can control torque reactions or kickback  
forces, if proper precautions are taken.  
8.  
Wear  
personal  
protective  
equipment.  
Depending on application, use face shield,  
safety goggles or safety glasses. As  
appropriate, wear dust mask, hearing  
protectors, gloves and workshop apron  
capable of stopping small workpiece  
fragments. The eye protection must be capable  
of stopping flying debris generated by various  
operations . The dust mask or respirator must be  
capable of filtrating particles generated by your  
operation. Prolonged exposure to high intensity  
noise may cause hearing loss.  
Keep bystanders a safe distance away from  
work area. Anyone entering the work area  
must wear personal protective equipment.  
Fragments of workpiece or of a broken accessory  
may fly away and cause injury beyond immediate  
area of operation.  
b) Never place your hand near the rotating  
accessory. Accessory may kickback over your  
hand.  
9.  
c) Do not position your body in the area where  
power tool will move if kickback occurs.  
Kickback will propel the tool in direction opposite to  
the wheel’s movement at the point of snagging.  
d) Use special care when working corners,  
sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging  
the accessory. Corners, sharp edges or bouncing  
have a tendency to snag the rotating accessory  
and cause loss of control or kickback.  
10. Hold power tool by insulated gripping  
surfaces only, when performing an operation  
where the cutting accessory may contact  
hidden wiring or its own cord. Cutting  
accessory contacting a "live" wire may make  
exposed metal parts of the power tool "live" and  
shock the operator.  
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade  
or toothed saw blade. Such blades create  
frequent kickback and loss of control.  
11. Position the cord clear of the spinning  
accessory. If you lose control, the cord may be  
cut or snagged and your hand or arm may be  
pulled into the spinning accessory.  
12. Never lay the power tool down until the  
accessory has come to a complete stop. The  
spinning accessory may grab the surface and pull  
the power tool out of your control.  
Safety Warnings Specific for Sanding Operations:  
18. Do not use excessively oversized sanding disc  
paper.  
Follow  
manufacturers  
recommendations, when selecting sanding  
paper. Larger sanding paper extending beyond  
the sanding pad presents a laceration hazard and  
may cause snagging, tearing of the disc or  
kickback.  
13. Do not run the power tool while carrying it at  
your side. Accidental contact with the spinning  
accessory could snag your clothing, pulling the  
accessory into your body.  
19. Check the backing pad carefully for cracks,  
damage or deformity before operation.  
Replace cracked, damaged or deformed pad  
immediately.  
4
 
USD201-2  
20. NEVER use tool with wood cutting blades or  
other sawblades. Such blades when used on a  
sander frequently kick and cause loss of  
control leading to personal injury.  
Symbols  
The followings show the symbols used for tool.  
volts  
21. Hold the tool firmly.  
22. Keep hands away from rotating parts.  
23. Make sure the abrasive disc is not contacting  
the workpiece before the switch is turned on.  
24. When sanding metal surfaces, watch out for  
flying sparks. Hold the tool so that sparks fly  
away from you and other persons or  
flammable materials.  
25. Do not leave the tool running. Operate the tool  
only when hand-held.  
26. Do not touch the workpiece immediately after  
operation; it may be extremely hot and could  
burn your skin.  
amperes  
hertz  
alternating current  
no load speed  
Class II Construction  
revolutions or reciprocation per minute  
27. Check that the workpiece is properly  
supported.  
28. Pay attention that the wheel continues to  
rotate after the tool is switched off.  
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
29. This tool has not been waterproofed, so do not  
use water on the workpiece surface.  
30. Ventilate your work area adequately when you  
perform sanding operations.  
CAUTION:  
Always be sure that the tool is switched off and  
unplugged before adjusting or checking function on  
the tool.  
31. Use of this tool to sand some products, paints  
and wood could expose user to dust  
containing hazardous substances. Use  
appropriate respiratory protection.  
32. Always be sure that the tool is switched off  
and unplugged before carrying out any work  
on the tool.  
Switch action  
1. Lock button  
2. Switch trigger  
1
33. If working place is extremely hot and humid, or  
2
badly polluted by conductive dust, use  
a
short-circuit breaker (30 mA) to assure  
operator safety.  
008945  
34. Do not use the tool on any materials  
containing asbestos.  
35. Some material contains chemicals which may  
be toxic. Take caution to prevent dust  
inhalation and skin contact. Follow material  
supplier safety data.  
36. Always use the correct dust mask/respirator  
for the material and application you are  
working with.  
37. Ensure that ventilation openings are kept clear  
when working in dusty conditions. If it should  
become necessary to clear dust, first  
disconnect the tool from the mains supply  
CAUTION:  
Before plugging in the tool, always check to see  
that the switch trigger actuates properly and  
returns to the "OFF" position when released.  
Switch can be locked in "ON" position for ease of  
operator comfort during extended use. Apply  
caution when locking tool in "ON" position and  
maintain firm grasp on tool.  
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release  
the switch trigger to stop.  
For continuous operation, pull the switch trigger and  
then push in the lock button.  
(
use non metallic objects  
)
and avoid  
To stop the tool from the locked position, pull the switch  
trigger fully, then release it.  
damaging internal parts.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
5
 
ASSEMBLY  
OPERATION  
Sanding operation  
CAUTION:  
Always be sure that the tool is switched off and  
unplugged before carrying out any work on the  
tool.  
Installing side grip (auxiliary handle)  
1. Side grip  
15  
008946  
CAUTION:  
1
Always wear safety goggles or a face shield during  
operation.  
Never run the tool without the abrasive disc. You  
may seriously damage the pad.  
008949  
Hold the tool firmly. Turn the tool on and then apply the  
abrasive disc to the workpiece.  
In general, keep the abrasive disc at an angle of about  
15 degrees to the workpiece surface. Apply slight  
pressure only. Excessive pressure will result in poor  
performance and premature wear to abrasive disc.  
CAUTION:  
Always be sure that the side grip is installed  
securely before operation.  
Screw the side grip on the tool securely.  
Installing or removing abrasive disc  
1. Hex wrench  
1
2
3
4
MAINTENANCE  
2. Clamp screw  
3. Countersunk  
washer  
4. Abrasive disc  
5. Plastic pad  
6. Spindle  
CAUTION:  
Always be sure that the tool is switched off and  
unplugged before attempting to perform inspection  
or maintenance.  
5
6
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,  
carbon brush inspection and replacement, any other  
maintenance or adjustment should be performed by  
Makita Authorized or Factory Service Centers, always  
using Makita replacement parts.  
008948  
Mount the pad onto the spindle. Fit the abrasive disc and  
countersunk washer on the pad and screw the clamp  
screw clockwise into the spindle.  
To tighten the clamp screw, grip the edge of the pad with  
your hand, then tighten the screw clockwise with a hex  
wrench securely.  
ACCESSORIES  
CAUTION:  
These  
accessories  
or  
attachments  
are  
1. Hex wrench  
2. Abrasive disc  
recommended for use with your Makita tool  
specified in this manual. The use of any other  
accessories or attachments might present a risk of  
injury to persons. Only use accessory or  
attachment for its stated purpose.  
1
2
If you need any assistance for more details regarding  
these accessories, ask your local Makita Service Center.  
Plastic pad  
008947  
Abrasive discs  
Rubber pad (GV6010)  
Grip 36  
To remove the disc, follow the installation procedure in  
reverse.  
6
 
