Kompernass KH 2186 User Manual

3
CLOCK RADIO  
KH 2185  
KH 2186  
CLOCK RADIO  
Operating instructions  
KELLORADIO  
Käyttöohje  
KLOCKRADIO  
Bruksanvisning  
CLOCKRADIO  
Betjeningsvejledning  
RADIOWECKER  
Bedienungsanleitung  
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM  
ID-Nr.: KH2185_2186-12/07-V1  
CONTENT  
PAGE  
Intended use  
2
2
2
2
4
4
4
5
5
5
6
6
6
6
7
7
8
Technical data  
Items supplied  
Safety information  
Operating Elements  
Commissioning  
Inserting the batteries  
Setting the clock  
Radio Reception  
Adjusting Alarm-Timings  
Switching the Alarm ON  
Switching the Alarm OFF  
Sleep Timer  
Cleaning and Maintenance  
Disposal  
Warranty & Service  
Importer  
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this  
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.  
- 1 -  
CLOCK RADIO  
KH 2185/ KH 2186  
Items supplied  
Radio Alarm  
Operating instructions  
Warranty card  
Intended use  
The intended uses for this appliance are the reception  
of FM / AM radio transmissions and as a wake/up  
alarm, using signal tones or the radio itself. This ap-  
pliance is intended for use only in domestic settings.  
It is not suitable for use in commercial or industrial  
areas.  
Safety information  
• This appliance is not intended for use by individuals  
(including children) with restricted physical, physio-  
logical or intellectual abilities or deficiences in  
experience and/or knowledge unless they are  
supervised by a person responsible for their safety  
or receive from this person instruction in how the  
appliance is to be used.  
Technical data  
Mains voltage: 230 - 240 V / 50 Hz  
~
• Children should be supervised to ensure that  
they do not play with the appliance..  
• Keep batteries away from children. Children can  
put batteries into their mouths and swallow them.  
Should a battery ever be swallowed, you MUST  
call for medical assistance IMMEDIATELY.  
Back-up power : 9 V Block battery Type 6LR61  
(Batteries not included)  
Power consumption :  
Protection class:  
5 W  
II /  
Radio frequency ranges:  
FM (VHF) :  
AM (MW) :  
87.5 - 108 MHZ  
526.5 - 1606.5 kHz  
To avoid potentially fatal electric shocks:  
• Connect the appliance only to correctly installed  
and earthed mains sockets. Ensure that the rating  
of the local power supply tallies completely with  
the details given on the rating plate of the app-  
liance.  
• Ensure that the power cable never becomes wet  
or damp during operation. Lay the cable such  
that it cannot be trapped or otherwise damaged.  
• Arrange for defective power plugs and/or cables  
to be replaced at once by qualified technicians  
or our Customer Service Department.  
The technical reality of this appliance is that it enables  
an adjustable frequency range of FM 87,1 -  
109,2 MHz resp. 525 - 1708 kHz.  
In some countries, different national regulations may  
apply to the assigned radio frequency ranges. Please  
note that information received from outside the as-  
signed radio frequency ranges may not be exploited,  
passed on to third parties or otherwise misused.  
Alarm functions : Radio, alarm signal  
Operating temperature range: +5° - +40°C  
• Arrange for Customer Services to repair or replace  
connecting cables and/or appliances that are  
not functioning properly or have been damaged.  
Humidity:  
5 — 90% (no condensation)  
Dimensions (L x D x H):  
KH 2185  
KH 2186  
Weight :  
17.5 x 10 x 8 cm  
14.8 x 14,8 x 7,5 cm  
KH 2185 490 g approx.  
KH 2186 470 g approx.  
- 2 -  
• Only use the appliance in dry rooms.  
• Never cover the ventilation openings!  
• Avoid any additional heat build up, e.g. direct  
sunlight, heaters, other devices, etc.  
NEVER submerse the appliance in water.  
Wipe it only with a slightly damp cloth.  
• Keep children away from the connecting cable  
and the appliance. Children frequently under-  
estimate the dangers of electrical appliances.  
• Provide for a safe location for the appliance.  
• Do not operate the appliance if it has sustained  
a fall or is damaged. Arrange for the appliance  
to be checked and/or repaired by qualified tech-  
nicians.  
• Ensure that liquids and miscellaneous objects are  
never able to penetrate into the device.  
• Do not place water-filled receptacles (e.g. flower  
vases) on the appliance.  
• Position the appliance close to an electrical wall-  
socket. Ensure that the wall socket is easily acces-  
sible  
• To avoid the risks of tripping, do not use an ex-  
tension cable. In the event of danger, the plug  
must be quickly and easily accessible.  
• You may not open or repair the appliance housing  
yourself. Should you do so, the safety concept  
of the appliance may be compromised and the  
warranty becomes void. Repairs are to be carried  
out exclusively by a specialist firm or the service  
centre.  
Thunderstorm warning!  
Before a storm and/or a thunderstorm with a  
risk of lightning, please separate the appliance  
from the electrical power source!  
Electro-magnetic fields  
This appliance complies with the statutory limits for  
electro-magnetic compatibility! If you still have any  
doubts regarding its use in bedrooms:  
It is completely safe to install the clock at a distance  
of half a meter away from the bed. From this distance  
the fields are not present even for electro sensitive  
people.  
Notice regarding separation from  
mains-power  
The slider switch (ON/ OFF/ AUTO) on this ap-  
pliance does not completely separate it from the  
power network. Additionally, the appliance con-  
sumes power when in standby-mode. To completely  
separate the appliance from mains power, the  
power plug MUST be removed from the wall  
socket.  
Note:  
Check the battery for its state of charge annually,  
and replace it if necessary.  
Note:  
Risk of explosion!  
This appliance is equipped with non-slip rubber  
feet. As furniture surfaces may be made of a  
variety of materials and are treated with many  
different types of cleaning agents, it cannot be  
completely ruled out that some substances contain  
ingredients which may corrode the rubber rests  
and soften them. If possible place an anti-slip  
material under the feet of the appliance.  
• Do not throw batteries into a fire. Do not recharge  
the batteries.  
To avoid the risks of fire or injury:  
• Do not place candles or other open fire sources  
on the appliance.  
• Do not use the appliance near hot surfaces.  
• Do not keep the appliance in places that are ex-  
posed to direct sunlight. If you do, it may overheat  
and become irreparably damaged.  
• To prevent heat build up, place the instrument  
in a location with adequate ventilation.  
- 3 -  
• Position the radio alarm on a level and horizontal  
surface.  
Operating Elements  
A
Front  
Frequency scale  
Display  
Inserting the batteries  
q
w
Power-cut protection  
B
With the insertion of a 9 V block battery (Typ 6LR61)  
you can avoid interruptions in the functioning of the  
appliance and that programmed data, for example  
the time and alarm times, are lost due to a power  
cut. The battery ensures that the appliance continues to  
function in emergency operation during the power  
cut. When power is restored, the correct time auto-  
Top  
Wire aerial  
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
Power cable  
SLEEP Button  
Button MIN  
Button HOUR  
Loudspeaker  
Button SNOOZE  
Button AL OFF (KH 2186: AL-OFF)  
Button AL SET (KH 2186: ALARM)  
Button TIME  
matically appears on the display  
.
w
Take note:  
The alarm, radio and display do not function  
with battery-power.  
C
Right  
Tuning wheel  
Frequency band switch  
Battery compartment (on the underside)  
Switch RADIO/BUZZER (only KH 2186)  
• Open the battery compartment  
on the under-  
f
g
h
h
h
side and insert a 9 V block battery (Type  
6LR61).  
Interaction with batteries  
Leaking batteries can cause damage to the  
radio alarm.  
D
Left  
Slider switch (OFF/ON/AUTO)  
KH 2186 AUTO/OFF/ON  
Volume control  
j
• If you do not intend to use the appliance for  
an extended period, remove the battery.  
k
• Should the batteries leak, clean the battery  
compartment with a dry cloth whilst wearing  
protective gloves.  
Commissioning  
Setup  
Take note:  
• Unpack the radio alarm and all ancillaries.  
Rechargable batteries cannot be charged via the  
battery connection. In the event of an extended  
power cut (several hours), the clock and alarm  
times must be checked and possibly re-adjusted.  
Remove all transport restraints and adhesive  
tape/films.  
Attention!  
Do not permit small children to play with the  
plastic packaging. There is a risk of suffocation!  
- 4 -  
Assembly  
Note:  
Before operating the appliance, ensure that it is in  
a serviceable condition.  
To improve reception in the FM frequency range,  
hold the end of the wire aerial  
in various di-  
e
rections slowly. When you have found the best  
reception for the desired transmitter, fix the wire  
aerial into this position e.g. with adhesive tape.  
For the reception of AM transmitters, the app-  
liance has a built in aerial. For improved recep-  
tion, alter the position of the appliance in radio  
mode.  
If not, do not use it.  
• Insert the plug into a power socket. Select a power  
socket that is at all times easily accessible, so that  
the plug can be quickly withdrawn in the event of  
a malfunction.  
Setting the clock  
Adjusting Alarm-Timings  
If you are setting the appliance up for the first time  
after inserting a new battery:  
If the clock is set correctly, as described above:  
Whilst holding the button TIME  
pressed down:  
Whilst holding the button AL SET  
held down:  
d
s
• Press several times consecutively, or press and  
• Press several times consecutively, or press and  
hold, the button HOUR , to set the hours.  
hold, the button HOUR , to set the hours.  
u
u
• Release the button HOUR  
as soon as the de-  
• Release the button HOUR  
as soon as the de-  
u
u
sired hours setting is shown in the display  
.
sired hours setting is shown in the display  
.
w
w
• Press several times consecutively, or press and  
• Press several times consecutively, or press and  
hold, the button MIN to set the minutes.  
hold, the button MIN to set the minutes.  
y
y
• Release the button MIN  
as soon as the des-  
• Release the button MIN  
as soon as the de-  
y
y
ired minute setting is shown in the display  
.
sired minute setting is shown in the display  
.
w
w
The programmed time will be accepted automatically  
The programmed alarm time will be accepted auto-  
as soon as the button TIME  
is released.  
matically as soon as the button ALARM AL SET  
is released.  
d
s
Radio Reception  
• Push the slider switch  
into the position.  
j
• Turn the volume control  
to a centre position.  
k
• Select the radio band with the band switch  
AM/FM  
.
g
• Now select the desired transmitter through turning  
the tuning knob  
.
f
- 5 -  
Switching the Alarm ON  
Sleep Timer  
If the clock and alarm time are set correctly, as de-  
scribed above:  
If you wish to listen to the radio for some time  
before falling asleep and want the appliance  
to switch itself off:  
• Push the slider switch  
into the position AUTO.  
j
The alarm is now switched on. For control pur-  
poses, a small spot appears to the left in the dis-  
• Place the slider switch  
or AUTO.  
into the position OFF  
j
play  
.
