MODEL /MODELO/ MODÉLE 4CH68G/9500G
OPERATING INSTRUCTIONS & PARTS MANUAL
20" DELUXE PIVOT FAN
MODEL 4CH68G/9500G
This Fan is not intended to be used in
commercial, industrial or agricultural settings.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE, INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT
DESCRIBED. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY
WITH INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE!
RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: USE OF A THREE-PRONG TO TWO-PRONG
ADAPTER IS NOT RECOMMENDED. IMPROPER
CONNECTION MAY CREATE THE RISK OF ELECTRO-
CUTION. USE OF SUCH ADAPTERS IS NOT PERMITTED
IN CANADA.
DESCRIPTION
The Air King 20" (50.8 cm) Deluxe Pivot Fan features 3 speed whis-
per-quiet operation, a 5-paddle fan blade, and 120° adjustable tilt.
The fan has a permanently lubricated motor with a 6 ft. (1.8 m) 18/3
cord set.
WARNING: THIS PLUG IS A SAFETY FEATURE. TO
REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK AND
PERSONAL INJURY, DO NOT REMOVE, REPLACE, REPAIR
OR TAMPER WITH THE ORIGINALLY SUPPLIED PLUG. IF
THE FAN DOES NOT FUNCTION PROPERLY, IT MAY BE
DUE TO THE SAFETY DEVICE INCORPORATED IN THIS
PLUG. CONTACTYOUR GRAINGER DISTRIBUTOR.
8. Where possible, avoid the use of extension cords. If they must
be used, minimize the risk of overheating by ensuring that they
are UL listed. Never use a single extension cord to operate more
than one Fan.
9. Do not operate any Fan with a damaged cord or plug or after the
Fan malfunctions, has been dropped or damaged in any manner.
Return Fan to authorized service facility for examination, electrical
or mechanical adjustment or repair.
10.Do not insert or allow fingers or foreign objects to enter any
ventilation or exhaust opening as it may cause an electric shock
or fire, or damage the Fan. Do not block or tamper with the Fan
in any manner while it is in operation.
11.AlwaysplacetheFanonastable, flat, levelsurfacewhenoperating,
to avoid the chance of the Fan overturning. Locate the Power Cord
so the Fan or other objects are not resting on it. Do not run Power
Cord under carpeting. Do not cover Power Cord with throw rugs,
runners, or the like. Arrange Power Cord away from room traffic
and where it will not be tripped over.
12.This Fan is not intended for use in wet or damp locations. Never
locate a Fan where it may fall into a bathtub or other water container.
13. Do not use Fan outdoors.
SPECIFICATIONS
Motor .................................120V, 60 Hz
Blade diameter ...................20" ( 50.8 cm)
Speeds ...............................3
Control................................Rotary Switch
Air flow distribution .............120°
Approvals............................UL Listed. Close mesh fan guard
meets OSHA requirements.
MODEL
4CH68G/9500G
SPEED HIGH
MED
2055
0.97
LOW
1570
0.74
777
CFM
M3/s
RPM
2470
1.17
1137
1018
Amps
Watts
1.05
129
0.82
106
0.62
79
dB A
64
60
52
GENERAL SAFETY INFORMATION
When using electrical appliances, basic
precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and injury
to person, including the following:
1. Read all instructions before using Fan.
2. Make certain that the power source conforms to the electrical
requirements of the Fan.
3. Use this Fan only as described in this manual. Any other use
not recommended by the manufacturer may cause fire, electrical
shock, or injury to persons.
4. Unplug power cord before installing, servicing, or moving the Fan.
WARNING: DO NOT DEPEND UPON THE ON-OFF SWITCH AS
THE SOLE MEANS OF DISCONNECTING POWER WHEN
INSTALLING OR SERVICING THE FAN. ALWAYS UNPLUG THE
POWER CORD.
5. This Fan must NOT be used in potentially dangerous
locations such as flammable, explosive, chemical-laden
or wet atmospheres.
6. DO NOT use Fan in or near a window. Rain may create an
electrical hazard.
14.This Fan is not suitable for use in agricultural facilities including
areas where livestock, poultry or other animals are confined.
Please refer to National Electric Code (NEC) Article 547-7 (2002),
or applicable state or local codes or standards relating to electrical
requirements for Agricultural Buildings. THIS FAN DOES NOT
MEET THE REQUIRMENTS OF NEC ARTICLE 547-7 (2002).