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY  
Warranty Policy  
Every Makita tool is thoroughly inspected and tested  
before leaving the factory. It is warranted to be free of  
defects from workmanship and materials for the period  
of ONE YEAR from the date of original purchase.  
Should any trouble develop during this one year period,  
return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of  
Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If  
inspection shows the trouble is caused by defective  
workmanship or material, Makita will repair (or at our  
option, replace) without charge.  
This Warranty does not apply where:  
repairs have been made or attempted by others:  
repairs are required because of normal wear and  
tear:  
the tool has been abused, misused or improperly  
maintained:  
alterations have been made to the tool.  
IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY  
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE  
PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH  
DURING AND AFTER THE TERM OF THIS  
WARRANTY.  
MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED  
WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES  
OF "MERCHANTABILITY" AND "FITNESS FOR A  
SPECIFIC PURPOSE," AFTER THE ONE YEAR TERM  
OF THIS WARRANTY.  
This Warranty gives you specific legal rights, and you  
may also have other rights which vary from state to  
state. Some states do not allow the exclusion or  
limitation of incidental or consequential damages, so  
the above limitation or exclusion may not apply to you.  
Some states do not allow limitation on how long an  
implied warranty lasts, so the above limitation may not  
apply to you.  
EN0006-1  
7
 
FRANÇAIS  
SPÉCIFICATIONS  
Modèle  
GV5010  
GV6010  
Diamètre du disque abrasif  
Vitesse à vide (T/MIN)  
Longueur totale  
125 mm (5")  
150 mm (6")  
4,500/min  
181 mm (7-1/8")  
1.1 kg (2.4 lbs)  
Poids net  
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce  
manuel sont sujettes à modification sans préavis.  
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.  
GEA004-1  
risque de choc électrique est plus élevé si votre  
corps se trouve mis à la terre.  
Règles de sécurité générales  
6.  
7.  
N'exposez pas les outils électriques à la pluie  
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil  
électrique augmente le risque de choc électrique.  
Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais  
le cordon pour transporter, tirer ou débrancher  
l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart  
des sources de chaleur, de l'huile, des objets à  
bords tranchants et des pièces en mouvement.  
Le risque de choc électrique est plus élevé  
lorsque les cordons sont endommagés ou  
enchevêtrés.  
AVERTISSEMENT! Veuillez lire l'ensemble des  
présentes instructions. Il y a risque de choc électrique,  
d'incendie et/ou de blessure grave si toutes les  
instructions énumérées ci-dessous ne sont pas  
respectées. Le terme outil électriquequi figure sur  
tous les avertissements énumérés ci-dessous fait  
référence à un outil électrique branché sur une prise de  
courant (par un cordon d'alimentation) ou alimenté par  
batterie (sans fil).  
8.  
Lorsque vous utilisez un outil électrique à  
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur  
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique  
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour  
l'extérieur est utilisé.  
CONSERVEZ CE MODE  
D'EMPLOI.  
Sécurité de la zone de travail  
1.  
Maintenez la zone de travail propre et bien  
éclairée. Les zones de travail encombrées et  
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.  
N'utilisez pas les outils électriques dans les  
atmosphères explosives, par exemple en  
présence de liquides, gaz ou poussières  
inflammables. Les outils électriques produisent  
des étincelles au contact desquelles la poussière  
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.  
Sécurité personnelle  
9. Restez alerte, attentif à vos mouvements et  
2.  
faites preuve de bon sens lorsque vous  
utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un  
outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous  
avez pris une drogue, de l'alcool ou un  
médicament. Un moment d'inattention pendant  
l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une  
grave blessure.  
3.  
Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne  
s'approche pendant que vous utilisez un outil  
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de  
l'outil si votre attention est détournée.  
10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez  
toujours un protecteur pour la vue. Les risques  
de blessure seront moins élevés si vous utilisez  
des dispositifs de sécurité tels qu'un masque  
Sécurité en matière d'électricité  
4.  
Les fiches d'outil électrique sont conçues  
pour s'adapter parfaitement aux prises de  
courant. Ne modifiez jamais la fiche de  
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun  
adaptateur de fiche sur les outils électriques  
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les  
fiches et en les insérant dans des prises de  
courant pour lesquelles elles ont été conçues  
vous réduirez les risques de choc électrique.  
antipoussières, des chaussures  
à
semelle  
antidérapante, une coiffure résistante ou une  
protection d'oreilles.  
11. Prévenez  
tout  
démarrage  
accidentel.  
Assurez-vous que l'interrupteur est en  
position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous  
ouvrez la porte aux accidents si vous transportez  
les outils électriques avec le doigt sur  
l'interrupteur ou les branchez alors que  
l'interrupteur est en position de marche.  
5.  
Évitez tout contact corporel avec les surfaces  
mises  
à
la terre, telles que les tuyaux,  
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le  
8
 
12. Retirez toute clé de réglage ou de serrage  
avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé  
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil  
électrique peut entraîner une blessure.  
20. Veillez  
à
l'entretien des outils électriques.  
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont  
pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce  
n'est cassée et que l'outil électrique n'a subi  
13. Maintenez une bonne position. Assurez-vous  
d'une bonne prise au sol et d'une bonne  
position d'équilibre en tout temps. Cela vous  
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil  
dans les situations imprévues.  
aucun  
dommage  
affectant  
son  
bon  
fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer  
l'outil électrique avant de l'utiliser. De  
nombreux accidents sont causés par des outils  
électriques mal entretenus.  
14. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni  
vêtements amples ni bijoux. Vous devez  
21. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés  
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est  
effectué correctement et dont les bords sont bien  
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus  
facile à maîtriser.  
22. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses  
embouts, etc., en respectant les présentes  
instructions et de la façon prévue pour ce type  
particulier d'outil électrique, en tenant compte  
des conditions de travail et du type de travail à  
effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des  
fins autres que celles prévues peut entraîner une  
situation dangereuse.  
maintenir cheveux, vêtements et gants  
à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces  
en mouvement peuvent happer les vêtements  
amples, les bijoux et les cheveux longs.  
15. Si des accessoires sont fournis pour  
raccorder un appareil d'aspiration et de  
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils  
sont correctement raccordés et qu'ils sont  
utilisés de manière adéquate. L'utilisation de  
tels accessoires permet de réduire les risques liés  
à la présence de poussière dans l'air.  
Utilisation et entretien des outils électriques  
16. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil  
électrique adéquat suivant le type de travail à  
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique  
adéquat et respectez le régime pour lequel il a été  
conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité  
et de façon plus sécuritaire.  
17. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas  
possible de mettre sa gâchette en position de  
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont  
l'interrupteur est défectueux représente un danger  
et doit être réparé.  
SERVICE  
23. Faites réparer votre outil électrique par un  
réparateur qualifié qui utilise des pièces de  
rechange identiques aux pièces d'origine. Le  
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera  
ainsi assuré.  
24. Suivez les instructions de lubrification et de  
changement des accessoires.  
25. Maintenez les poignées de l'outil sèches,  
propres et exemptes d'huile ou de graisse.  
UTILISEZ  
UN  
CORDON  
PROLONGATEUR  
APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon  
prolongateur est en bonne condition. Lorsque vous  
utilisez un cordon prolongateur, assurez-vous qu'il est  
assez robuste pour transporter le courant exigé par le  
produit. Un cordon qui est trop petit entraînera une  
baisse dans la tension composée, ce qui causera une  
perte d'énergie et un surchauffage. Le tableau 1 indique  
la dimension de cordon à utiliser, en fonction de la  
longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant  
sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un  
cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas,  
plus le cordon est robuste.  
18. Débranchez  
la  
fiche  
de  
la  
source  
d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de  
l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage,  
de changer un accessoire ou de ranger l'outil  
électrique. De telles mesures préventives  
réduisent les risques de démarrage accidentel de  
l'outil électrique.  
19. Après l'utilisation d'un outil électrique,  
rangez-le hors de portée des enfants et ne  
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est  
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les  
présentes instructions d'utilisation. Les outils  
électriques représentent un danger entre les  
mains de personnes qui n'en connaissent pas le  
mode d'utilisation.  
9
 