• Press the button SLEEP . The radio will now  
w
t
play for 59 minutes.  
You will be awakened by the radio  
if ...  
You can extend the time to switch off by...  
• pressing and holding down the button SLEEP  
t
• the volume control  
is set to a level high  
and, at the same time, pressing the button HOUR  
k
enough to awaken you.  
to extend the switch off time to 1 hour and  
u
59 minutes.  
KH 2186  
You can reduce the time to switch off by ...  
The switch RADIO/BUZZER  
is in the posi-  
h
pressing and holding down the button SLEEP  
t
y
tion RADIO.  
and, at the same time, using the button MIN  
to reduce the remaining period.  
You will be awaked by the signal tone  
if...  
• By pressing the button SNOOZE  
Timer is deactivated.  
the Sleep-  
o
• the volume controller  
is turned down so far  
• On re-pressing the button SLEEP the switch-off  
k
t
that it switches off with an audible click, i.e. it is  
in the position BUZZER.  
time will revert to 59 minutes.  
Cleaning and Maintenance  
Attention!  
KH 2186  
The switch RADIO/BUZZER  
is in the position  
h
BUZZER.  
Switching the Alarm OFF  
Risk of electric shock!  
Before cleaning the appliance:  
• Press the button SNOOZE  
and the alarm  
o
• Disconnect the power plug from the power  
socket.  
tone will be repeated after 9 minutes.  
• Place the push switch into the position OFF  
j
• NEVER open the housing of the appliance.  
There are no user-serviceable elements inside.  
to switch the alarm function off completely .  
• Place the push switch  
back into the position  
j
• Clean the appliance only with a lightly moistened  
cloth.  
AUTO to activate the alarm function for the next  
day.  
• Do not use detergents or solvents. They can  
damage the plastic surfaces.  
• Press the button AL OFF  
to switch the alarm  
a
function off for 24 hours.  
- 6 -  
Disposal  
Warranty & Service  
Do not dispose of the appliance in your  
The warranty for this appliance is for 3 years from  
the date of purchase. This appliance has been  
manufactured with care and meticulously examined  
before delivery. Please retain your receipt as proof  
of purchase date. Should a claim need to be made  
under the warranty, please make contact by tele-  
phone with our service department. Only in this  
way can a post-free despatch for your goods be as-  
sured.  
normal domestic waste. This appliance  
is subject to the European Guidelines  
2002/96/EG.  
Dispose of the appliance through an approved dis-  
posal centre or at your community waste facility.  
Observe the currently applicable regulations.  
In case of doubt, please contact your waste dis-  
posal centre.  
The warranty covers ONLY claims for material and  
maufacturing defects, not for wearing or consuma-  
ble or for damage to fragile components. This pro-  
duct is for private use only and is not intended for  
commercial applications.  
The warranty will become void in the event of abusi-  
ve and improper handling, use of force and internal  
tampering not carried or approved by our authori-  
zed service branch. Your statutory rights are not re-  
stricted in any way by this warranty.  
Disposal of batteries/accumulators  
Used batteries/accumulators may not be disposed  
of in household waste. Every consumer is legally  
obliged to dispose of batteries at a collection site  
of his community / town district or at a retail store.  
The purpose of this obligation is to ensure that batteries  
are disposed of in a non-polluting manner. Only dis-  
pose of batteries when they are fully discharged.  
Dispose of the packaging materials in an  
environmentally responsible manner.  
DES Ltd  
Units 14-15  
Bilston Industrial Estate  
Oxford Street  
Bilston  
WV14 7EG  
Tel.: 0870/787-6177  
Fax: 0870/787-6168  
Irish Connection  
Harbour view  
Howth  
Co. Dublin  
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077  
Fax: 00353 18398056  
- 7 -  
Importer  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
44867 BOCHUM, GERMANY  
- 8 -  
SISÄLLYSLUETTELO  
SIVU  
Käyttötarkoitus  
10  
10  
10  
10  
12  
12  
12  
13  
13  
13  
14  
14  
14  
14  
15  
15  
15  
Tekniset tiedot  
Toimituslaajuus  
Turvaohjeet  
Käyttöelementit  
Käyttöönotto  
Paristojen asettaminen  
Kellonajan asettaminen  
Radiovastaanotto  
Herätysajan asettaminen  
Herätyksen kytkeminen päälle  
Herätyksen katkaiseminen  
Nukahtamisajastin  
Puhdistus ja hoito  
Hävittäminen  
Takuu & huolto  
Maahantuoja  
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!  
- 9 -  
KELLORADIO  
KH 2185 / KH 2186  
Toimituslaajuus  
Radioherätyskello  
Käyttöohje  
Käyttötarkoitus  
Takuukortti  
Tämä laite on tarkoitettu FM / AM -radioasemien  
vastaanottoon sekä herättämiseen merkkiäänen tai  
radion avulla. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan  
kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi  
kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin.  
Turvaohjeet  
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden  
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,  
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen  
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta-  
matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuu-  
desta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet  
tältä ohjeita laitteen käytöstä.  
Tekniset tiedot  
Verkkojännite:  
Kellonaikamuisti: 9 V:n paristo, tyyppi 6LR61  
(ei sisälly toimitukseen)  
230-240 V / 50 Hz  
~
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät  
he leiki laitteella.  
Tehontarve:  
Suojausluokka: II /  
5 W  
• Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lapset saat-  
tavat pistää paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos  
paristo on joutunut nieluun, on hakeuduttava  
välittömästi lääkärin hoitoon.  
Radion taajuusalueet:  
FM (ULA):  
87,5 – 108 MHZ  
AM (KA):  
526,5 – 1606,5 kHz  
Hengenvaarallisen sähköiskun välttämi-  
seksi:  
• Liitä laite ainoastaan määräysten mukaisesti  
asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan.  
Verkkojännitteen on vastattava laitteen tyyppikilven  
tietoja.  
• Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu laitetta  
käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu,  
puristu tai vaurioidu muulla tavalla.  
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto  
heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopal-  
velun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.  
• Jos johto tai laite eivät toimi moitteettomasti tai  
ovat vahingoittuneita, vie ne välittömästi valtuu-  
tettuun huoltoliikkeeseen korjattaviksi tai vaihdet-  
taviksi.  
Laitteen tekniset ominaisuudet mahdollistavat sää-  
dettävän taajuusalueen 87,1 – 109,2 MHz tai  
525 – 1708 kHz.  
Eri maissa saattaa olla poikkeavia kansallisia mää-  
räyksiä määrätyille radiotaajuuksille. Ota tällöin  
huomioon, ettei sallitun radiotaajuusalueen ulkopuo-  
lella vastaanotettuja tietoja saa käyttää hyväksi, luo-  
vuttaa edelleen ulkopuoliselle tai käyttää tarkoituk-  
senvastaisesti väärin.  
Herätystoiminnot: radio, merkkiääni  
Käyttölämpötila-alue:  
Kosteus:  
Mitat (P x L x K):  
KH 2185:  
KH 2186:  
Paino:  
+5 ... +40 °C  
5 ... 90 % (ei kondensaatiota)  
17,5 x 10 x 8 cm  
14,8 x 14,8 x 7,5 cm  
KH 2185: n. 490 g  
KH 2186: n. 470 g  
- 10 -  
• Käytä laitetta vain kuivissa tiloissa.  
Älä koskaan upota laitetta veteen. Pyyhi  
• Älä altista laitetta ylimääräiselle lämmölle, esim.  
suoralle auringonsäteilylle, lämmittimille tai muil-  
le laitteille.  
• Pidä liitäntäjohto ja laite poissa lasten ulottuvilta.  
Lapset aliarvioivat usein sähkölaitteiden vaaran.  
• Huolehdi siitä, että laite on turvallisessa kunnossa.  
• Jos laite putoaa tai vahingoittuu, sitä ei saa ottaa  
käyttöön. Jätä laite pätevän ammattihenkilön tar-  
kastettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi.  
laite ainoastaan kevyesti kosteutetulla  
liinalla.  
• Huolehdi siitä, että laitteeseen ei koskaan pääse  
nesteitä tai vieraita esineitä.  
• Älä aseta mitään vedellä täytettyä säiliötä  
(esim. kukkamaljakkoa) laitteen päälle.  
• Aseta laite verkkopistorasian läheisyyteen. Var-  
mista, että verkkopistorasia on helposti käden  
ulottuvilla.  
• Älä käytä jatkojohtoa kompastumisvaaran välttä-  
miseksi. Vaaratilanteessa tulee verkkopistokkeen  
olla nopeasti käsillä.  
Ukkosvaroitus!  
Irrota laite sähköverkosta ennen myrskyä ja/  
tai ukkosta ja salamaniskun vaaraa!  
Sähkömagneettiset kentät  
• Älä koskaan itse avaa laitteen koteloa tai yritä  
korjata sitä. Jos laitteen kotelo avataan itse, tur-  
vallisuus ei ole taattua eikä takuu ole voimassa.  
Korjauksia saa suorittaa ainoastaan ammattitai-  
toinen alan liike tai huoltoliike.  
Tämä laite noudattaa sähkömagneettisen yhteenso-  
pivuuden lakisääteisiä raja-arvoja! Jos silti arvelut-  
taa asettaa laitetta makuuhuoneeseen:  
• Voit halutessasi varmuuden vuoksi pitää noin puo-  
len metrin turvavälin laitteen ja vuoteen välillä.  
Viimeistään tällä etäisyydellä kenttä on sähkölle  
herkkienkin ihmisten kannalta olematon.  