15.This Fan is not suitable for use in hazardous locations.Please refer to
National Electric Code (NEC) Article 500 or applicable state or local
codes or standards relating to electrical requirements for Hazardous
locations. THIS FAN DOES NOT MEETTHE REQUIRMENTS OF
NEC ARTICLES 500 (2002)
7. The power cord is equipped with a three-prong grounded plug
that must be inserted into a matching receptacle. Under no
circumstances must the grounding prong be cut off the plug.
Where a two-prong wall receptacle is encountered, it must be
replacedwithaproperlygroundedthree-prongreceptacleinstalled
in accordance with the National Electrical Code (NEC) and all
applicable local codes and ordinances. This work must be done
only by a qualified electrician, using copper wire only.
WARNING: REDUCETHE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
– DO NOT USE THIS FAN WITH ANY SOLID STATE SPEED
CONTROL DEVICES.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Rev. P 6/07
2084007
2084007
Rev. P 6/07
8
1
MODÉLE 4CH68G/9500G
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓNY PARTES
20" LUJOSO PIVOTE VENTILADOR
15
MODELO 4CH68G/9500G
13
9
Este Ventilador no está diseñado para ser usado en
entornos comerciales, industriales o de agriculture
17
18
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LÉALAS CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR ARMAR, INSTALAR, OPERAR O DAR MANTENIMIENTO AL PRODUCTO
DESCRITO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS OBSERVANDO TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD. ¡NO
SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD!
14
17
8
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIAS FUTURAS.
10
ADVERTENCIA: NO SE RECOMIENDA EL USO DE UN ADAPTADOR DE
DESCRIPCIÓN
TRES A DOS ESPIGAS. LA CONEXIÓN INDEBIDA PODRÍA CREAR EL
18
El abanico Air King Pivote de 20 pulgadas (50.8 cm) ofrece 3 velocidades
RIESGO DE SER ELECTROCUTADO. EL USO DETALES ADAPTADORES
NO ESTÁ PERMITIDO EN CANADÁ.
silencioso para su operacion y 120 grados de inclinacion ajustable. La
aspa de 20 pulgadas (50.8 cm) de 5 palas tiene un motor permanente
pre-lubricado.
ADVERTENCIA:ESTE ENCHUFE ES UNA MEDIDA DE SEGURIDAD.PARA
REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICOY LESIONES
PERSONALES, NO QUITE, NI REEMPLACE, NI REPARE O ALTERE EL
ENCHUFE QUE SE PROVEE ORIGINALMENTE. SI EL VENTILADOR NO
FUNCIONA CORRECTAMENTE, PUEDE DEBERSE AL DISPOSITIVO
DE SEGURIDAD INCORPORADO EN ESTE ENCHUFE. CONTACTE SU
DISTRIBUIDOR DE GRAINGER.
8. De ser posible, evite el uso de cables de extensión. Si debieran
usarse, minimice el riesgo de sobrecalentamiento procurando que
estén aprobados por UL. Nunca use un solo cable de extensión
para hacer funcionar más de un Ventilador.
9. NohagafuncionarningúnVentiladorconuncableoenchufedañado
o después de que el ventilador presente algún desperfecto o haya
sido dejado caer o sufriera cualquier tipo de daño. Regrese el
Ventilador a un servicio de reparación autorizado para examinar el
Ventilador, efectuarle ajustes eléctricos o mecánicos o repararlo.
10.No introduzca ni permita que se introduzcan dedos u objetos
extraños en ninguna abertura de ventilación o escape, puesto
que podría provocar un golpe de electricidad, incendio, o daños
al ventilador. No bloquee ni manipule el Ventilador de ninguna
manera mientras esté en funcionamiento.
11.Siempre coloque el Ventilador sobre una superficie, estable,
plana y horizontal mientras esté en funcionamiento, para evitar
la posibilidad de que el Ventilador se dé vuelta. Ubique el cable
eléctricodetalmodoqueelventiladoruotrosobjetosnodescansen
sobre él. No disponga el cable eléctrico debajo de alfombras. No
cubraelcableeléctricocontapetes, alfombrascontinuasuobjetos
similares.Coloqueelcableeléctricofueradelpasodelaspersonas
y donde nadie se tropiece con el mismo.