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon  
Volts  
120 V  
Longueur totale du cordon en pieds  
Intensit  
Plus de  
é
nominale  
25 pi  
50 pi  
100 pi  
150 pi  
Pas plus de  
Calibre américain des fils  
0
6
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
16  
16  
12  
10  
12  
Non recommand  
é
000173  
GEB036-2  
6.  
La dimension de l’alésage des plaques de  
presse ou de tout autre accessoire doit  
s’ajuster correctement à l’axe de l’outil. Les  
accessoires dotés d'alésages centraux ne  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
PARTICULIÈRES  
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation  
répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité  
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux  
des consignes de sécurité qui accompagnent la  
ponceuse. L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte  
de cet outil comporte un risque de blessure grave.  
Mises en garde de sécurité courantes pour le  
ponçage :  
correspondant pas  
à
la fixation de l’outil  
fonctionneront en déséquilibre, ils vibreront de  
manière excessive et cela pourrait entraîner une  
perte de contrôle.  
7.  
N'utilisez pas un accessoire s’il est  
endommagé.  
Avant  
chaque  
utilisation,  
inspectez les accessoires, comme les plaques  
de presse, à la recherche de fissures, de  
déchirures ou d’une usure excessive. Si un  
outil électrique ou un accessoire subit une  
chute, vérifiez s’il n’a pas été endommagé ou  
installez un nouvel accessoire. Après avoir  
inspecté et installé un accessoire, faites en  
sorte que tout le monde (vous-même, les  
curieux) se trouve hors de portée de  
l’accessoire rotatif. Ensuite, faites fonctionner  
l’outil à sa vitesse à vide maximale durant une  
minute. Généralement, si un accessoire est  
endommagé il se brisera durant ce test.  
1.  
Cet outil électrique est conçu pour être utilisé  
comme une ponceuse. Veuillez lire l'ensemble  
des mises en garde de sécurité, instructions,  
illustrations et spécifications fournies pour cet  
outil. Il existe un risque de décharge électrique,  
d'incendie et/ou de blessure grave si toutes les  
instructions énumérées ci-dessous ne sont pas  
respectées.  
2.  
Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil  
électrique pour des opérations comme le  
meulage, le brossage métallique, le polissage  
ou le découpage. Les opérations pour lesquelles  
l’outil n’a pas été conçu peuvent générer une  
situation dangereuse et provoquer des blessures.  
N’utilisez pas d’accessoire n’étant pas conçu  
et recommandé spécifiquement par le  
fabricant de l’outil. Même si vous pouvez fixer  
l’accessoire à l'outil, cela ne garantit pas pour  
autant un fonctionnement sécuritaire.  
8.  
Portez  
un  
équipement  
de  
protection  
individuelle. Selon l’application, utilisez un  
écran facial ou des lunettes de sécurité.  
Lorsque la situation le nécessite, portez un  
masque antipoussières, un appareil antibruit,  
des gants et un tablier capable d’arrêter les  
petits fragments de l’ouvrage. L'appareil de  
protection des yeux doit être en mesure d'arrêter  
les débris projetés par toutes les opérations. Le  
masque antipoussières ou le respirateur doit être  
capable de filtrer les particules générées par  
l'opération que vous effectuez. Une exposition  
3.  
4.  
5.  
La vitesse nominale de l’accessoire doit être  
au moins égale à la vitesse maximale marquée  
sur l’outil. Les accessoires fonctionnant à une  
vitesse supérieure  
à
leur vitesse nominale  
peuvent se briser et voler en morceau.  
prolongée  
à
un bruit de forte intensité peut  
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre  
accessoire doivent respecter la capacité  
nominale de votre outil. Il est impossible de  
protéger ou de contrôler adéquatement les  
accessoires d’une dimension inappropriée.  
provoquer une perte de l’ouïe.  
Maintenez les curieux  
sécuritaire de la zone de travail. Toute  
personne entrant dans la zone de travail doit  
9.  
à
une distance  
porter  
un  
équipement  
de  
protection  
individuelle. Il est possible que des fragments de  
10  
 