Ohje verkosta irrottamiseen  
Tämän laitteen liukukytkin (ON/ OFF/ AUTO) ei  
irrota laitetta täysin sähköverkosta. Lisäksi laite  
ottaa virtaa valmiustilassa. Irrota laite verkosta  
kokonaan vetämällä verkkopistoke verkkopisto-  
rasiasta.  
Huomaa:  
Tarkasta virtakatkossuojan paristo kerran  
vuodessa ja vaihda se tarvittaessa uuteen.  
Huomaa:  
Räjähdysvaara!  
Tämä laite on varustettu liukumattomilla kumija-  
loilla. Koska huonekalujen pinnat koostuvat eri-  
laisista materiaaleista ja niitä hoidetaan erilai-  
silla aineilla, on mahdollista, että jotkut näistä  
sisältävät ainesosia, jotka vaurioittavat kumijal-  
koja ja pehmentävät niitä. Aseta tarvittaessa  
laitteen jalkojen alle liukumaton alusta.  
• Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja  
uudelleen.  
Palo- ja loukkaantumisvaarojen  
välttämiseksi:  
• Älä aseta kynttilöitä tai muita avotulen lähteitä  
laitteen päälle.  
• Älä käytä laitetta kuumien pintojen lähellä.  
• Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu suo-  
ralle auringonvalolle. Muutoin laite saattaa yli-  
kuumentua ja vaurioitua käyttökelvottomaksi.  
• Aseta laite niin, ettei sen ympäristö ylikuumene,  
ts. hyvin tuuletettuun paikkaan, jossa sen ympärillä  
on vapaata tilaa.  
• Älä koskaan peitä ilmanottoaukkoja!  
- 11 -  
• Aseta radioherätyskello tasaiselle, vaakasuoralle  
pinnalle.  
Käyttöelementit  
A
Etupuoli  
Taajuusasteikko  
Näyttö  
Paristojen asettaminen  
q
w
Virtakatkossuojaus  
B
Yläpuoli  
Asettamalla laitteeseen 9 V:n nepparipariston (tyyppi  
6LR61) vältät mahdollisen sähkökatkoksen sattuessa  
sen, että laitteen toiminta keskeytyy ja näin asetetut  
tiedot, kuten kellonaika ja herätysaika, häviävät.  
Pariston avulla radioherätyskello toimii edelleen myös  
sähkökatkoksen aikana. Kun verkkovirta kytkeytyy  
Heittoantenni  
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
Virtajohto  
Painike SLEEP  
Painike MIN  
Painike HOUR  
Kaiutin  
jälleen päälle, näytössä  
oikea aika.  
näkyy automaattisesti  
w
Painike SNOOZE  
Painike AL OFF (KH 2186: AL-OFF)  
Painike AL SET (KH 2186: ALARM)  
Aikapainike TIME  
Ohje:  
Herätyskello, radio ja näyttö eivät toimi paris-  
tolla.  
C
Oikea puoli  
TUNING-säädin  
Taajuuden valintakytkin  
Paristokotelo (pohjassa)  
• Avaa pohjassa oleva paristokotelo ja aseta  
f
g
h
h
sinne yksi 9 V:n neppariparisto (tyyppiä 6LR61).  
a Kytkin RADIO/BUZZER (vain KH 2186)  
h
Paristojen käsittely  
Vuotavat paristot saattavat vaurioittaa radio-  
herätyskelloa.  
D
Vasen puoli  
Liukukytkin (OFF/ON/AUTO)  
KH 2186: AUTO/OFF/ON  
Äänenvoimakkuuden säädin  
j
• Jos et käytä laitetta pidemmän aikaa, poista  
paristo.  
k
• Jos paristo on vuotanut, käytä suojakäsineitä  
ja puhdista paristokotelo kuivalla liinalla.  
Käyttöönotto  
Ohje:  
Paristoliitännän kautta ei voi ladata paristoja.  
Pidemmän sähkökatkoksen (useiden tuntien)  
jälkeen tulee kellon- ja herätysaika tarkastaa  
ja tarvittaessa asettaa uudelleen.  
Pystytys  
• Poista radioherätyskello ja lisävarusteet pakkauk-  
sesta.  
• Poista kaikki kuljetusvarmistukset ja teipit/liima-  
kalvot.  
Huomio!  
Älä anna pikkulasten leikkiä muoveilla.  
On olemassa tukehtumisvaara!  
- 12 -  
Liittäminen  
Huomaa:  
Varmista ennen laitteen käyttöönottoa, että se on  
moitteettomassa kunnossa.  
Voit parantaa radioasemien kuuluvuutta FM-  
taajuusalueella suuntaamalla heittoantennin  
e
päätä hitaasti eri suuntiin. Kun lähetyksen kuulu-  
vuus on hyvä, kiinnitä heittoantenni tähän asentoon  
esimerkiksi liimanauhalla. KA-radioasemien vas-  
taanottoa varten on laitteeseen asennettu kiinte-  
ästi vastaanottoantenni. Voit parantaa lähetyksen  
vastaanottotasoa siirtämällä radiota silloin, kun  
radio on käytössä.  
Muuten sitä ei saa käyttää.  
• Aseta sitten verkkopistoke pistorasiaan. Valitse  
pistorasia, joka on aina käsillä, jotta pistoke  
voitaisiin vikatapauksessa irrottaa nopeasti pisto-  
rasiasta.  
Kellonajan asettaminen  
Herätysajan asettaminen  
Kun otat laitteen uudelleen käyttöön pariston vaihdon  
jälkeen:  
Jos kellonaika on säädetty edellä kuvatulla tavalla:  
Pidä painiketta TIME painettuna ja toimi seuraa-  
Pidä painiketta AL SET painettuna ja toimi  
d
s
vasti:  
seuraavasti:  
• Aseta tunnit painamalla painiketta HOUR  
• Aseta tunnit painamalla painiketta HOUR  
u
u
useamman kerran peräkkäin tai pitämällä paini-  
useamman kerran peräkkäin tai pitämällä paini-  
ketta painettuna.  
ketta painettuna.  
• Vapauta painike HOUR heti, kun haluttu  
• Vapauta painike HOUR heti, kun haluttu  
u
u
tuntinäyttö näkyy näytössä  
.
tuntinäyttö näkyy näytössä  
.
w
w
• Aseta minuutit painamalla painiketta MIN  
• Aseta minuutit painamalla painiketta MIN  
y
y
useamman kerran peräkkäin tai pitämällä paini-  
useamman kerran peräkkäin tai pitämällä paini-  
ketta painettuna.  
ketta painettuna.  
• Vapauta painike MIN heti, kun haluttu  
• Vapauta painike MIN heti, kun haluttu minuut-  
u
u
minuuttinäyttö näkyy näytössä  
.
tinäyttö näkyy näytössä  
.
w
w
Asetettu kellonaika otetaan automaattisesti käyttöön  
Asetettu herätysaika otetaan automaattisesti käyttöön  
heti, kun painike TIME vapautetaan.  
heti, kun painike AL SET vapautetaan.  
d
s
Radiovastaanotto  
• Aseta työntökytkin  
asentoon ON.  
j
• Käännä äänenvoimakkuuden säädin keski-  
k
asentoon.  
• Valitse aaltoalue AM/FM-kytkimestä  
.
g
• Säädä nyt haluamasi radioasema TUNING-  
säädintä kiertämällä.  
f
- 13 -  
Herätyksen kytkeminen päälle  
Nukahtamisajastin  
Jos kellonaika ja herätys on säädetty oikein edellä  
kuvatulla tavalla:  
Jos haluat kuunnella radiota ennen nukahta-  
mistasi ja haluat laitteen sammuvan automaat-  
tisesti:  
• Aseta työntökytkin  
asentoon AUTO. Herätys-  
j
kello on nyt kytketty päälle. Vahvistukseksi ilmes-  
• Aseta työntökytkin  
asentoon OFF tai AUTO.  
j
tyy näyttöön vasemmalle piste.  
• Paina painiketta SLEEP . Radio on nyt päällä  
w
t
59 minuutin ajan.  
Radio herättää, kun...  
Sammumisaikaa voidaan pidentää seuraavalla  
tavalla:  
• äänenvoimakkuus on säädetty riittävän kovalle,  
k
jotta siihen herää.  
• Pidä painiketta SLEEP painettuna ja lisää sam-  
t
mutusaikaa 1 tuntiin ja 59 minuuttiin painamalla  
KH 2186:  
samalla painiketta HOUR  
Sammumisaikaa voidaan lyhentää seuraavalla  
.
u
Kytkin RADIO/BUZZER  
on asennossa  
h
RADIO.  
tavalla:  
• Pidä painiketta SLEEP painettuna ja aseta  
t
Hälytysääni herättää, kun...  
samanaikaisesti jäljellä oleva aika painikkeen  
• äänenvoimakkuuden säädin  
on käännetty  
MIN  
avulla.  
k
y
niin alhaiseksi, että se kytkeytyy kuuluvasti pois  
• Nukahtamisajastin otetaan pois toiminnasta  
päältä, eli on asennossa BUZZER.  
painamalla SNOOZE painiketta.  
o
• Painikkeen SLEEP uudella painalluksella  
t
KH 2186:  
palautetaan sammutusaika 59 minuuttiin.  
Puhdistus ja hoito  
Huomio!  
Kytkin RADIO/BUZZER  
on asennossa  
h
BUZZER.  
Herätyksen katkaiseminen  
• Paina SNOOZE-painiketta ja herätys toistetaan  
o
9 minuutin kuluttua.  
• Kytke herätystoiminto kokonaan pois päältä  
Sähköiskun vaara:  
Ennen kuin puhdistat laitteen:  
asettamalla työntökytkin  
• Aktivoi herätystoiminto seuraavaksi päiväksi  
asentoon OFF.  
j
• Vedä ensin verkkopistoke irti pistorasiasta.  
• Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Sisällä  
ei ole minkäänlaisia hallintalaitteita.  
asettamalla työntökytkin uudelleen asentoon  
j
AUTO.  
• Puhdista laite pelkällä kevyesti kostutetulla  
liinalla.  
• Kytke herätystoiminto pois päältä 24 tunnin  
ajaksi painamalla painiketta AL OFF  
.
a
• Älä käytä puhdistus- tai luotinaineita. Nämä  
voivat vahingoittaa muovipintoja.  