ESPECIFICACIONES
12
7
Motor ........................................120V, 60Hz
Tamaño de paletas ...................20" (50.8 cm)
Velocidades ..............................3
16
11
4
Control......................................Conjuntor rotatorio
Distribución del lujo de aire ......120°
Aprobaciones............................Catalogación UL. El protector
de malla cerrada del ventilador satisface las normas OSHA.
5
MODELO
4CH68G/9500G
6
VELOCIDAD ALTA
MEDIA
2055
0.97
1018
0.82
106
BAJA
CFM
M3/s
2470
1.17
1137
1.05
129
1570
0.74
777
0.62
79
3
RPM
Amps
Watts
dB A
4
64
60
52
2
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, las precauciones básicas de
seguridad deberan siempre de seguirse para reducir el
riesgo de incendio, choque eléctrico, y daño a personas,
incluyenda las siguientes.
1
3
OPERATION
LISTE DES PIECES DE RECHANGE
1. INCLINAISON AJUSTABLE: Pour ajuster la direction de l'air, in-
cliner simplement la tête du ventilateur. L'ajustement de 120° du
rocket cliquera solidement en place et maintiendra le ventilateur
en position désirée.
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el Ventilador.
2. Cerciórese de que la fuente de poder sea compatible con las
demandas eléctricas del Ventilador.
3. Use este Ventilador sólo en la forma que se describe en el manual.
Cualquierotrousonorecomendadoporelfabricantepodríaocasionar
un incendio, golpes de electricidad o lesiones a personas.
4. Desenchufe el cable eléctrico antes de instalar, proporcionar
servicio o mover el Ventilador.
Clé No. de Pièce
Description
Qté
1
2
3
4
5
6
7
8
2009095P
2009097
2010415
2009098
2090017
2009504
2092005I
02050053FP
Grille avant
Pied
Patte en caoutchouc
Rochet
Vis #8 x 1,27 CHM HEX SEM
Hélice
Vis #8 x 1,9 CM PPH Type 30-A ZP
Cordon d'alimentation
Interrupteur
1
1
4
2
2
1
4
1
1
1
2. VITESSE: La vitesse est contrôlée par le commutateur rotatif à trois
positions situé sur le dessus du ventilateur.
12.EsteVentiladornohasidodiseñadoparausarseenlugaresmojados
ohúmedos.NuncacoloqueunVentiladordondequepalaposibilidad
de que caiga en una bañera u otro recipiente con agua.
3. CORDON D'ALIMENTATION ELECTRIQUE: Brancher le cordon
d'alimentation dans une prise de courant murale (120 Vca, 60 Hz).
L'ASSEMBLAGE A ROCHET SUR LE VENTILATEUR DE LUXE
DE 50,8 CM A PIVOT EST CONCU POUR UN VERROUILLAGE
POSITIF. AINSI, LORS DE L'AJUSTEMENT DE L'ANGLE DU
VENTILATEUR, UN SON FORT DE DECLIC EST NORMAL.
MAINTENANCE
13.No use el Ventilador en exteriores.
ADVERTENCIA: NO DEPENDA DEL INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO-APAGADO COMO EL ÚNICO MEDIO
PARA DESCONECTAR LA POTENCIA AL INSTALAR O
PROPORCIONARLE SERVICIO ALVENTILADOR. DESENCHUFE
SIEMPRE EL CABLE ELÉCTRICO.
5. Este Ventilador NO debe usarse en ubicaciones potencialmente
peligrosas, tales como en ambientes inflamables, explosivos,
cargados de sustancias químicas o húmedos.
14.Este Ventilador no es adecuado para usar en instalaciones de
agricultura incluyendo áreas donde se almacene ganado, aves
de corral u otros animales. Por favor consulte el Articulo 547-
7 (2002) del Código Eléctrico Nacional (NEC), o los códigos
o normas estatales o locales aplicables con relación a los
requisitos eléctricos para edificios destinados a las agricultura.
ESTEVENTILADOR NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DEL
ARTICULO 547-7 DEL NEC (2002)
15.Este Ventilador no es adecuado para usar en lugares peligrosos.
Por favor consulte el Artículo 500 del Código Eléctrico Nacional
(NEC), o los códigos o normas estatales o locales aplicables
con relación a los requisitos eléctricos para lugares peligrosos.