l’ouvrage ou d’un accessoire brisé soient  
propulsés et provoquent des blessures hors de la  
zone immédiate de fonctionnement.  
pour contrôler au maximum le recul ou la  
réaction de couple durant le démarrage. Si les  
précautions adéquates ont été prises, l’opérateur  
peut contrôler les réactions de couple ou les forces  
de recul.  
b) Ne placez jamais votre main près de  
l'accessoire en rotation. L’accessoire pourrait  
reculer sur votre main.  
c) Ne positionnez pas votre corps dans la zone  
où l’outil se déplacera si un recul se produit. Un  
recul propulsera l’outil dans la direction opposée  
au mouvement de la roue, à l'endroit où s'est  
produit l'accrochage.  
d) Soyez particulièrement prudent lorsque vous  
travaillez sur des coins, des bords pointus, etc.  
Évitez que l’accessoire ne rebondisse et ne  
s’accroche. Les coins, les bords pointus ou les  
10. Tenez l'outil uniquement par ses surfaces de  
prise isolées pendant toute opération où  
l'accessoire de coupe pourrait venir en  
contact avec un câblage dissimulé ou avec  
son propre cordon. En cas de contact avec un  
conducteur sous tension, les pièces métalliques à  
découvert de l'outil transmettraient une décharge  
électrique à l'utilisateur.  
11. Positionnez le cordon loin de l’accessoire  
rotatif. Si vous perdez le contrôle, le cordon  
pourrait être sectionné ou accroché et il est  
possible que votre main ou votre bras soit tiré  
dans l’accessoire rotatif.  
12. Ne reposez jamais l’outil tant que l’accessoire  
n’est pas complètement arrêté. L’accessoire  
rotatif pourrait s’agripper à la surface et rendre  
l’outil incontrôlable.  
rebondissements, ont tendance  
à
générer un  
accrochage de l’accessoire rotatif et à provoquer  
une perte de contrôle ou un recul.  
13. Ne faites pas fonctionner l’outil lorsque vous  
le transportez. Un contact accidentel avec  
l’accessoire rotatif pourrait accrocher vos  
vêtements et entraîner l’accessoire vers votre  
corps.  
14. Nettoyez régulièrement les fentes d’aération.  
Le ventilateur du moteur attirera la poussière à  
l’intérieur du boîtier et une accumulation  
excessive de métal fritté pourrait provoquer des  
dangers électriques.  
e) N’installez pas de chaîne coupante, de lame à  
ciseler ou de lame de scie à denture. De telles  
lames provoquent fréquemment des reculs et des  
pertes de contrôle.  
Mises en garde de sécurité particulières pour le  
ponçage :  
18. N’utilisez  
pas  
de  
disque  
Respectez  
abrasif  
les  
surdimensionné.  
recommandations du fabricant lors de la  
sélection du papier abrasif. Un papier abrasif  
plus large que le patin de ponçage représente un  
risque de lacération et peut provoquer  
l'accrochage ou la déchirure du disque, ou un  
recul.  
15. N'utilisez pas l'outil électrique près de  
matériaux inflammables. Les étincelles qui  
jaillissent de l'outil risqueraient de faire prendre en  
feu ces matériaux.  
16. N’utilisez pas d’accessoires nécessitant de  
réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autre  
19. Avant l'utilisation, assurez-vous que le plateau  
caoutchouc ne présente ni fissure, ni  
déformation, ni défaut d'aucune sorte. Le cas  
échéant, changez-le immédiatement.  
20. N'utilisez JAMAIS cet outil avec des lames à  
bois ou autres lames de scie. Les lames de ce  
type sautent fréquemment lorsque utilisées  
sur une ponceuse et peuvent alors entraîner  
une perte contrôle pouvant causer des  
blessures.  
21. Tenez l'outil fermement.  
22. Gardez les mains éloignées des pièces en  
rotation.  
23. Assurez-vous que le disque abrasif n'entre  
pas en contact avec la pièce à travailler avant  
de mettre l'interrupteur sous tension.  
24. Lors du ponçage de surfaces métalliques,  
faites attention aux étincelles. Placez-vous de  
telle manière que personne (vous y compris)  
ne se trouve sur le trajet des particules  
réfrigérants  
fluides  
pourrait  
provoquer  
l’électrocution ou une décharge électrique.  
17. Recul et avertissements liés  
Le recul est une réaction soudaine d’une plaque  
de presse en rotation ou de tout autre accessoire  
accroché. L’accrochage provoque un blocage  
rapide de l’accessoire en rotation qui a son tour  
force l'outil dans la direction opposée à la rotation  
de l'accessoire à l'endroit où s'est produit le  
problème.  
Le recul est le résultat d’une mauvaise utilisation  
et/ou de procédures/conditions d'utilisation  
inadéquates. Il est possible d'éviter ce problème  
en prenant les précautions adéquates illustrées  
ci-dessous.  
a) Maintenez une bonne prise sur l’outil et  
positionnez votre corps afin de vous permettre  
de résister aux forces de recul. Utilisez  
toujours la poignée latérale, le cas échéant,  
incandescentes. Veillez également  
à
les  
11  
 
USD201-2  
maintenir à l'écart de tout produit inflammable.  
25. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne  
faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous  
l'avez bien en main.  
26. Ne touchez pas la pièce immédiatement après  
l'utilisation ; elle peut être très chaude et  
brûler votre peau.  
27. Vérifiez que la pièce est correctement  
soutenue.  
28. Soyez conscient que la meule continue de  
tourner une fois l'outil mis hors tension.  
29. Cet outil n'ayant pas été imperméabilisé, la  
Symboles  
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués  
ci-dessous.  
volts  
ampères  
hertz  
courant alternatif  
vitesse à vide  
surface de la pièce  
à
travailler doit être  
exempte d'eau lors de son utilisation.  
30. Aérez votre aire de travail de manière  
adéquate lorsque vous effectuez des travaux  
de ponçage.  
31. L'utilisation de cet outil pour poncer certains  
produits, les surfaces peintes et le bois peut  
construction, catégorie II  
tours ou alternances par minute  
exposer l'utilisateur  
à
des poussières qui  
contiennent des substances dangereuses.  
Utilisez une protection des voies respiratoires  
appropriée.  
DESCRIPTION DU  
FONCTIONNEMENT  
32. Avant d'effectuer des modifications sur l'outil,  
assurez-vous toujours que ce dernier est hors  
tension et débranché.  
33. Si le lieu de travail est extrêmement chaud et  
humide, ou très pollué par de la poussière  
conductrice, utilisez un disjoncteur de  
court-circuit (30 mA) afin d’assurer que  
l’opérateur est protégé adéquatement.  
ATTENTION:  
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension  
et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son  
fonctionnement.  
Interrupteur  
1. Bouton de  
verrouillage  
2. Gâchette  
34. N’utilisez pas l’outil sur des matériaux  
contenant de l’amiante.  
1
35. Certains matériaux contiennent des produits  
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez  
les précautions nécessaires pour éviter  
l'inhalation de ces poussières ou leur contact  
avec la peau. Conformez-vous aux consignes  
de sécurité du fournisseur du matériau.  
36. Utilisez toujours un masque antipoussières ou  
un masque filtrant approprié au matériau à  
travailler et à l'outil utilisé.  
2
008945  
ATTENTION:  
Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours  
que la gâchette fonctionne correctement et revient  
en position d'arrêt une fois relâchée.  
Pour rendre le travail de l'utilisateur plus  
confortable lors d'une utilisation prolongée,  
l'interrupteur peut être verrouillé en position de  
marche. Soyez prudent lorsque vous verrouillez  
l'outil en position de marche, et maintenez une  
poigne solide sur l'outil.  
37. Assurez-vous que les fentes d’aération sont  
dégagées lorsque vous fonctionnez dans des  
conditions  
poussiéreuses.  
S'il  
devient  
nécessaire de nettoyer la poussière,  
commencez par déconnecter l’alimentation  
principale (utilisez des objets non métalliques)  
et évitez d’endommager les pièces internes.  
CONSERVEZ CE MODE  
D'EMPLOI.  
Pour faire démarrer l'outil, appuyez simplement sur la  
gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.  
Pour une utilisation continue, tirez sur la gâchette et  
appuyez sur le bouton de verrouillage.  
12  
 