- 14 -  
Hävittäminen  
Kompernass Service Suomi  
Petäjäksentie 19  
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen  
FIN - 26100 Rauma  
mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen  
direktiivin 2002/93/EY alainen.  
Tel.: 02 822 28 87  
Fax: 010 293 02 63  
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnal-  
lisen jätelaitoksen hävitettäväksi.  
Noudata voimassa olevia määräyksiä.  
Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitok-  
seen.  
Maahantuoja  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
Paristojen/akkujen hävittäminen  
Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden  
seassa. Laki velvoittaa jokaista kuluttajaa toimitta-  
maan paristot ja akut asianmukaisiin keräyspisteisiin  
tai kauppaan.  
44867 BOCHUM, GERMANY  
Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään  
ympäristöystävällisellä tavalla. Palauta paristot/  
akut ainoastaan lataus purettuna.  
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris-  
töystävällisellä tavalla.  
Takuu & huolto  
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on  
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen  
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun  
voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse  
yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata  
tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.  
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja  
valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai  
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai  
akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan  
yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.  
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja mui-  
den kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat kor-  
jaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu  
ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.  
- 15 -  
- 16 -  
INNEHÅLLSFÖRTECKNING  
SIDAN  
Föreskriven användning  
Tekniska data  
18  
18  
18  
18  
20  
20  
20  
21  
21  
21  
22  
22  
22  
22  
23  
23  
23  
Leveransens omfattning  
Säkerhetsanvisningar  
Komponenter  
Förberedelser  
Lägga i batterier  
Ställa klockan  
Radiomottagning  
Ställa in väckningstid  
Koppla på väckning  
Stänga av väckningen  
Insomningstimer  
Rengöring och skötsel  
Kassering  
Garanti & Service  
Importör  
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du  
överlåter den till någon annan person!  
- 17 -  
KLOCKRADIO  
KH 2185 / KH 2186  
Leveransens omfattning  
Klockradio  
Bruksanvisning  
Garantikort  
Föreskriven användning  
Den här apparaten är avsedd för mottagning av  
FM/AM-radiosändare samt för väckning med larm-  
signal eller radio. Den är avsedd för privat bruk i  
hemmet. Den är inte avsedd att användas yrkesmäs-  
sigt eller industriellt.  
Säkerhetsanvisningar  
• Den här apparaten ska inte användas av personer  
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk  
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet  
och kunskap om de inte först övervakats eller  
instruerats av någon ansvarig person.  
Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.  
• Små barn får inte handskas med batterier. De  
kan stoppa dem i munnen och svälja dem. Om  
någon råkar svälja ett batteri måste man genast  
besöka en läkare.  
Tekniska data  
Nätspänning:  
Klockminne :  
230 - -240 V ~ / 50 Hz  
9 V blockbatteri av typ 6LR61  
(ingår inte i leveransen)  
Effektförbrukning: 5 W  
Skyddsklass:  
II /  
För att undvika livsfarliga elchocker:  
• Apparaten får endast anslutas till ett godkänt  
och jordat eluttag. Nätspänningen måste överens-  
stämma med angivelserna på apparatens typ-  
skylt.  
• Se till att nätkabeln aldrig blir våt eller fuktig under  
driften. Lägg den så att den inte kan klämmas  
eller skadas på annat sätt.  
• Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller  
vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och  
strömkablar för att undvika risken för skador.  
• Lämna genast in anslutningsledningar eller ap-  
parater som inte fungerar som de ska eller som  
skadats till kundtjänst för reparation eller utbyte.  
Frekvensområde radio:  
FM (UKV):  
87,5 - 108 MHZ  
AM (MV):  
526,5 - 1606,5 kHz  
Apparaten har de tekniska förutsättningarna för in-  
ställning av ett frekvensområde på 87,1 - 109,2  
MHz resp. 525 - 1708 kHz.  
Olika länder kan ha olika nationella regler för till-  
ordning av radiofrekvensområden. Kom ihåg att  
du inte får utnyttja, överlåta till tredje person eller  
missbruka information som tagits emot utanför det  
tillåtna radiofrekvensområdet.  
Väckningsfunktioner:  
Drifttemperatur:  
Radio, alarm  
+5°— +40°C  
Luftfuktighet:  
Mått (L x B x H):  
KH 2185  
KH 2186  
Vikt:  
5 — 90% (ingen kondensation)  
17,5 x 10 x 8 cm  
14,8 x 14,8 x 7,5 cm  
KH 2185 ca 490 g  
KH 2186 ca 470 g  
- 18 -  
• Använd bara apparaten i torra utrymmen.  
• Undvik ytterligare uppvärmning, t.ex. genom  
direkt solstrålning, värmeelement, andra appa-  
rater, osv.  
• Håll barnen på avstånd från apparat och anslut-  
ningsledning. Barn underskattar ofta riskerna med  
elektriska apparater.  
• Se till så att apparaten står stadigt.  
• Om apparaten faller i golvet eller skadas på  
annat sätt får du inte använda den längre. Låt  
kvalificerad fackpersonal kontrollera och reparera  
den om det behövs.  
Doppa aldrig ner apparaten i vatten.  
Torka bara av den med en lätt fuktad  
trasa  
• Se till så att det inte kan komma in vätska eller  
främmande föremål i apparaten.  
• Ställ inga vattenfyllda kärl (t ex blomvaser) på  
apparaten.  
• Placera apparaten i närheten av ett vägguttag.  
Se till att uttaget är lättåtkomligt.  
• Använd inga förlängningskablar som man lätt  
kan snubbla över. Vid nödsituationer måste det  
gå snabbt att dra ut kontakten.  
• Du får aldrig försöka öppna eller reparera höljet.  
Gör du det kan vi inte garantera säkerheten och  
garantin förlorar sin giltighet. Reparationer får  
endast utföras av behöriga yrkesmän och av  
kundtjänst.  
Varning för åska!  
Bryt strömtillförseln till apparaten före en storm  
eller ett åskväder om det finns risk för blixtnedslag!  
Elektromagnetiska fält  
Den här apparaten motsvarar de krav som gäller  
enligt lag för gränsvärden för elektromagnetisk kom-  
patibilitet. Om du trots detta har tvivel vad beträffar  
uppställning i sovrummet:  
• Du är garanterat på den säkra sidan om du ställer  
apparaten ungefär en halv meter från sängen.  
På detta avstånd är de elektromagnetiska fälten  
obefintliga, även för elöverkänsliga personer.  
Bryta strömförbindelsen till  
apparaten  
Skjutknappen (ON/ OFF/ AUTO) kan inte an-  
vändas för att bryta strömtillförseln helt till appa-  
raten. Apparaten förbrukar dessutom också  
ström när den står på vänteläge (standby). För  
att bryta strömförbindelsen helt till apparaten  
måste kontakten dras ut ur uttaget.  
Observera:  
Kontrollera nödströmsbatteriet en gång om året  
och byt ut det om det behövs.  
Explosionsrisk!  
• Kasta aldrig in batterier i en eld. Ladda aldrig  
upp batterier (som inte är uppladdningsbara).  
Observera:  
Den här apparaten är försedd med halkfria  
gummifötter. Eftersom det finns möbler av olika  
material som behandlas med de mest skilda  
medel kan man inte helt utesluta risken för att  
vissa av dessa medel innehåller ämnen som kan  
angripa och mjuka upp gummifötterna. Lägg ett  
halkfritt underlag under apparatens fötter om  
det behövs.  
För att minska risken för eldsvåda och  
personskador:  
• Ställ aldrig stearinljus eller andra öppna lågor  
ovanpå apparaten.  
• Använd inte apparaten i närheten av heta ytor.  
• Ställ inte apparaten i direkt solljus. Då kan den  
överhettas och bli totalförstörd.  
• Ställ apparaten så att ingen värmeuppdämning  
kan uppstå, dvs. fritt och väl ventilerat.  
• Täck aldrig över ventilationsöppningarna!  
- 19 -  
Komponenter  
Lägga i batterier  
A
Framsida  
Nödströmsförsörjning  
Frekvensskala  
Display  
Genom att lägga i ett 9V blockbatteri (typ 6LR61)  
undviker du att apparaten slutar fungera vid ett  
eventuellt strömavbrott och att dina inställningar,  
som t ex klockslag och väckningstid försvinner.  
Batteriet gör att klockradion kan fortsätta fungera  
även om strömmen går. När strömmen kommer till-  
q
w
B
Ovansida  
Bandantenn  
Elkabel  
Knapp SLEEP  
Knapp MIN  
Knapp HOUR  
Högtalare  
Knapp SNOOZE  
Knapp AL OFF (KH 2186: AL-OFF)  
Knapp AL SET (KH 2186: ALARM)  
Knapp TIME  
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
baka visar displayen  
rätt tid automatiskt.  
w
Observera:  
Väckning, radio och display fungerar inte när  
man använder batteriet.  
• Öppna batterifacket på apparatens undersida  
h
och lägg in ett 9 V blockbatteri (typ 6LR61).  
C
Höger sida  
Handskas med batterier  
TUNING-reglage  
Bandväljare  
Batterifack (på undersidan)  
f
g
h
Batterier som läcker kan skada klockradion.  
• Ta ut batteriet om du inte ska använda  
apparaten under en längre tid.  
a Brytare RADIO/BUZZER (bara på KH 2186)  
h
• Om batterierna läcker tar du på dig skydds-  
handskar innan du tar ut dem och rengör  
facket med en torr trasa.  
D
Vänster sida  
Skjutknapp (OFF/ON/AUTO)  
KH 2186 AUTO/OFF/ON  
Volymreglage  
j
Observera:  
k
Det går inte att ladda upp några batterier  
genom batterianslutningen. Efter längre ström-  
avbrott (flera timmar) måste klockan och väck-  
ningstiden kontrolleras och ibland ställas in  
igen.  
Förberedelser  
Uppställning  
• Ta upp klockradion och alla tillbehör ur förpack-  
ningen.  
• Ta bort alla transportskydd och all tejp och folie.  
OBS!  
Låt inte småbarn leka med plastfolie. Risk för  
kvävningsolyckor!  
