90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 1
ZONE MOUSE SANDER
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Number
MS600B
Thank you for choosing Black & Decker!
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
for instant answers 24 hours a day.
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 4
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
1
2
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the
skin may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles
away from face and body.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eye glasses are NOT safety
glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS
WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)
• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
3
4
It is important for you to read and understand this manual.
The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
The label on your tool may include the following symbols.
5
6
Symbols
V ..........................volts
Hz ........................hertz
min........................minutes
......................direct current
A..........................amperes
W ........................watts
......................alternating current
n
o........................no load speed
........................earthing terminal
Class II Construction
..........................
........................safety alert symbol
.../min ..................revolutions or
reciprocations per minute
FAU. CNoCntoTuIrOsaNndAingLaDttaEchSmCenRts IPTION
F
D
B. Contour sandpaper
C. Sandpaper tips
8
7
D. Sandpaper
E. Finger sanding attachment sandpaper
F. Finger sanding attachment
G. Zone INDICATOR (“U” display)
H. “OFF” Switch
E
A
C
I. “ON” Switch
G
B
H
I
4
5
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 6
Motor
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: SANDERS
• ALWAYS WEAR PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.
• Clean your tool out periodically.
Be sure your power supply agrees with nameplate marking. 120 Volts AC only means your
tool will operate on standard 60 Hz household power. Do not operate AC tools on DC. A
rating of 120 volts AC/DC means that you tool will operate on standard 60 Hz AC or DC
power. This information is printed on the nameplate. Lower voltage will cause loss of
power and can result in over-heating. All Black & Decker tools are factory-tested; if this
tool does not operate, check the power supply.
OTHER IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS
Extension Cords
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord
length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller
the gauge number, the heavier the cord.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, read, understand and follow
all important safety warnings and instructions prior to using this tool.
Switch
To turn the tool ON, hold it as shown in Figure 1 and push the portion of the switch marked
Minimum Gauge for Cord Sets
"I". To turn the tool OFF, push the portion of the switch marked "O".
Volts
120V
Total Length of Cord in Feet
26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-25
0-50
Operation
Grasp product as shown in Figure 1 and turn it on. Move it in long sweeping strokes
across the surface, letting it do the work. Light pressure is all that is required. Use “Zone
Touch” as described below to monitor the pressure. NOTE: Excessive pressure may
result in harming or causing divots in the surface you are sanding. Check your work often,
product is capable of removing material rapidly.
240V
51-100
101-200
201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
American Wire Gauge
Ampere Rating
More
Than
0
Not more
Than
6
CAUTION: Shock Hazard. Under no circumstances should this product be used near water.
-
-
-
-
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
10
12
Zone Touch
12
16
Not Recommended
Calibration
SANDING
A calibration feature has been designed in this sander to measure the variation of voltage
going into the sander from your outlet. This calibration feature automatically sets the
Zone Touch feature to optimize the performance of your tool. To achieve proper
calibration be sure to follow the instructions below.
Lead Based Paint
Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to the difficulty of controlling the
contaminated dust. The greatest danger of lead poisoning is to children and pregnant women.
Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead without a chemical analysis,
we recommend the following precautions when sanding any paint:
• Hold sander off work piece and turn on.
• Maintain this position while a red light appears in the center of the Zone indicator (“U”
display) and flashes 6 times.
Personal Safety
• The red light turns off and a low intensity green light will appear at the lower portion of the
Zone indicator (“U” display). Calibration is complete and you are ready to begin sanding.
• Apply sander to work piece and begin sanding. Zone Touch Technology is ready to
work for you.
• No children or pregnant women should enter the work area where the paint sanding is
being done until all clean up is completed.
• A dust mask or respirator should be worn by all persons entering the work area. The filter
should be replaced daily or whenever the wearer has difficulty breathing.
• NOTE: Only those dust masks suitable for working with lead paint dust and fumes should
be used. Ordinary painting masks do not offer this protection. See your local hardware
dealer for the proper (NIOSH approved) mask.
• Repeat procedure each time sander is turned on.
Note: You must repeat this process each time the sander is turned on to optimize your
Zone Touch feature. Failure to follow the proper procedure may result in the “zones” not
working as intended for optimal performance.