ESTEVENTILADOR NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DEL
ARTICULO 500 (2002)
ADVERTENCIA: DISMINUYAELRIESGODEINCENDIOOGOLPES
DEELECTRICIDAD–NOUSEESTEVENTILADORCONARTEFACTOS
DE CONTROL DE VELOCIDAD EN ESTADO SÓLIDO.
9
**
10
11
12
13
14
15
16
17
18
02090040
Vis #7 x 1,12 CM PTH Type B
AVERTISSEMENT:TOUJOURS DEBRANCHER LE CORDON
D'ALIMENTATION AVANT D'EFFECTUER UN SERVICE.
NETTOYAGE: Utiliser un chiffon doux et une solution à base
de détergent doux comme du liquide pour la vaisselle.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d'essence, de benzène,
de diluant, de nettoyeur fort, etc., puisque ceux-ci peuvent
endommager le ventilateur. NE JAMAIS utiliser d'ALCOOL
OU DE SOLVANT.
Sécher complètement toutes les pièces avec un chiffon doux
avant de rebrancher l'alimentation.
RANGEMENT: Ranger le ventilateur dans un endroit frais et sec.
LE MOTEUR EST LUBRIFIE EN PERMANENCE.
02032018S
2009096
2009210
2009209
2009207
2009208
2091136
2091168
Assemblage du moteur avec interrupteur** 1
Grille arrière
Poignée
1
1
1
1
1
2
2
6. NO use el Ventilador en o cerca de una ventana. La lluvia puede
generar riesgos eléctricos.
Couvercle des contrôles
Bouton de l'interrupteur
Fiche de câble
Vis #8 X 1,27 CM PPH AB ZP
Vis #6 X 1,27 CM PPH AB ZP
7. El cordón eléctrico está equipado con una clavija a tierra de tres
espigas que tiene que ser enchufada a un receptáculo del mismo
diseño.Bajoningunacircunstanciadeberácortarselaespigaatierra
de la clavija. De existir un receptáculo de pared de dos espigas,
deberáreemplazarseporunodetresespigasdebidamentepuesto
a tierra e instalado de conformidad con el Código Nacional de
Electricidad y todos los códigos y ordenanzas locales aplicables.
El trabajo deberá hacerlo un electricista calificado, utilizando
exclusivamente alambre de cobre.
*
Tambien Incluye Repuesto de Cordon Electricio 3091815 y 2046429a
** L'interrupteur est fourni avec l'assemblage du moteur
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Rev. P 6/07
2084007
Rev. P 6/07
6
3
2084007
MODELO 4CH68G/9500G
INSTRUCTIONS IMPORTANTES -
MANUEL D’OPÉRATION
VENTILATEUR DE LUXE DE 50,8 CM
A PIVOT MODÈLE 4CH68G/9500G
15
13
9
17
18
Ce ventilateur n'est pas concu pour tilisation dans des
installations commerciales, industrielles ou en agriculture.
14
17
8
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT DETENTER D’ASSEMBLER,INSTALLER,OPÉRER OU DE RÉPARER LE PRODUIT DÉCRIT. PROTÉGEZ
VOUS-MÊME ET LES AUTRES EN OBSERVANTTOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ. LE MANQUEMENT À SE CONFORMER AUX
INSTRUCTIONS POURRAIT RÉSULTER EN BLESSURE PERSONNELLE ET/OU EN DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ !
10
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCES FUTURES.
18
AVERTISSEMENT: L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR DE
DESCRIPTION
TROIS BROCHES
A
DEUX BROCHES N'EST PAS
Le ventilateur de luxe de 50,8 cm à pivot de Air King offre une
opération à 3 vitesses très silencieuses, une hélice à 5 pales
et une inclinaison ajustable sur 120°. Ce ventilateur comporte
un moteur à lubrification permanente et vient avec un cordon
d'alimentation 18/3 de 1,8 m.
RECOMMANDEE. UNE MAUVAISE CONNEXION PEUT CAUSER
UN RISQUE D'ELECTROCUTION. L'UTILIATION D'UN TEL
ADAPTETEUR N'EST PAS PERMISE AU CANADA.