• Ställ klockradion på en plan, vågrät yta.  
- 20 -  
Anslutning  
Observera:  
Innan du tar klockradion i drift ska du övertyga dig  
om att den är i felfritt skick.  
För att få bättre mottagning i FM-frekvensområ-  
det flyttar du bandantennen  
långsamt åt oli-  
e
ka håll. När du hittat en bra mottagning för den  
inställda radiosändaren fixerar du antennen i  
det läget, t ex med en tejpbit. För mottagning  
av AM-sändare finns en inbyggd antenn. Flytta  
hela apparaten tills du får bättre mottagning  
när radion är på.  
Annars får den inte användas.  
• Sätt sedan kontakten i ett eluttag. Välj ett uttag  
som är lätt att komma åt så att du snabbt kan dra  
ut kontakten vid nödsituationer.  
Ställa klockan  
Ställa in väckningstid  
När du tar apparaten i drift för första gången efter  
att du lagt i ett nytt batteri:  
När tiden är rätt inställd, så som beskrivits tidigare:  
Medan du håller knappen TIME  
intryckt:  
Medan du håller knappen AL SET  
intryckt:  
d
s
• trycker du upprepade gånger i följd på knappen  
• trycker du upprepade gånger i följd på knappen  
HOUR eller håller den intryckt för att ställa in  
HOUR eller håller den intryckt för att ställa in  
u
u
rätt timme.  
rätt timme.  
• Släpp knappen HOUR  
så snart rätt timangi-  
• Släpp knappen HOUR  
så snart rätt timangi-  
u
u
velse visas på displayen  
.
velse visas på displayen  
.
w
w
• trycker du upprepade gånger i följd på knappen  
• trycker du upprepade gånger i följd på knappen  
MIN eller håller den intryckt för att ställa in  
MIN eller håller den intryckt för att ställa in  
y
y
minuterna.  
minuterna.  
• Släpp knappen MIN så snart rätt minutangivelse  
• Släpp knappen MIN  
så snart rätt minutan-  
y
y
visas på displayen  
.
givelse visas på displayen  
.
w
w
Det inställda klockslaget läggs in automatiskt så  
Den inställda väckningstiden blir automatiskt verk-  
snart du släpper knappen TIME  
.
sam så snart du släpper knappen AL SET  
.
s
d
Radiomottagning  
• Flytta skjutknappen  
• Vrid volymreglaget  
till läge ON.  
till läget i mitten.  
j
k
• Välj radioband med bandväljaren AM/FM  
.
g
• Ställ sedan in önskad sändare genom att skruva  
på TUNING-reglaget  
.
f
- 21 -  
Koppla på väckning  
Insomningstimer  
Om du nu ställt in klockan och väckningstiden rätt,  
så som beskrivits tidigare:  
Om du vill lyssna på radio en stund innan du  
somnar och vill att apparaten ska stängas av  
automatiskt:  
• Flytta skjutknappen  
till läge AUTO. Väck-  
j
ningsfunktionen är nu påkopplad. Det kommer  
• flyttar du skjutknappen  
AUTO  
• och trycker på knappen SLEEP . Radion  
till läge OFF eller  
j
upp en punkt till vänster på displayen  
visa att funktionen är aktiv.  
för att  
w
t
kommer nu att vara på i 59 minuter.  
Du kan välja att låta den vara på längre  
genom att ...  
Du väcks av radion när...  
• volymreglaget  
dig att vakna.  
ställts in på en volym som får  
k
• hålla knappen SLEEP  
inne samtidigt som  
t
du ökar tiden till 1 timme och 59 minuter med  
KH 2186  
knappen HOUR  
Du kan välja att stänga av radion tidigare  
.
u
brytaren RADIO/BUZZER  
står på läge  
h
RADIO.  
genom att ...  
• hålla knappen SLEEP  
inne samtidigt som du  
t
Du väcks av larmsignalen när...  
ställer in den återstående tiden med knappen  
• volymreglaget  
skruvats ner så mycket att  
MIN  
.
y
k
det klickar till och stängs av, dvs. står på läge  
• Om du trycker på knappen SNOOZE  
av-  
o
BUZZER.  
aktiveras insomningstimern.  
• Om du trycker på knappen SLEEP igen är  
t
KH 2186  
insomningstimern åter inställd på 59 minuter.  
Rengöring och skötsel  
OBS!  
brytaren RADIO/BUZZER  
står på läge  
h
BUZZER.  
Stänga av väckningen  
• Tryck på knappen SNOOZE  
för att stänga  
o
av väckningssignalen i 9 minuter.  
Risk för elchocker:  
• Flytta skjutknappen till läge OFF för att stänga  
j
Innan du rengör apparaten:  
av väckningen helt.  
• Flytta tillbaka skjutknappen  
att aktivera väckningsfunktionen för nästa dag.  
• Tryck på knappen AL OFF för att stänga av  
• Dra först ut kontakten ur uttaget  
till läge AUTO för  
j
• Öppna aldrig apparatens hölje. Det finns  
inga som helst kontrollelement inuti den.  
a
• Torka bara av apparaten med en något  
fuktig trasa.  
väckningsfunktionen i 24 timmar.  
• Använd inga rengörings- eller lösningsmedel.  
Då kan radions plastytor skadas.  
- 22 -  
Kassering  
Garanti & Service  
Apparaten får absolut inte kastas bland  
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti  
från och med inköpsdatum. Den här apparaten har  
tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann  
kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit-  
tot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst  
per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten  
skickas in fraktfritt.  
de vanliga hushållssoporna. Den här pro-  
dukten faller under bestämmelserna i EU-  
direktiv 2002/96/EG.  
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta  
hand om den här typen av uttjänta apparater eller  
till din kommunala avfallsanläggning.  
Följ gällande föreskrifter.  
Garantin gäller endast för material- eller  
Kontakta din avfallsanläggning om du har några  
frågor.  
fabrikationsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller  
skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och  
batterier. Produkten är endast avsedd för privat  
bruk och får inte användas yrkesmässigt.  
Kassera batterier  
Vanliga batterier och uppladdningsbara batterier  
får inte kastas bland hushållssoporna. Den som an-  
vänder någon typ av batterier är skyldig att lämna  
in dem till ett godkänt insamlingsställe.  
Den här bestämmelsen är till för att batterier ska  
kunna kasseras på ett miljövänligt sätt. Lämna bara  
in urladdade batterier till återvinning/destruktion.  
Vid missbruk och felaktig behandling, användande  
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår  
auktoriserade servicefilial upphör garantin att  
gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte  
av denna garanti.  
Kompernass Service Sverige  
EA Rosengrensgata 22  
Lämna in allt förpackningsmaterial till  
miljövänlig återvinning.  
42131 Västra Frölunda  
Tel.: 031-491080  
Fax: 031-497490  
Kompernass Service Suomi  
Petäjäksentie 19  
FIN - 26100 Rauma  
Tel.: 02 822 28 87  
Fax: 010 293 02 63  
Importör  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
44867 BOCHUM, GERMANY  
- 23 -  
- 24 -  
INDHOLDSFORTEGNELSE  
SIDE  
Anvendelsesformål  
Tekniske data  
26  
26  
26  
26  
28  
28  
28  
29  
29  
29  
30  
30  
30  
30  
31  
31  
31  
Medfølger ved køb  
Sikkerhedsanvisninger  
Betjeningselementer  
Ibrugtagning  
Indsætning af batterier  
Indstilling af uret  
Radiomodtagelse  
Indstilling af vækketidspunkt  
Aktivering af vækning  
Deaktivering af vækkefunktionen  
Slumrefunktion  
Rengøring og vedligeholdelse  
Bortskaffelse  
Garanti & Service  
Importør  
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge  
med, hvis apparatet gives videre til andre."  
- 25 -  
CLOCKRADIO  
KH 2185 / KH 2186  
Medfølger ved køb  
Clockradio  
Betjeningsvejledning  
Garantibevis  
Anvendelsesformål  
Denne clockradio er beregnet til at modtage FM-  
/AM-radiokanaler samt til at vække med signaltone Sikkerhedsanvisninger  
eller radio. Radioen er kun beregnet til anvendelse  
i private hjem. Den er ikke egnet til erhvervsmæssigt  
eller industrielt brug.  
• Denne clockradio må ikke benyttes af personer  
(inklusive børn) med begrænsede fysiske, senso-  
riske eller psykiske evner eller med manglende  
erfaringer og/eller manglende viden, medmindre  
en ansvarlig person holder opsyn med dem og  
giver dem anvisninger til, hvordan radioen an-  
vendes.  
Tekniske data  
Netspænding:  
Urets hukommelse :  
230-240 V / 50 Hz  
~
9 V blokbatteri type  
6LR61  
• Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de  
ikke leger med maskinen.  
(medfølger ikke)  
Strømforbrug :  
Beskyttelsesklasse:  
• Lad ikke børn få fat i batterierne. Børn kan putte  
batterierne i munden og sluge dem. Hvis batteriet  
sluges, skal der straks søges lægehjælp.  
5 W  
II/  
Frekvensområde radio:  
Gør følgende for at undgå livsfare på  
grund af elektrisk stød:  
FM :  
87,5 - 108 MHz  
AM (MB) :  
526,5 - 1606,5 kHz  
• Tilslut kun radioen til en forskriftsmæssigt installeret  
og jordet stikkontakt. Netspændingen skal stemme  
overens med oplysningerne på apparatets type-  
skilt.  
Clockradioens tekniske funktioner gør det muligt at  
indstille et frekvensområde fra 87,1 - 109,2 MHz  
og 525 - 1708 kHz.  
• Sørg for, at strømledningen aldrig bliver våd eller  
fugtig under brug. Læg ledningen, så den ikke  
klemmes eller på anden måde beskadiges.  
• Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte  
af en autoriseret reparatør, så farlige situationer  
undgås.  
I forskellige lande kan der være forskellige nationale  
regler for de tildelte radiofrekvensområder. Bemærk,  
at du ikke må anvende, videregive eller misbruge  
informationer, som modtages uden for det tildelte  
radiofrekvensområde.  
Vækkefunktioner :  
Radio, alarm  
• Lad straks ledninger eller udstyr, som ikke fungerer  
korrekt, eller som er beskadiget, reparere eller  
udskifte af kundeservice.  