• NO EATING, DRINKING or SMOKING should be done in the work area to prevent
ingesting contaminated paint particles. Workers should wash and clean up BEFORE
eating, drinking or smoking. Articles of food, drink, or smoking should not be left in the work
area where dust would settle on them.
If you forget to calibrate your sander once itʼs turned on, simply turn the sander off and
repeat the steps above.
ZONES
There are three zones which provide feedback information relating to the pressure being
Environmental Safety
applied to the tool.
• Paint should be removed in such a manner as to minimize the amount of dust generated.
• Areas where paint removal is occurring should be sealed with plastic sheeting of 4 mils
thickness.
ZONE 1
Displays when:
• There is no pressure being applied to the tool.
• Light pressure is being applied.
• Sanding should be done in a manner to reduce tracking of paint dust outside the work area.
Cleaning and Disposal
• Detailing with a contour attachment.
• Detailing with finger attachment.
• All surfaces in the work area should be vacuumed and thoroughly cleaned daily for the
duration of the sanding project. Vacuum filter bags should be changed frequently.
• Plastic drop cloths should be gathered up and disposed of along with any dust chips or
other removal debris. They should be placed in sealed refuse receptacles and disposed of
through regular trash pick-up procedures. During clean up, children and pregnant women
should be kept away from the immediate work area.
Zone Lens will illuminate a low intensity green light which appears
at the lower portion of the Zone Indicator (“U” display).
• All toys, washable furniture and utensils used by children should be washed thoroughly
before being used again.
6
7
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 8
ZONE 2
Fitting a Sanding Sheet Onto a Contour Sanding Piece (Fig. 8)
Displays when:
• Align the sanding sheet with the contour sanding piece.
• Press the sanding sheet onto the contour sanding piece, making
sure that the sanding sheet follows the shape of the profile.
• Optimum pressure is being applied to achieve optimum
performance and low fatigue.
Zone Lens will illuminate a high intensity green light which will
appear all across the Zone Indicator (“U” display).
Maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
ZONE 3
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service
organizations, always using identical replacement parts.
Displays when:
• Too much pressure is being applied.
Zone Lens will illuminate a red light which will appear in the center
Accessories
Look for the following Mouse
of the Zone Indicator (“U” display).
TM
accessories at your local retailer.
NOTE: Excessive pressure may result in harming or causing divots
in the surface you are sanding.
Catalog #
74-583
74-584
74-585
74-586
Description
Contents
120 Medium Sandpaper
5 sheets
180 Fine Sandpaper
5 sheets
220 Extra Fine Sandpaper 5 sheets
Detail Sanding
Sandpaper Assortment
1 sheet of 120 grit paper, 2 sheets each 180,
220 paper
WARNING: Always unplug product from power supply before any of the following
operations.
74-587
74-588
74-589
74-581
Finger Attachment Paper 5 fingers each of 120, 180, 220
Your tool is equipped with a teardrop base which allows you to use it on large flat
1 OT Power Wool
4 OT Power Wool
Polishing Kit
3 sheets
surfaces and tight spots or corners.
3 sheets
The pad tips may wear unevenly, depending on use. The pads are designed to allow you to
interchange and /or rotate the diamond tip.
2 sheets of 1 OT power wool, 2 sheets of 4 OT
power wool, 2 foam pads
Fitting Sanding Sheets ( Fig. 2)
74-582
74-580
Scrubbing Kit
2 coarse abrasive pads, 2 fine abrasive pads,
2 foam pads
• Detach the two diamond-shaped tips from the sanding sheet.
• Hold the tool with the sanding base facing upwards.
• Place the sanding sheet onto the sanding base.
Sanding/Polishing Kit
2 sheets of 1 OT power wool, 2 sheets of 180
grit sandpaper, 2 sheets of 240 grit sandpaper,
2 foam pads, 5 finger attachment paper
The diamond-shaped tip can be reversed and replaced when worn.
• When the front part of the tip is worn, detach it from the sheet, reverse it and press it onto
the sanding base again.