Pour arrêter l'outil alors qu'il est en position verrouillée,  
tirez à fond sur la gâchette puis relâchez-la.  
1. Clé hexagonale  
2. Disque abrasif  
1
ASSEMBLAGE  
ATTENTION:  
2
Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil,  
assurez-vous toujours qu'il est hors tension et  
débranché.  
008947  
Installation de la poignée latérale (poignée  
auxiliaire)  
Pour retirer le disque, suivez la procédure d'installation  
de l'autre côté.  
1. Poignée latérale  
UTILISATION  
Opération de sablage  
1
008949  
15  
ATTENTION:  
Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous toujours que la  
poignée latérale est installée de façon sûre.  
008946  
Vissez la poignée latérale à fond sur l'outil.  
ATTENTION:  
Installation ou retrait du disque abrasif  
Portez toujours des lunettes à coques de sécurité  
ou un écran facial pendant l'opération.  
Ne jamais utiliser l'outil sans le disque abrasif.  
Vous risquer de sérieusement endommager le  
tampon.  
1. Clé hexagonale  
1
2
3
4
2. Vis de serrage  
3. Rondelle fraisée  
4. Disque abrasif  
5. Plateau en  
plastique  
Tenez l'outil fermement. Mettez le contact et appliquez  
ensuite le disque abrasif sur le matériau.  
5
6. Axe  
6
D'une façon générale, maintenez le disque abrasif selon  
un angle d'environ 15 degrés avec la surface du  
matériau. N'appliquez qu'une légère pression ; toute  
pression excessive réduit le rendement de l'outil et  
entraîne une usure prématurée du disque abrasif.  
008948  
Placez le plateau sur l'arbre. Ajustez le disque abrasif et  
la rondelle fraisée sur le plateau et vissez la vis de  
serrage sur l'arbre dans le sens des aiguilles d'une  
montre.  
ENTRETIEN  
Pour serrer la vis de serrage, saisissez le bord du  
plateau avec la main puis serrez fermement la vis dans  
le sens des aiguilles d'une montre avec une clé  
hexagonale.  
ATTENTION:  
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension  
et débranché avant d'y effectuer tout travail  
d'inspection ou d'entretien.  
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,  
les réparations, l'inspection et le remplacement des  
charbons, et tout autre travail d'entretien ou de réglage  
doivent être effectués dans une usine ou un centre de  
service après-vente Makita agréé, exclusivement avec  
des pièces de rechange Makita.  
13  
 
ACCESSOIRES  
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA  
Politique de garantie  
ATTENTION:  
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et  
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il  
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de  
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date  
de son achat initial. Si un problème quelconque devait  
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez  
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à  
un centre de service après-vente Makita. Makita  
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa  
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de  
matériau est découvert lors de l’inspection.  
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont  
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita  
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de  
tout autre accessoire ou pièce complémentaire  
peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les  
accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils  
ont été conçus.  
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces  
accessoires, veuillez contacter le centre de service  
après-vente Makita le plus près.  
Plateau en plastique  
Disques abrasifs  
Plateau de caoutchouc(GV6010)  
Poignée 36  
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:  
des réparations ont été effectuées ou tentées par  
un tiers:  
des réparations s’imposent suite à une usure  
normale:  
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:  
l’outil a subi des modifications.  
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR  
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À  
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET  
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA  
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE  
PAR CETTE GARANTIE.  
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT  
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES  
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”  
ET “ADÉQUATION  
APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR  
CETTE GARANTIE.  
À
UN USAGE PARTICULIER”  
Cette garantie vous donne des droits spécifiques  
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui  
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant  
pas l’exclusion ou la limitation des dommages  
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou  
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains  
États ne permettant pas la limitation de la durée  
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la  
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.  
EN0006-1  
14  
 
ESPAÑOL  
ESPECIFICACIONES  
Modelo  
GV5010  
120 V  
125 mm (5")  
GV6010  
3,9 A 50/60 Hz  
150 mm (6")  
Especificaciones eléctricas en México  
Diámetro del disco abrasivo  
Revoluciones por minuto (r.p.m.)  
Longitud total  
4 500 r/min  
181 mm (7-1/8")  
1,1 kg (2,4 lbs)  
Peso neto  
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin  
previo aviso.  
• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.  
GEA004-1  
5.  
Evite tocar con el cuerpo superficies  
conectadas a tierra o puestas a tierra tales  
NORMAS GENERALES DE  
como  
tubos,  
radiadores,  
cocinas  
y
refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o  
conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que  
sufra una descarga eléctrica.  
No exponga las herramientas eléctricas a la  
lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de  
agua en una herramienta eléctrica aumentará el  
riesgo de que se produzca una descarga  
eléctrica.  
No jale el cable. Nunca utilice el cable para  
transportar, jalar o desconectar la herramienta  
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,  
aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los  
cables dañados o atrapados aumentan el riesgo  
de sufrir una descarga eléctrica.  
Cuando utilice una herramienta eléctrica en  
exteriores, utilice un cable de extensión  
apropiado para uso en exteriores. La utilización  
de un cable apropiado para uso en exteriores  
reducirá el riesgo de que se produzca una  
descarga eléctrica.  
SEGURIDAD  
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no  
sigue todas las instrucciones indicadas a continuación,  
podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o  
heridas graves. El término "herramienta eléctrica" se  
6.  
7.  
refiere, en todas las advertencias que aparecen  
continuación, su herramienta eléctrica de  
funcionamiento con conexión la red eléctrica  
a
a
a
(alámbrica) o herramienta eléctrica de funcionamiento a  
batería (inalámbrica).  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
Seguridad en el área de trabajo  
8.  
1.  
Mantenga el área de trabajo limpia y bien  
iluminada. Las áreas oscuras y desordenadas  
son propensas a accidentes.  
2.  
No utilice las herramientas eléctricas en  
atmósferas explosivas, tal como en la  
presencia de líquidos, gases  
o
polvo  
Seguridad personal  
9. Manténgase alerta, preste atención a lo que  
está haciendo utilice su sentido común  
inflamables. Las herramientas eléctricas crean  
chispas que pueden prender fuego al polvo o los  
humos.  
Mantenga a los niños y curiosos alejados  
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las  
distracciones le pueden hacer perder el control.  
y
cuando opere una herramienta eléctrica. No  
utilice la herramienta eléctrica cuando esté  
3.  
cansado  
alcohol  
o
o
bajo la influencia de drogas,  
medicamentos. Un momento de  
Seguridad eléctrica  
4. Las clavijas de conexión de las herramientas  
distracción mientras opera la máquina puede dar  
como resultado heridas personales graves.  
eléctricas deberán encajar perfectamente en la  
toma de corriente. No modifique nunca la  
clavija de conexión de ninguna forma. No  
utilice ninguna clavija adaptadora con  
herramientas eléctricas que tengan conexión a  
tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas  
no modificadas y que encajen perfectamente en  
la toma de corriente reducirá el riesgo de que se  
produzca una descarga eléctrica.  
10. Utilice equipos de seguridad. Póngase  
siempre protección para los ojos. El equipo de  
seguridad tal como máscara contra el polvo,  
zapatos de seguridad antiderrapantes, casco  
rígido y protección para oídos utilizado en las  
condiciones apropiadas reducirá el riesgo de  
sufrir heridas personales.  
15  
 