Funktionstemperaturområde: +5°— +40°C  
Fugt:5 — 90% (ingen kondensation)  
Mål (L x B x H):  
KH 2185:  
KH 2186:  
Vægt :  
17,5 x 10 x 8 cm  
14,8 x 14,8 x 7,5 cm  
KH 2185: Ca. 490 g  
KH 2186: Ca. 470 g  
- 26 -  
• Anvend kun clockradioen i tørre rum.  
Læg aldrig radioen ned i vand. Tør den  
kun over med en fugtig klud.  
• Hold børn væk fra tilslutningsledningen og radioen.  
Børn undervurderer ofte farerne ved el-apparater.  
• Sørg for, at clockradioen står stabilt og sikkert.  
• Hvis radioen har været faldet ned eller er beska-  
diget, må den ikke længere tages i brug. Lad en  
kvalificeret reparatør kontrollere og reparere  
radioen ved behov.  
• Sørg for, at der aldrig kan komme væske eller  
genstande ind i radioen.  
• Stil ikke beholdere med vand (f.eks. en blomster-  
vase) på radioen.  
• Anbring radioen i nærheden af stikkontakten.  
Sørg for, at stikkontakten er frit tilgængelig.  
• Brug ikke forlængerledning, så snublefælder  
undgås. Hvis der opstår fare, skal det være nemt  
at få adgang til stikket.  
Advarsel mod uvejr!  
Før stormvejr og/eller uvejr med fare for lyn-  
nedslag skal radioen afbrydes fra strømnettet!  
Elektromagnetiske felter  
• Du må ikke åbne eller reparere radioens kabinet.  
Gør du det, er radioen ikke sikker, og garantien  
bortfalder. Reparationer må KUN udføres af en  
fagmand eller et servicecenter.  
Denne clockradio overholder de lovmæssige græn-  
seværdier for elektromagnetisk kompatibilitet! Hvis  
du alligevel har betænkeligheder ved opstilling i  
soveværelset:  
• Stil radioen ca. en halv meter fra sengen, så er  
du helt sikker. Selv for elektrosensible personer  
er felterne væk på denne afstand.  
Informationer vedrørende af-  
brydelse fra strømnettet  
Denne clockradios skydekontakt (ON/ OFF/  
AUTO) afbryder ikke radioen helt fra strømnettet.  
Endvidere bruger radioen strøm på standby-  
funktionen. For at afbryde radioen fuldstændigt  
fra nettet skal stikket trækkes ud af stikkontakten.  
Bemærk:  
Kontrollér batteriet til sikring mod strømafbrydelse  
en gang om året, og udskift det ved behov.  
Bemærk:  
Eksplosionsfare!  
Denne clockradio er udstyret med skridsikre  
gummifødder. Da møblernes overflader består  
af vidt forskellige materialer og behandles med  
meget forskellige plejemidler, kan det ikke helt  
udelukkes, at mange af disse midler indeholder  
bestanddele, som angriber og opløser gummi-  
fødderne. Læg eventuelt et skridsikkert underlag  
under radioens fødder.  
• Kast ikke batterier ind i ild. Batterierne må ikke  
genoplades.  
Du undgår fare for brand og person-  
skade på følgende måde:  
• Anbring ikke stearinlys eller andre åbne brand-  
kilder på radioen.  
• Benyt ikke radioen i nærheden af varme over-  
flader.  
• Stil ikke radioen på steder, hvor den udsættes for  
direkte sollys. Ellers kan den blive overophedet og  
ødelægges, så den ikke kan repareres igen.  
• Stil radioen, så der ikke kan opstå overophedning,  
dvs. frit og med god ventilation.  
• Dæk aldrig ventilationsåbningerne til!  
• Undgå ekstra varmetilførsel, f.eks. i form af direkte  
sollys, varmeapparater, andre apparater osv.!  
- 27 -  
Betjeningselementer  
Indsætning af batterier  
A
Forside  
Sikring mod netafbrydelse  
Frekvensskala  
Display  
Hvis du lægger et 9 V blokbatteri i (type 6LR61),  
undgår du, at clockradioens funktion afbrydes, hvis  
der kommer en strømafbrydelse, og dermed mister  
du ikke alle dine indstillinger som klokkeslæt og  
vækketid. Batteriet betyder, at clockradioen stadig  
fungerer, selv om strømmen afbrydes. Når strømmen  
vender tilbage, vises det rigtige tidspunkt automatisk  
på displayet w .  
q
w
B
Overside  
Ledningsantenne  
Strømkabel  
Knap SLEEP  
Knap MIN  
Knap HOUR  
Højttaler  
Knap SNOOZE  
Knap AL OFF (KH 2186: AL-OFF)  
Knap AL SET (KH 2186: ALARM)  
Knap TIME  
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
Bemærk:  
Vækkefunktionen, radioen og displayet fungerer  
ikke med batteri.  
• Åbn batterirummet h på undersiden, og læg  
9 V-blokbatteriet ind (type 6LR61).  
C
Højre side  
TUNING-indstilling  
Anvendelse af batterier  
Udløbende batterier kan beskadige clock-  
radioen.  
f
g
h
h
Radiofrekvenskontakt  
Batterirum (på undersiden)  
Kontakt RADIO/BUZZER (kun KH 2186)  
• Hvis du ikke bruger radioen i længere tid,  
skal batteriet tages ud.  
D
Venstre side  
• Hvis batterierne lækker, skal du tage beskyt-  
telseshandsker på og rengøre batterirummet  
med en tør klud.  
i
Skydekontakt (OFF/ ON/ AUTO)  
KH 2186: AUTO/OFF/ON  
Lydstyrkeindstilling  
k
Bemærk:  
Ibrugtagning  
Akku-batterier kan ikke oplades via batteritilslut-  
ningen. Hvis strømafbrydelsen varer længe (flere  
timer), skal klokkeslættet og vækketidspunktet  
kontrolleres og evt. indstilles igen.  
Opstilling  
•Tag clockradioen og tilbehøret ud af emballagen.  
• Fjern alle transportsikringer og tape/folier.  
Obs!  
Lad aldrig små børn lege med folier. Der er fare  
for kvælning!  
• Stil clockradioen på en jævn, vandret overflade.  
- 28 -  
Tilslutning  
Bemærk:  
Før du bruger radioen, skal du sikre dig, at den er  
i fejlfri stand.  
Hvis du vil forbedre modtagelsen af den indstil-  
lede radiosender i FM-frekvensområdet, skal du  
bevæge ledningsantennens ende langsomt i  
Ellers må den ikke bruges.  
e
forskellige retninger. Når du har fundet en god  
modtagelse af den indstillede radiosender, skal  
du fastgøre ledningsantennen i denne position,  
f.eks. med et stykke tape. Til modtagelse af AM-  
radiosendere er der indbygget en modtageran-  
tenne i projektionsuret. For at forbedre modta-  
gelsen kan du prøve at stille radioen et andet  
sted.  
• Sæt derefter el-stikket i stikkontakten. Vælg en stik-  
kontakt, som er let tilgængelig, så du hurtigt kan  
trække stikket ud, hvis der opstår fejl.  
Indstilling af uret  
Når du har lagt et nyt batteri i og sætter clockra-  
dioen i gang første gang:  
Mens du holder knappen TIME  
nede:  
Indstilling af vækketidspunkt  
d
• Tryk flere gange efter hinanden, eller tryk, og  
hold knappen HOUR unede for at indstille  
timerne.  
Når klokkeslættet er indstillet korrekt som beskrevet  
tidligere:  
• Slip knappen HOUR u, så snart det ønskede  
timetal vises i displayet w.  
• Tryk flere gange efter hinanden, eller tryk, og  
hold knappen MIN ynede for at indstille  
minutterne.  
• Slip knappen MIN y, så snart det ønskede  
minuttal vises i displayet w.  
Det indstillede klokkeslæt overtages automatisk,  
Mens du holder knappen AL SET s nede:  
• Tryk flere gange efter hinanden, eller tryk, og  
hold knappen HOUR unede for at indstille  
timerne.  
• Slip knappen HOUR u, så snart det ønskede  
timetal vises i displayet w.  
• Tryk flere gange efter hinanden, eller tryk, og  
hold knappen MIN ynede for at indstille  
minutterne.  
så snart du slipper knappen TIME  
.
d
• Slip knappen MIN y, så snart det ønskede  
minuttal vises i displayet w.  
Radiomodtagelse  
Det indstillede vækketidspunkt overtages automatisk,  
så snart knappen AL SET s slippes.  
• Stil skydekontakten ipå stillingen ON.  
• Drej lydstyrkeindstillingen til en midterposition.  
k
• Vælg radiobåndet på frekvenskontakten  
AM/FM  
.
g
• Indstil nu den ønskede sender ved at dreje på  
TUNING-indstillingen f.  
- 29 -  
Aktivering af vækning  
Slumrefunktion  
Når klokkeslættet og vækketidspunktet er indstillet  
korrekt som beskrevet tidligere:  
• Stil skydekontakten ipå stillingen AUTO. Nu er  
vækkefunktionen aktiveret. Til kontrol vises der et  
punkt til venstre i displayet w.  
Hvis du vil høre radio, før du falder i søvn, og  
apparatet skal slukke af sig selv:  
• Stil skydekontakten ipå stillingen OFF eller  
AUTO.  
• Tryk på knappen SLEEP . Nu spiller radioen  
t
i 59 minutter.  
Du vækkes af radioen, når...  
Du kan forlænge tiden, indtil til radioen slukkes  
ved at holde  
• Lydstyrkeindstillingen  
er indstillet på den  
k
lydstyrke, du vågner ved.  
• knappen SLEEP  
nede, og samtidigt øge sluk-  
t
ketiden til 1 time og 59 minutter med knappen  
KH 2186:  
• Kontakten RADIO/BUZZER h befinder sig på  
HOUR u.  
Du kan afkorte tiden, indtil radioen slukkes ved  
at holde ...  
.
positionen RADIO  
• knappen SLEEP  
nede og samtidigt indstille  
t
Du vækkes af alarmtonen, når...  