AVERTISSEMENT: CETTE FICHE EST UN DISPOSITIF DE
SECURITE. POUR REDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE
CHOC ELECTRIQUE OU DE BLESSURE PERSONNELLE, NE
PAS ENLEVER, REMPLACER, REPARER OU ALTERER LA
FICHE D'ORIGINE . SI LE VENTILATEUR NE FONCTIONNE PAS
CORRECTEMENT, CELA PEUT ETRE ATTRIBUABLE A LA
FONCTION DE SECURITE INTERNE INCORPOREE DANS
LE VENTILATEUR. CONTACTER VOTRE DISTRIBUTEUR
GRAINGER.
12
7
16
11
SPECIFICATIONS
4
Moteur ...............................120V, 60 Hz
Diamétre de l'hélice............50,8 cm
Vitesses..............................3
Contrôle..............................Commutateur rotatif
Distribution du débit d'air....120°
Approbations..................... Listé UL. Le garde à grille fermée
rencontre les exigences de OSHA.
5
8. Là où c'est possible, éviter d'utiliser un cordon d'extension. Si
vous devez utiliser un cordon d'extension, minimiser le rissque de
surchauffe en vous assurant qu'il soit listé UL.Ne jamais utiliser un
seul cordon d'extension pour alimenter plusieurs ventilateurs.
9. Ne pas opérer de Ventilateur avec un cordon ou une fiche
endommagée ou après un malfonction du Ventilateur, ou s’il a
tombé ou qu’il est endommagé de quelque manière. Retourner le
Ventilateuràuncentredeserviceautorisépourexamen,ajustement
électrique ou mécanique ou réparation.
10.Ne pas insérer ou permettre aux doigts ou à des objets étrangers
d’entrer dans les ouvertures d’échappement ou de ventilation
car cela peut causer un choc électrique ou un incendie, ou des
dommages auVentilateur. Ne pas bloquer ou altérer leVentilateur
d’aucune manière alors qu’il est en opération.
6
3
MODÉLE
4CH68G/9500G
VITESSE HAUTE MOYENNE BASSE
PI3/MIN 2470
M3/s
1.17
TR/MIN 1137
2055
0.97
1570
0.74
777
4
1018
Amps
Watts
1.05
129
0.82
106
0.62
79
2
dB A
64
60
52
11.Placer toujours le Ventilateur sur une surface stable, plate et à
niveau lorsqu’en opération, pour éviter les risques qu’il tourne de
manière excessive. Placer le Cordon d’alimentation de façon telle
queleVentilateurouautresobjetsnereposentpasdessus. Nefaites
pas parcourir le Cordon d’alimentation sous des tapis. Ne couvrez
pas le Cordon d’alimentation avec des carpettes, des coulisseaux
ou autres semblables. Placer le Cordon d’alimentation éloigné des
zones de trafic et là où on ne passera pas au-dessus.
3
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
En utilisant les appareils électriques, précautions
fondamentales toujours devraient être suivies pour
réduire le risque de feu, la décharge électrique et la
1
PARTES DE REPUESTO
blessure à la personne, ycompris le suivre:
OPERACIÓN
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser le Ventilateur.
2. Assurez-vous que la source de puissance électrique est conforme
aux exigences électriques du Ventilateur.
Ref. No. de Parte
Descripción
Cant.
1. ADJUSTABLE TILT: Para ajustar la direccion del aire, simplemente jire
la cabeza del ventilador. La cremallera con un adjuste de 120 grados
mantendra el ventilador en la posicion deseada.
1
2
3
4
5
6
7
8
2009095P
2009097
2010415
2009098
2090017
2009504
2092005I
02050053FP
Parilla Delantera
Pedestal
Presilla Rectangular
Trinquete
Tornillo #8 x 1/2” HEX SEM
Helice
Tornillo #8 x 3/4” PPH Type 30-A ZP
Cordon Electrico *
1
1
4
2
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
12.Ce Ventilateur n’est pas conçu pour utilisation dans des endroits
humidesoumouillés.NejamaisplacerceVentilateurlàoùilpourrait
tomber dans une baignoire ou dans un contenant d’eau.
3. Utiliser ce Ventilateur tel que décrit dans ce manuel seulement. Tout
autre usage non recommandé par le manufacturier peut causer un
incendie, un choc électrique ou des blessures aux personnes.
4. Débranchez le cordon d’alimentation avant d’installer, réparer ou
de déplacer le Ventilateur.
2. VELOCIDAD: La velocidad se controla mediante un conjuntor rotatorio de
tres posiciones localizado en la parte cima del alojamiento del motor.