11. Evite el encendido accidental de la  
herramienta. Asegúrese de que el interruptor  
se encuentra en posición de apagado (OFF)  
antes de conectar la herramienta. Si transporta  
la herramienta eléctrica con su dedo en el  
interruptor o si conecta la herramienta cuando  
está encendida (ON) puede haber accidentes.  
12. Retire cualquier llave de ajuste o llave de  
apriete antes de encender la herramienta. Una  
llave de ajuste o llave de apriete que haya sido  
dejada puesta en una parte giratoria de la  
herramienta eléctrica podrá resultar en heridas  
personales.  
13. No utilice la herramienta donde no alcance.  
Mantenga los pies sobre suelo firme y el  
equilibrio en todo momento. Esto permite un  
mejor control de la herramienta eléctrica en  
situaciones inesperadas.  
14. Use vestimenta apropiada. No use ropas  
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y  
los guantes alejados de las partes móviles, ya  
que pueden ser atrapadas por estas partes en  
movimiento.  
20. Realice el mantenimiento a las herramientas  
eléctricas. Compruebe que no haya partes  
móviles desalineadas o estancadas, piezas  
rotas y cualquier otra condición que pueda  
afectar al funcionamiento de las herramientas  
eléctricas. Si la herramienta eléctrica está  
dañada, haga que se la reparen antes de  
utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados  
por herramientas eléctricas con un mal  
mantenimiento.  
21. Mantenga las herramientas de corte limpias y  
filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y  
tiene los bordes afilados, es probable que la  
herramienta se atasque menos y sea más fácil  
controlarla.  
22. Use esta herramienta eléctrica, así como sus  
accesorios, brocas, etc., de acuerdo con estas  
instrucciones y de la manera establecida para  
cada tipo de herramienta en particular  
teniendo en cuenta las condiciones laborales  
y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta  
eléctrica para realizar operaciones distintas de las  
indicadas, podrá presentarse una situación  
peligrosa.  
15. Si dispone de dispositivos para la conexión de  
equipos de extracción y recolección de polvo,  
SERVICIO DE MANTENIMIENTO  
asegúrese de conectarlos  
y
utilizarlos  
23. Haga que una persona calificada repare la  
herramienta utilizando sólo piezas de repuesto  
idénticas. Esto asegura que se mantenga la  
seguridad de la herramienta eléctrica.  
24. Siga las instrucciones para la lubricación y  
cambio de accesorios.  
debidamente. La utilización de estos dispositivos  
reduce los riesgos relacionados con el polvo.  
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica  
16. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la  
herramienta eléctrica correcta para su  
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada  
hará un trabajo mejor a la velocidad para la que  
ha sido fabricada.  
17. No utilice la herramienta eléctrica si el  
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier  
herramienta eléctrica que no pueda ser  
controlada con el interruptor es peligrosa y debe  
ser reemplazada.  
25. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin  
aceite o grasa.  
UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.  
Asegúrese de que su cable de extensión esté en  
buenas condiciones. Cuando utilice un cable de  
extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre  
suficiente para conducir la corriente que demande el  
producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una  
caída en la tensión de línea y a su vez en una pérdida  
de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra la  
medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del  
cable y el amperaje nominal indicado en la placa de  
características. Si no está seguro, utilice el siguiente  
calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre,  
más corriente podrá conducir el cable.  
18. Desconecte la clavija de la fuente de energía  
y/o la batería de la herramienta eléctrica antes  
de realizar ajustes, cambiar accesorios  
o
guardar las herramientas eléctricas. Dichas  
medidas de seguridad preventivas reducen el  
riesgo de que la herramienta se inicie  
accidentalmente.  
19. Guarde la herramienta eléctrica que no use  
fuera del alcance de los niños y no permita  
que las personas que no están familiarizadas  
con ella o con las instrucciones la operen. Las  
herramientas eléctricas son peligrosas en manos  
de personas que no saben operarlas  
16  
 
Tabla 1. Calibre m  
Voltios  
120 V~  
í
nimo para el cable  
Longitud total del cable en metros  
Amperaje nominal  
s de No m  
7,6 m (25 ft)  
15,2 m (50 ft)  
30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft)  
M
á
á
s de  
Calibre del cable (AWG)  
0 A  
6 A  
6 A  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10 A  
12 A  
16 A  
10 A  
12 A  
No se recomienda  
000173  
GEB036-2  
5.  
6.  
El diámetro externo  
y
el grosor de su  
accesorio debe estar dentro de la capacidad  
indicada de su herramienta eléctrica. Los  
accesorios de tamaño que no corresponda para  
usarse con la herramienta no podrán ser  
controlados o protegidos adecuadamente.  
NORMAS ESPECÍFICAS DE  
SEGURIDAD  
Advertencias y precauciones  
NO deje que la comodidad o familiaridad con el  
producto (a base de utilizarlo repetidamente)  
sustituya la estricta observancia de las normas de  
seguridad para la lijadora. Si utiliza esta herramienta  
de forma no segura o incorrecta, podrá sufrir graves  
heridas personales.  
El tamaño del eje de las almohadillas de  
soporte  
o
cualquier otro accesorio deben  
encajar correctamente en el eje de la  
herramienta eléctrica. Los accesorios con  
orificios para ejes que no encajen con el equipo  
de montura de la herramienta eléctrica se  
desequilibrarán, vibrarán excesivamente y puede  
que generen pérdida del control.  
No use accesorios dañados. Antes de cada  
uso revise el accesorio, tal como la  
almohadilla de soporte para ver si hay grietas,  
roturas o un desgastado excesivo. Si llega a  
caerse la herramienta eléctrica o el accesorio,  
revise si ocurrieron daños o use un accesorio  
Advertencias de seguridad comunes para la  
operación de lijado:  
1.  
Esta herramienta eléctrica está diseñada para  
funcionar como una lijadora. Lea todas las  
advertencias de seguridad, instrucciones,  
7.  
ilustraciones  
incluyen con esta herramienta eléctrica. Si no  
sigue todas las instrucciones indicadas  
y
especificaciones que se  
a
continuación, podrá ocasionar una descarga  
eléctrica, un incendio y/o graves lesiones.  
que  
no  
tenga  
daños.  
Tras  
haber  
2.  
No se recomienda hacer ciertas operaciones  
tales como operaciones de esmerilado,  
operaciones con cepillo de alambre,  
operaciones de pulido o de corte con esta  
inspeccionado  
colóquese usted, así como a las personas  
alrededor, alejados del plano del accesorio  
y
puesto el accesorio,  
giratorio  
y
ejecute la herramienta  
a
una  
herramienta  
eléctrica.  
Puede  
que  
las  
velocidad máxima sin carga por un minuto.  
Los accesorios dañados por lo general se  
desintegrarán durante este periodo de prueba.  
operaciones para las cuales esta herramienta  
eléctrica no está diseñada generen un peligro  
resultando en lesiones personales.  
8.  
Use  
equipo  
de  
protección  
personal.  
3.  
4.  
No use accesorios que no hayan sido  
específicamente diseñados o recomendados  
por el fabricante de esta herramienta. Sólo por  
que un aditamento pueda ensamblarse en su  
herramienta eléctrica no garantiza una operación  
segura.  
La velocidad que se indica con el accesorio  
debe ser por lo menos la misma a la velocidad  
máxima marcada en la herramienta eléctrica.  
Dependiendo de la aplicación, utilice careta o  
gafas protectoras. Según sea apropiado,  
utilice mascarilla contra el polvo, protectores  
para los oídos, guantes y mandil de trabajo  
capaz de detener fragmentos pequeños que se  
generen con la pieza de trabajo. La protección  
ocular debe ser capaz de detener la partículas  
que se proyecten a raíz de varias operaciones. La  
mascarilla contra el polvo o el respirador deben  
ser capaz de filtrar las partículas generadas  
durante la operación. La exposición prolongada al  
ruido de alta intensidad puede ocasionar pérdida  
auditiva.  
Los accesorios que se ejecuten  
a
mayor  
velocidad que la velocidad que indiquen pueden  
desintegrarse.  
17  
 