• lydstyrkeindstillingen k er skruet så langt ned,  
at den slukkes med et hørbart klik og altså står  
på stillingen BUZZER.  
resttiden med knappen MIN y.  
• Ved tryk på knappen SNOOZE odeaktiveres  
sleep-funktionen.  
• Ved tryk igen på knappen SLEEP resettes  
t
deaktiveringstiden til 59 minutter.  
Rengøring og vedligeholdelse  
Obs!  
KH 2186:  
• Kontakten RADIO/BUZZER h befinder sig på  
.
positionen BUZZER.  
Deaktivering af vækkefunktionen  
• Hvis du trykker på knappen SNOOZE o,  
Fare på grund af elektrisk stød:  
Før du rengør clockradioen:  
gentages vækningen efter 9 minutter.  
• Stil skydekontakten på OFF-stillingen for at  
j
• Tag først stikket ud af stikkontakten  
slukke helt for vækkefunktionen.  
• Åbn aldrig clockradioens kabinet.  
Der er ikke betjeningsdele i kabinettet.  
• Stil skydekontakten ipå stillingen AUTO igen  
for at aktivere vækkefunktionen til den næste dag.  
• Tryk på knappen AL OFF a, hvis du vil deaktivere  
vækketonen i 24 timer.  
• Rengør radioen med en let fugtet klud.  
• Brug ikke rengørings- eller opløsningsmidler.  
Disse midler kan beskadige kunststofover-  
fladerne.  
- 30 -  
Bortskaffelse  
Garanti & Service  
Kom under ingen omstændigheder clock-  
På denne afspiller får du 3 års garanti fra købsda-  
toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og er  
inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar  
kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde  
bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på  
den måde kan der garanteres gratis indsendelse  
af din vare.  
radioen i det normale husholdningsaffald.  
Dette produkt er underkastet det europæiske  
direktiv 2002/96/EF.  
Bortskaf clockradioen hos et godkendt affaldsfirma  
eller på dit kommunale affaldsanlæg.  
Følg de aktuelt gældende regler.  
Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.  
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrika-  
tionsfejl, men ikke ved sliddele eller beskadigelser  
ved skrøbelige dele, f.eks. kontakten eller akkumula-  
torer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til  
erhvervsmæssigt brug.  
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, an-  
vendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foreta-  
get af vores autoriserede service-afdeling, ophører  
garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes  
ikke ved denne garanti.  
Bortskaffelse af batterier/akkuer  
Batterier/akkuer må ikke smides ud med hushold-  
ningsaffaldet. Alle forbrugere er i henhold til loven  
forpligtede til at aflevere almindelige batterier/ge-  
nopladelige batterier på et indsamlingssted i kom-  
munen eller hos en forhandler.  
Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier /  
akkuer kan afleveres til miljøskånsom destruktion.  
Levér kun batterier/genopladelige batterier tilbage  
i afladet tilstand.  
Kompernass Service Danmark  
Hornbækvej 473  
Aflever alle emballagematerialer, så de  
bortskaffes miljørigtigt.  
DK-3080 Tikøb  
Tel.: +45 4975 8454  
Fax: +45 4975 8453  
Importør  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
44867 BOCHUM, GERMANY  
- 31 -  
- 32 -  
INHALTSVERZEICHNIS  
SEITE  
Verwendungszweck  
Technische Daten  
Lieferumfang  
34  
34  
34  
34  
36  
36  
36  
37  
37  
37  
38  
38  
38  
38  
39  
39  
40  
Sicherheitshinweise  
Bedienelemente  
Inbetriebnahme  
Batterien einlegen  
Uhr stellen  
Radio-Empfang  
Weckzeit stellen  
Wecken einschalten  
Wecken ausschalten  
Einschlaf-Timer  
Reinigung und Pflege  
Entsorgen  
Garantie & Service  
Importeur  
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für  
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.  
- 33 -  
RADIOWECKER  
KH 2185 / KH 2186  
Lieferumfang  
Radiowecker  
Bedienungsanleitung  
Garantiekarte  
Verwendungszweck  
Dieses Gerät ist zum Empfang von FM/ AM-Radio-  
sendern, sowie zum Wecken durch Signalton oder  
Radio vorgesehen. Dieses Gerät ist nur zur Verwen-  
dung im häuslichen Gebrauch vorgesehen. Es ist  
nicht für die Verwendung in gewerblichen oder in  
industriellen Bereichen geeignet.  
Sicherheitshinweise  
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch  
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-  
schränkten, physischen, sensorischen oder  
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung  
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,  
es sei denn, sie werden durch eine für ihre  
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder  
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu  
benutzen ist.  
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-  
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.  
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern  
gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund  
nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie  
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in An-  
spruch genommen werden.  
Technische Daten  
Netzspannung: 230-240 V / 50 Hz  
~
Uhrzeitspeicher: 9 V Blockbatterie Typ 6LR61  
(Nicht im Lieferumfang enthalten)  
Leistungsaufnahme: 5 W  
Schutzklasse:  
II /  
Frequenzbereiche Radio:  
FM (UKW):  
87,5 – 108 MHz  
AM (MW):  
526,5 - 1606,5 kHz  
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes  
ermöglichen einen einstellbaren Frequenzbereich  
von 87,1 - 109,2 MHz bzw. 525 - 1708 kHz.  
In verschiedenen Ländern können abweichende na-  
tionale Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunk-  
frequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie  
die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenz-  
bereiches empfangenen Informationen nicht verwer-  
ten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet  
missbräuchlich verwenden dürfen.  
Um Lebensgefahr durch elektrischen  
Schlag zu vermeiden:  
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts-  
mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose  
an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf  
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.  
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka-  
bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es  
so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig  
beschädigt werden kann.  
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-  
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal  
oder dem Kundenservice austauschen, um Ge-  
fährdungen zu vermeiden.  
Weck-Funktionen: Radio, Alarm  
Betriebstemperatur-  
bereich:  
+5°— +40°C  
Feuchtigkeit:  
5 — 90% (keine Kondensation)  
Abmessungen (L x B x H):  
KH 2185:  
KH 2186:  
Gewicht:  
17,5 x 10 x 8 cm  
• Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die  
nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt  
wurden, sofort vom Kundendienst reparieren  
oder austauschen.  
14,8 x 14,8 x 7,5 cm  
KH 2185: ca. 490 g  
KH 2186: ca. 470 g  
- 34 -  
• Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen.  
• Decken Sie nie die Belüftungsöffnungen zu!  
• Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z. B.  
durch direkte Sonneneinstrahlung, Heizungen,  
andere Geräte usw.!  
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser  
ein. Wischen Sie es nur mit einem leicht  
feuchten Tuch ab.  
• Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät  
fern. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren  
von Elektrogeräten.  
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.  
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt  
ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.  
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachper-  
sonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.  
• Stellen Sie sicher, dass niemals Flüssigkeiten oder  
Gegenstände in das Gerät gelangen können.  
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter  
(wie z. B. Blumenvasen) auf das Gerät.  
• Platzieren Sie das Gerät in der Nähe der Netz-  
steckdose. Achten Sie darauf, dass die Netz-  
steckdose leicht zugänglich ist.  
• Um Stolperfallen zu vermeiden, verwenden Sie  
keine Verlängerungskabel. Bei Gefahr muss der  
Netzstecker schnell erreichbar sein.  
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder  
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht  
gegeben und die Gewährleistung erlischt.  
Reparaturen sind ausschließlich durch einen  
Fachbetrieb bzw. Service-Center auszuführen.  
Gewitterwarnung!  
Vor einem Sturm und/oder Gewitter mit Blitz-  
schlaggefahr trennen Sie das Gerät bitte vom  
Stromnetz!  
Elektromagnetische Felder  
Dieses Gerät hält die gesetzlichen Grenzwerte für  
die elektromagnetische Verträglichkeit ein! Falls Sie  
dennoch Bedenken haben, was das Aufstellen im  
Schlafzimmer betrifft:  
• Sie gehen ganz sicher, wenn Sie das Gerät etwa  
einen halben Meter vom Bett entfernt aufstellen.  
Ab dieser Entfernung spätestens sind die Felder  
selbst für elektrosensible Menschen nicht mehr  
vorhanden.  
Hinweis zur Netztrennung  
Der Schiebeschalter (ON/ OFF/ AUTO) dieses  
Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom  
Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im  
Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät voll-  
ständig vom Netz zu trennen, muss der Netz-  
stecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.  
Explosionsgefahr!  
• Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie  
Batterien nicht wieder auf.  
Hinweis:  
Überprüfen Sie die Batterie des Netzausfall-  
schutzes einmal im Jahr und erneuern Sie sie ge-  
gebenenfalls.  
Um Brand- und Verletzungsgefahr zu ver-  
meiden:  
• Stellen Sie keine Kerzen oder andere offenen  
Hinweis:  
Dieses Gerät ist mit rutschfesten Gummifüßen  
ausgestattet. Da Möbeloberflächen aus den ver-  
schiedenen Materialien bestehen und mit unter-  
schiedlichsten Pflegemitteln behandelt werden,  
kann es nicht völlig ausgeschlossen werden, dass  
manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die  
die Gummifüße angreifen und aufweichen. Le-  
gen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste Unterla-  
ge unter die Füße des Gerätes.  
Brandquellen auf das Gerät.  
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von  
heißen Oberflächen.  
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direk-  
ter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Andernfalls  
kann es überhitzen und irreparabel beschädigt  
werden.  
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau  
entstehen kann, also frei und gut belüftet.  
- 35 -  
• Stellen Sie den Radiowecker auf eine ebene,  
waagerechte Fläche auf.  
Bedienelemente  
A
Vorderseite  
Frequenzskala  
Display  
Batterien einlegen  
q
w
Netzausfallschutz  
B
Oberseite  
Durch Einlegen einer 9 V Blockbatterie (Typ 6LR61)  
vermeiden Sie, dass bei einem möglichen Netzaus-  
fall die Funktion des Gerätes unterbrochen wird und  
somit eingestellte Daten, wie Uhrzeit und Weckzeit,  
verloren gehen. Die Batterie bewirkt, dass der  
Radiowecker auch während des Netzausfalls auf  
Notbetrieb weiterläuft. Bei Wiedereinschalten des  
Wurfantenne  
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
Netzkabel  
Taste SLEEP  
Taste MIN  
Taste HOUR  
Lautsprecher  
Taste SNOOZE  
Taste AL OFF (KH 2186: AL-OFF)  
Taste AL SET (KH 2186: ALARM)  
Taste TIME  
Netzstroms erscheint auf dem Display  
tisch die korrekte Zeit.  
automa-  
w
Hinweis:  
Wecker, Radio und Display funktionieren nicht  
mit Batterie.  