3. CORDÓNDEALIMENTACIÓNELÉCTRICA:Enchufeelcordóndealimentación
eléctrica en un receptáculo de pared (120 volts AC, 60 Hz).
EL ENSAMBLE DE LA CREMALLERA EN EL LUJOSO PIVOTE
VENTILADOR DE 20 PULGADAS ESTA DISENADA PARA QUETRABE
EN CADA POSICION. ASI QUE CUANDO AJUSTE EL ANGULO DEL
VENTILADOR OIRA UN SONIDO FUERTE LO CUAL ES NORMAL.
13. Ne pas utiliser ce Ventilateur à l’extérieur.
14.Ce Ventilateur n’est pas convenable pour utilisation dans des
installations agricoles incluant les endroits où le bétail, la volaille
ou d’autres animaux sont confinés.Veuillez vous référer à l’article
547-7 (2002) du Code Electrique National (NEC), ou aux normes
ou codes locaux ou d’État pertinents aux exigences électriques
pourlesbâtimentsagricoles.CE VENTILATEURNERENCONTRE
PAS LES EXIGENCES DE L’ARTICLE 547-7 (2002) DU CODE
ELECTRIQUE NATIONAL (NEC)
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS VOUS FIER JUSTE À L’INTERRUPTEUR
ALLUMÉ / ÉTEINT COMME SEUL MOYEN DE DÉCONNEXION LORS DE
L’INSTALLATION OU DE SERVICE SUR LE VENTILATEUR. TOUJOURS
DÉBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION.
5. CeVentilateurnedoit PASêtreutilisédansdesendroitspotentiellement
dangereuxtelsqu’inflammables,explosifs,chargésenproduitschimiques
oudansdesatmosphèresmouillées.
6. NE PAS utiliser leVentilateur dans une fenêtre.La pluie peut créer
un risque électrique.
7. Le cordon d'alimentation est équipé avec une fische mise à la
terre à trois broches qui doit obligatoirement être insérée dans un
réceptacle apparié. En aucune circonstance la broche de mise à la
terre ne doit être coupée ou enlevée de la fiche. Lorsqu'une prise
murale à deux broches est rencontrée, celle-ci doit être remplacée
par une prise mise à la terre à trois broches correctement installée
en conformité avec le Code Electrique National (NEC) et avec tous
les ordonnances et les codes locaux. Ce travail doit être effectué par
un électricien qualifié, en utilisant du fil de cuivre uniquement.
9
Interruptor
**
10
11
12
13
14
15
16
17
18
02090040
Tornillo #7 x 7/16” PTH Type B
Asamblaje de motor con interruptor**
Parilla Tracera
Mango
Controle la Cubierta
Boton Interruptor
Alamre Tapón
Tornillo #8 X 1/2” PPH AB ZP
Tornillo #6 X 1/2” PPH AB ZP
MANTENIMIENTO
02032018S
2009096
2009210
2009209
2009207
2009208
2091136
2091168
15.CeVentilateurn’estpasconvenablepourutilisationdanslesendroits
dangereux. Veuillez vous référer à l’article 500 du Code Electrique
National(NEC),ouauxnormesoucodeslocauxoud’Étatpertinents
auxexigencesélectriquespourlesendroitsdangereux. CEVENTI-
LATEURNERENCONTREPASLESEXIGENCESDEL’ARTICLE
500 (2002) DU CODE ELECTRIQUE NATIONAL (NEC)
AVERTISSEMENT:POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU OU DE
CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS UTILISER CEVENTILATEUR AVEC
UN RÉGULATEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE.
ADVERTENCIA: DESCONECTE SIEMPRE EL CORDÓN ANTES DE
INTENTAR REALIZAR CUALQUIER FUNCIÓN DE SERVICIO.
LIMPIEZA: Use un trapo y una solución de jabón suave, tal como detergente
líquido para lavar trastes.
ADVERTENCIA: No use gasolina, bencina, acetona, limpiadores
abrasivos, etc., puesto que eso dañará el Ventilador, NUNCA use
ALCOHOL o SOLVENTES.
ALMACENAMIENTO: Cuando no lo utilice, mantenga el aparato en un
lugar limpio y seco.
EL MOTOR HA SIDO PERMANENTEMENTE LUBRICADO.
4
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
** Interruptor es Incluido con Asamblaje de Motor.
Rev. P 6/07
2084007
5
2084007
Rev. P 6/07
|