9.  
Mantenga a las personas alrededor  
a
una  
herramienta eléctrica  
o
de condiciones  
o
distancia segura y apartada del área de trabajo.  
Cualquiera que ingrese al área de trabajo debe  
usar equipo protector. Los fragmentos de la  
pieza de trabajo o de algún accesorio roto podrán  
salir proyectados a un área mayor a la inmediata  
y causar lesiones.  
procedimientos de uso incorrectos y se puede  
evitar tomando las precauciones que se indican a  
continuación.  
a) Mantenga una sujeción firme de la  
herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y  
brazo de tal forma que pueda contener la fuerza  
de un retroceso brusco. De estar disponible,  
utilice siempre el mango auxiliar para un  
control máximo durante un retroceso brusco o  
reacción de torsión durante el inicio de la  
herramienta. El operador puede controlar las  
10. Cuando realice una operación donde el  
accesorio de corte pueda entrar en contacto  
con cableado oculto o con su propio cable,  
sujete la herramienta eléctrica sólo por las  
superficies de asimiento aisladas. El contacto  
del accesorio de corte con un cable con corriente  
hará que la corriente circule por las partes  
metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y  
podrá electrocutar al operario.  
11. Coloque el cable de forma que esté despejado  
del accesorio giratorio. Si llegara a perder el  
control, puede que el cable se corte o enrede y  
que su mano o brazo se jale hacia el accesorio  
giratorio.  
reacciones de torsión  
o
fuerzas del retroceso  
brusco siempre y cuando se lleven a cabo las  
precauciones adecuadas.  
b) Nunca coloque su mano detrás del accesorio  
giratorio. Puede que el accesorio genere un  
retroceso brusco sobre su mano.  
c) No coloque su cuerpo en el área donde la  
herramienta eléctrica podría desplazarse si un  
retroceso brusco llegara a ocurrir. El retroceso  
brusco proyectará la herramienta en dirección  
opuesta al movimiento del disco en el punto de  
trabado.  
12. Nunca coloque la herramienta eléctrica en el  
suelo hasta que el accesorio se haya detenido  
por completo. Puede que el accesorio giratorio  
haga tracción con la superficie y que jale la  
herramienta eléctrica quitándole el control.  
d) Tenga especial cuidado al trabajar con  
esquinas, bordes afilados, etc.  
Evite el  
Las  
13. No ejecute la herramienta eléctrica cuando la  
tambaleo trabado del accesorio.  
y
esté cargando  
a
su costado. El contacto  
esquinas, bordes afilados o los rebotes tienen la  
tendencia de trabar el accesorio giratorio y causar  
una pérdida del control o un retroceso brusco.  
e) No coloque un disco de cadena de sierra  
para labrado en madera, ni tampoco un disco  
dentado para sierra. Dichos discos generan  
accidental con un accesorio giratorio pudiera  
engancharse en su ropa jalando la herramienta  
hacia su cuerpo.  
14. Limpie periódicamente las aberturas de  
ventilación de la herramienta eléctrica. El  
ventilador del motor atraerá polvo hacia adentro  
retroceso bruscos  
frecuencia.  
y
pérdida del control con  
de la carcasa  
y
puede que la acumulación  
excesiva de polvo metálico ocasione daños  
eléctricos.  
Advertencias de seguridad específicas para las  
operaciones de lijado:  
15. No opere la herramienta motorizada cerca de  
materiales inflamables. Las chispas podrían  
inflamar estos materiales.  
16. No utilice accesorios que requieran de  
líquidos enfriadores. El uso de agua o de  
cualquier otro líquido enfriador puede que resulte  
en descargas eléctricas o electrocución.  
18. Evite utilizar papel de lijado para disco de un  
tamaño excesivamente mayor. Siga las  
recomendaciones de los fabricantes al  
seleccionar el papel de lijado. El papel de  
lijado de tamaño mayor que se extienda más allá  
de las almohadillas de lijado representa un riesgo  
de desgarramiento que podría causar trabado,  
rotura o retroceso brusco del disco.  
17. Retrocesos  
bruscos  
y
advertencias  
relacionadas  
19. Antes  
funcionamiento, asegúrese de que la  
almohadilla de apoyo no esté dañada  
de  
poner  
la  
herramienta  
en  
El retroceso brusco en una reacción repentina al  
trabado de un disco giratorio, almohadilla de  
soporte o cualquier otro accesorio. El trabado  
genera una rápido detenimiento del accesorio  
o
deformada. Reemplace la almohadilla dañada,  
agrietada o deformada de inmediato.  
giratorio lo cual  
a
su vez genera que la  
20. NUNCA utilice la herramienta con discos para  
cortar madera y demás discos de sierra. Al  
utilizarlos en una lijadora, estas herramientas  
herramienta eléctrica no controlada se fuerce en  
la dirección opuesta a la rotación del accesorio en  
el punto de atascamiento.  
con frecuencia retroceden bruscamente  
y
El retroceso es el resultado de un mal uso de la  
producen la pérdida de control, lo que  
18  
 
ocasiona heridas personales.  
37. Asegúrese que se mantienen limpias las  
aberturas de ventilación cuando se trabaja en  
condiciones polvorientas. Si se necesita  
limpiar el polvo, primero desconecte la  
herramienta del cable principal (utilice objetos  
no metálicos) y evite dañar piezas internas.  
21. Sostenga la herramienta con firmeza.  
22. Mantenga las manos alejadas de las piezas  
giratorias.  
23. Asegúrese de que el disco abrasivo no esté en  
contacto con la pieza de trabajo antes de  
encender la herramienta.  
24. A la hora de lijar superficies de metal, tenga  
cuidado con las chispas volantes. Sostenga la  
herramienta para que las chispas salgan  
volando lejos de usted, de otras personas o de  
materiales inflamables.  
25. No deje la herramienta en marcha. Tenga en  
marcha la herramienta solamente cuando la  
tenga en la mano.  
26. No toque la pieza de trabajo inmediatamente  
después de operar la herramienta, puesto que  
puede estar extremadamente caliente  
quemarle la piel.  
27. Verifique que la pieza de trabajo esté  
correctamente sostenida.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
USD201-2  
Símbolos  
A continuación se muestran los símbolos utilizados para  
la herramienta.  
volts o voltios  
amperios  
y
hertz  
corriente alterna  
velocidad en vacío  
Construcción clase II  
revoluciones o alternaciones por minuto  
28. Tenga cuidado, puesto que la rueda continúa  
girando después de apagada la herramienta.  
29. Esta herramienta no es a prueba de agua, por  
lo que no deberá utilizar agua en la superficie  
de trabajo.  
30. Ventile el área de trabajo adecuadamente  
cuando realice operaciones de lijado.  
31. La utilización de esta herramienta para lijar  
algunos productos, pinturas y madera podrá  
DESCRIPCIÓN DEL  
FUNCIONAMIENTO  
exponer al usuario  
a
polvo que contenga  
sustancias peligrosas. Utilice protección  
respiratoria apropiada.  
PRECAUCIÓN:  
32. Asegúrese siempre de que la herramienta esté  
apagada y desenchufada antes de realizar  
Asegúrese siempre de que la herramienta esté  
apagada desconectada antes de ajustar  
comprobar cualquier función en la misma.  
y
o
cualquier inspección  
herramienta.  
o
ajuste en la  
33. Si el lugar de trabajo es extremadamente  
caliente y húmedo, o muy contaminado con  
polvo conductor, utilice un interruptor de  
corto circuito de (30 mA) para garantizar la  
seguridad del operario.  
Accionamiento del interruptor  
1. Botón de  
bloqueo  
2. Gatillo  
interruptor  
1
34. No utilice la herramienta con materiales que  
contengan asbesto.  
2
35. Algunos materiales contienen sustancias  
químicas que pueden ser tóxicas. Tome  
precauciones para evitar la inhalación de  
polvo o que éste tenga contacto con la piel.  
Consulte la información de seguridad del  
proveedor de los materiales.  
008945  
PRECAUCIÓN:  
36. Siempre utilice el respirador/máscara indicado  
para protegerse del polvo que corresponda  
con la aplicación o material con el que trabaje.  
Antes de conectar la herramienta, compruebe  
siempre que el gatillo interruptor se acciona  
debidamente y que vuelve a la posición "OFF"  
(apagado) cuando lo suelta.  
19  
 