C
Rechte Seite  
TUNING-Regler  
f
g
h
Bandwahlschalter  
Batteriefach (auf der Unterseite)  
• Öffnen Sie das Batteriefach  
an der Unterseite  
h
und legen Sie dort eine 9 V Blockbatterie (Typ  
a Schalter RADIO/BUZZER (nur KH 2186)  
h
6LR61) ein.  
D
Linke Seite  
Umgang mit Batterien  
Schiebeschalter (OFF/ON/AUTO)  
KH 2186: AUTO/OFF/ON  
Lautstärkeregler  
j
Auslaufende Batterien können Beschädigungen  
an dem Radiowecker verursachen.  
k
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benut-  
zen, entnehmen Sie die Batterie.  
• Bei ausgelaufener Batterie, ziehen Sie Schutz-  
handschuhe an und reinigen Sie das Batterie-  
fach mit einem trockenen Tuch.  
Inbetriebnahme  
Aufstellen  
• Entnehmen Sie den Radiowecker und das  
Zubehör aus der Verpackung.  
• Entfernen Sie alle Transportsicherungen und  
Klebebänder/-Folien.  
Hinweis:  
Es können keine Akkus über den Batteriean-  
schluss geladen werden. Bei längerem Netzaus-  
fall (mehrere Stunden), muss die Uhr- und Weck-  
zeit kontrolliert und ggf. nachgestellt werden.  
Achtung!  
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folien spielen.  
Es besteht Erstickungsgefahr!  
- 36 -  
Anschließen  
Hinweis:  
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen  
Sie sich davon, dass es in einwandfreiem Zustand ist.  
Andernfalls darf es nicht verwendet werden.  
• Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdo-  
se. Wählen Sie eine Steckdose, die jederzeit zu-  
gänglich ist, so dass Sie im Fehlerfall schnell den  
Netzstecker aus der Steckdose ziehen können.  
Um den Empfang von Radiosendern im FM-Fre-  
quenzbereich zu verbessern, halten Sie das  
Ende der Wurfantenne langsam in verschie-  
e
dene Richtungen. Sollten Sie einen guten Emp-  
fang für den eingestellten Radiosender gefun-  
den haben, fixieren Sie die Wurfantenne in  
dieser Position, z. B. mit einem Klebestreifen. Für  
den Empfang von AM-Radiosendern ist eine  
Empfangsantenne im Gerät fest eingebaut. Ver-  
ändern Sie zur Empfangs-verbesserung die Posi-  
tion des Gerätes im Radiobetrieb.  
Uhr stellen  
Wenn Sie das Gerät erstmals nach dem Einlegen ei-  
ner neuen Batterie in Betrieb nehmen:  
Weckzeit stellen  
Während Sie die Taste TIME  
gedrückt halten:  
d
• Drücken Sie mehrfach hintereinander, oder drü-  
Wenn die Uhrzeit richtig eingestellt ist, wie zuvor  
beschrieben:  
cken und halten Sie die Taste HOUR , um die  
u
Stunden einzustellen.  
Während Sie die Taste AL SET  
gedrückt halten:  
s
• Lösen Sie die Taste HOUR , sobald die ge-  
• Drücken Sie mehrfach hintereinander, oder drü-  
u
wünschte Stundenanzeige im Display  
stellt wird.  
darge-  
cken und halten Sie die Taste HOUR , um die  
Stunden einzustellen.  
w
u
• Drücken Sie mehrfach hintereinander, oder drü-  
• Lösen Sie die Taste HOUR , sobald die ge-  
u
cken und halten Sie die Taste MIN , um die  
Minuten einzustellen.  
wünschte Stundenanzeige im Display  
stellt wird.  
darge-  
y
w
• Lösen Sie die Taste MIN , sobald die ge-  
• Drücken Sie mehrfach hintereinander, oder drü-  
y
wünschte Minutenanzeige im Display  
stellt wird.  
darge-  
cken und halten Sie die Taste MIN , um die  
Minuten einzustellen.  
w
y
Die eingestellte Uhrzeit wird automatisch übernom-  
• Lösen Sie die Taste MIN , sobald die ge-  
y
men, sobald die Taste TIME  
gelöst wird.  
wünschte Minutenanzeige im Display  
stellt wird.  
darge-  
d
w
Die eingestellte Weckzeit wird automatisch über-  
nommen, sobald die Taste AL SET gelöst wird.  
Radio-Empfang  
s
• Stellen Sie den Schiebeschalter  
lung ON.  
• Drehen Sie den Lautstärkeregler  
lere Position.  
in die Stel-  
j
k
auf eine mitt-  
• Wählen Sie das Rundfunk-Band am Bandwahl-  
schalter AM/FM  
.
g
• Stellen Sie nun den gewünschten Sender durch  
Drehen des TUNING-Reglers ein.  
f
- 37 -  
Wecken einschalten  
Einschlaf-Timer  
Wenn Uhrzeit und Weckzeit richtig eingestellt ist,  
wie zuvor beschrieben:  
Wenn Sie vor dem Einschlafen noch etwas Ra-  
dio hören möchten und sich das Gerät von al-  
leine ausschalten soll:  
• Stellen Sie den Schiebeschalter  
in die Stel-  
j
lung AUTO. Der Wecker ist nun eingeschaltet.  
• Stellen Sie den Schiebeschalter  
lung OFF oder AUTO.  
in die Stel-  
j
Zur Kontrolle erscheint im Display  
Punkt.  
links ein  
w
• Drücken Sie die Taste SLEEP . Das Radio läuft  
t
nun für 59 Minuten.  
Sie werden vom Radio geweckt,  
wenn...  
Sie können die Zeit bis zum Ausschalten ver-  
längern, indem Sie ...  
• der Lautstärkeregler  
auf eine entsprechende  
• die Taste SLEEP  
gedrückt halten und zugleich  
k
t
Lautstärke eingestellt ist, von der Sie wach wer-  
mit der Taste HOUR  
die Ausschaltzeit auf 1  
u
den.  
Stunde und 59 Minuten erhöhen.  
Sie können die Zeit bis zum Ausschalten ver-  
kürzen, indem Sie ...  
KH 2186:  
Der Schalter RADIO/BUZZER a sich in der  
h
• die Taste SLEEP  
gedrückt halten und zugleich  
t
Position RADIO befindet.  
mit der Taste MIN  
die Restdauer einstellen.  
y
• Durch Drücken der Taste SNOOZE  
Einschlaf-Timer deaktiviert.  
• Durch erneutes Drücken der Taste SLEEP wird  
wird der  
o
Sie werden vom Alarmton geweckt,  
wenn...  
t
• der Lautstärkeregler  
so weit heruntergedreht  
die Ausschaltzeit auf 59 Minuten zurückgesetzt.  
k
ist, dass er mit hörbarem Klick ausschaltet, also  
in Stellung BUZZER steht.  
Reinigung und Pflege  
KH 2186:  
Der Schalter RADIO/BUZZER a sich in der  
h
Position BUZZER befindet.  
Achtung!  
Gefahr durch elektrischen Schlag:  
Bevor Sie das Gerät reinigen:  
Wecken ausschalten  
• Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der  
Steckdose.  
• Drücken Sie die Taste SNOOZE  
Weckruf wird nach 9 Minuten wiederholt.  
• Stellen Sie den Schiebeschalter in die Stellung  
OFF, um die Weckfunktion ganz auszuschalten.  
• Stellen Sie den Schiebeschalter  
und der  
o
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse vom Gerät.  
Es befinden sich keinerlei Bedienelemente  
darin.  
j
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht  
angefeuchteten Tuch.  
erneut in die  
j
Stellung AUTO, um die Weckfunktion für den  
• Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lö-  
sungsmittel. Diese können die Kunststoff-Ober-  
flächen beschädigen.  
nächsten Tag zu aktivieren.  
• Drücken Sie die Taste AL OFF , um den Weck-  
a
ruf für 24 Stunden auszuschalten.  
- 38 -  
Entsorgen  
Garantie & Service  
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den  
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unter-  
liegt der europäischen Richtlinie  
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab  
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert  
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-  
wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den  
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit  
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so  
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware  
gewährleistet werden.  
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-  
brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder  
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.  
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für  
den privaten und nicht für den gewerblichen  
Gebrauch bestimmt.  
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-  
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die  
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-  
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.  
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-  
rantie nicht eingeschränkt.  
2002/96/EG.  
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen  
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale  
Entsorgungseinrichtung.  
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.  
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-  
einrichtung in Verbindung.  
Batterien/Akkus entsorgen  
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt  
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflich-  
tet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner  
Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzu-  
geben.  
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/  
Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zuge-  
führt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus  
nur im entladenen Zustand zurück.  
Schraven  
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien  
einer umweltgerechten Entsorgung zu.  
Service- und Dienstleistungs GmbH  
Gewerbering 14  
47623 Kevelaer, Germany  
Tel.: +49 (0) 180 5 008107  
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise  
aus dem Mobilfunk)  
Fax: +49 (0) 2832 3532  
Kompernaß Service Österreich  
Rittenschober KG  
Gmundner Strasse 10  
A-4816 Gschwandt  
Tel.: +43 (0) 7612 6260516  
Fax: +43 (0) 7612 626056  
- 39 -  
Importeur  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
44867 BOCHUM, GERMANY  
- 40 -  

Motorola ATRIX 4G User Manual
Linksys WIRELESS G WPC54GX User Manual
Lindy 42980 User Manual
Kenwood KDC MP2035 User Manual
Jura Capresso IMPRESSA E40 User Manual
Cavalry Storage EN CAHDD2BU3 ZB User Manual
Cary Audio Design CARY AUDIO CD 306 SACD User Manual
Brother MFC 5460CN User Manual
Billy Goat KD510 User Manual
Audiovox PM 8912 User Manual