El interruptor puede ser bloqueado en la posición  
"ON" (encendido) para mayor comodidad del  
operario durante una utilización prolongada. Tenga  
precaución cuando bloquee la herramienta en la  
posición "ON" (encendido) y sujete la herramienta  
firmemente.  
Para ajustar el tornillo del sujetador, sujete  
manualmente la almohadilla por un extremo, luego  
ajuste firmemente el tornillo en el sentido de las agujas  
del reloj con una llave hexagonal.  
1. Llave hexagonal  
2. Disco abrasivo  
1
Para encender la herramienta, simplemente jale el  
gatillo interruptor. Suéltelo para apagar la herramienta.  
Para operarla en forma continua, jale el gatillo y luego  
presione el botón de bloqueo.  
Para destrabar la herramienta, jale el gatillo por  
completo y luego suéltelo.  
2
008947  
ENSAMBLE  
Para desmontar el disco, siga el procedimiento de  
instalación a la inversa.  
PRECAUCIÓN:  
Asegúrese siempre de que la herramienta esté  
apagada desconectada antes de realizar  
cualquier trabajo en la misma.  
y
OPERACIÓN  
Operación de lijado  
Instalación de la empuñadura lateral (mango  
auxiliar)  
1. Empuñadura  
lateral  
15  
1
008946  
008949  
PRECAUCIÓN:  
Póngase siempre gafas de seguridad o máscara  
facial durante la operación.  
Nunca haga funcionar la herramienta sin el disco  
abrasivo. Se puede dañar seriamente la  
almohadilla.  
PRECAUCIÓN:  
Antes de realizar una operación, asegúrese  
siempre de que la empuñadura lateral esté  
instalada firmemente.  
Atornille firmemente la empuñadura lateral  
herramienta.  
a
la  
Sostenga firmemente la herramienta. Encienda la  
herramienta y luego aplique el disco abrasivo sobre la  
pieza.  
Por lo general debe mantenerse el disco en un ángulo  
de 15 grados respecto de la superficie de la pieza.  
Aplique una presión suave. El exceso de presión  
ocasionará un funcionamiento defectuoso y un desgaste  
anticipado del disco abrasivo.  
Colocación o remoción del disco abrasivo  
1. Llave hexagonal  
2. Tornillo de  
fijación  
3. Arandela  
avellanada  
4. Disco abrasivo  
5. Plato de goma  
6. Eje  
1
2
3
4
5
MANTENIMIENTO  
6
PRECAUCIÓN:  
008948  
Asegúrese siempre que la herramienta esté  
apagada y desconectada antes de intentar realizar  
una inspección o mantenimiento.  
Coloque la almohadilla sobre el eje. Ubique el disco  
abrasivo y la arandela avellanada sobre la almohadilla y  
ajuste el tornillo del sujetador en el eje, en el sentido de  
las agujas del reloj.  
20  
 
Para mantener la SEGURIDAD  
producto, las reparaciones, la inspección y sustitución  
de las escobillas de carbón, cualquier otro  
mantenimiento ajuste deberán ser realizados en  
y
FIABILIDAD del  
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO  
Ésta Garantía no aplica para México  
Política de garantía  
y
o
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada  
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se  
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de  
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de  
la fecha de adquisición original. Si durante este  
periodo de un año se desarrollase algún problema,  
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con  
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio  
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el  
Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita,  
empleando siempre piezas de repuesto de Makita.  
ACCESORIOS  
PRECAUCIÓN:  
Estos  
accesorios  
o
aditamentos  
están  
recomendados para utilizar con su herramienta  
Makita especificada en este manual. El empleo de  
problema ha sido causado por mano de obra  
o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra  
opción, reemplazará) sin cobrar.  
Esta garantía no será aplicable cuando:  
cualesquiera otros accesorios  
o
acoplamientos  
conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.  
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente  
para su fin establecido.  
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones  
por otros:  
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en  
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de  
servicio Makita local.  
se requieran reparaciones debido al desgaste  
normal:  
Almohadilla plástica  
Discos abrasivos  
Plato de goma(GV6010)  
Llave 36  
la herramienta haya sido abusada, mal usada o  
mantenido indebidamente:  
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.  
EN  
NINGÚN  
CASO  
MAKITA  
SE  
HARÁ  
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,  
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA  
VENTA O USO DEL PRODUCTO.  
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO  
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE  
ESTA GARANTÍA.  
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR  
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E  
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS  
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.  
Esta garantía le concede a usted derechos legales  
específicos,  
y
usted podrá tener también otros  
derechos que varían de un estado a otro. Algunos  
estados no permiten la exclusión o limitación de daños  
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que  
la antedicha limitación o exclusión no le sea de  
aplicación  
a
usted. Algunos estados no permiten  
limitación sobre la duración de una garantía implícita,  
por lo que es posible que la antedicha limitación no le  
sea de aplicación a usted.  
EN0006-1  
21  
 
22  
 
23  
 
< USA only >  
WARNING  
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other  
construction activities contains chemicals known to the State of California  
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples  
of these chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this  
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well  
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those  
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.  
< USA solamente >  
ADVERTENCIA  
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y  
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas  
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos  
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos  
productos quimicos son:  
• plomo de pinturas a base de plomo,  
• silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y  
• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.  
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que  
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos  
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad  
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente  
disenadas para filtrar particulas microscopicas.  
Makita Corporation  
3-11-8, Sumiyoshi-cho,  
Anjo, Aichi 446-8502 Japan  
884814-940  
GV5010-1  
 

Laser Computer Accessories PW AD90W User Manual
Lenovo Computer Monitor LXH GJ17L3 User Manual
Lenoxx Electronics Air Cleaner HEPA 20 User Manual
Lenoxx Electronics Air Conditioner AC13 User Manual
LG Electronics Cell Phone Wine User Manual
LG Electronics Flat Panel Television 19LH20 User Manual
LG Electronics Washer Dryer DLE1101W User Manual
Marantz Stereo Amplifier PM4200 User Manual
McCulloch Lawn Mower 96012010300 User Manual
Meade Telescope 10 125 Starfinder User Manual