74-671
74-672
74-673
74-674
Universal Sandpaper/Coarse 5 sheets of 80 grit
Universal Sandpaper/Med. 5 sheets of 120 grit
Universal Sandpaper/Fine 5 sheets of 220 grit
• When the whole tip is worn, remove it from the sanding base and fit a new tip.
Tip of the Sanding Base ( Fig. 3)
Universal Sandpaper
Assortment
When the sanding base tip is worn, it can be reversed or replaced.
• Reverse or replace the worn part.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost. Listings per
retailer may vary. The hook and loop pad and individual bases are replaceable parts. If
they become worn, contact your local service center. For more information call:
1-800-544-6986.
Finger Attachment ( Fig. 4)
The finger attachment is used for fine detail sanding.
• Remove the screw.
• Remove the diamond-shaped tip holder from the sanding base.
• Fit the finger attachment onto the sanding base.
• Fit and tighten the screw.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
Application / Accessory Matrix
• Align the sanding sheet with the finger attachment.
ACCESSORY
RECOMMENDED APPLICATIONS / USES
Contour Holder Attachment (Fig. 5)
• The contour sanding pieces are for sanding curved surfaces and grooves.
• Remove the screw.
MEDIUM GRIT SANDPAPER
PAINT, VARNISH, RUST REMOVAL
FINE GRIT SANDPAPER
SURFACE BLENDING AND FINISHING
• Remove the diamond-shaped tip holder from the sanding base.
• Fit the contour holder onto the sanding base.
• Fit and tighten the screw.
EXTRA FINE GRIT SANDPAPER
DETAIL SANDING TIPS
SANDING BETWEEN COATS OF PAINT OR VARNISH
CORNERS / HARD TO REACH PLACES
POLISHING METALS / STRIPPING VARNISH OR URETHANE
FINE POLISHING, SATIN FINISH ON PAINT / VARNISH / URETHANE
APPLYING AND REMOVING POLISH
LIGHT SCRUBBING
HEAVY SCRUBBING / RUST REMOVAL
1 OT POLISHING / STRIPPING WOOL
4 OT FINE POLISHING WOOL
GREY FOAM PAD
Fitting and Removing a Contour Piece (Fig. 6 & 7)
• Choose the contour sanding piece profile most suitable for your application.
• Place one end of the contour sanding piece into the recess at the front end of the contour
holder.
WHITE NON-WOVEN PAD
RED NON-WOVEN PAD
• Push the other end of the contour sanding piece until it clicks into place.
• To remove the contour sanding piece, push it forward then pull the rear end out of
the contour holder (fig. 7).
The pads described above are available in kits where Mouse products are sold, The hook
and loop pad and individual bases are replaceable parts. If they become worn, contact
your local service center. For more information call 1-800-544-6986.
8
9
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 10
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Cause
Possible Solution
• Zone lights do not work • Voltage to tool is
• Plug tool in outlet that is
as intended.
below 120 volts.
not shared.
• Re-calibrate tool (refer to calibration
section in manual).
• Use product as intended, lights will
not cause the tool to operate differently.
• Red indicator will continue to warn
against too much pressure.
• Plug tool into a working outlet.
• Replace circuit fuse. (If the product
repeatedly causes the circuit fuse to
blow, discontinue use immediately
and have it serviced at a Black &
Decker service center or
MINIPONCEUSE AVEC SYSTÈME DE
ZONE
• Unit will not start.
• Cord not plugged in.
• Circuit fuse is blown.
authorized servicer.)
MODE D’EMPLOI
• Circuit breaker is
tripped.
• Reset circuit breaker.
(If the product repeatedly causes the
circuit breaker to trip, discontinue use
immediately and have it serviced at a
Black & Decker service center or
authorized servicer.)
N° de catalogue
MS600B
• Cord or switch is
damaged.
• Have cord or switch replaced
at Black & Decker Service Center or
Authorized Servicer.
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
Service Information
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact
the Black & Decker location nearest you.
To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—
Electric" or call: 1-800-544-6986.
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge
in either of two ways.
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
pour enregistrer votre nouveau produit.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should
be made within the time period of the retailerʼs policy for exchanges (usually 30 to 90 days
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may
be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory and on our website
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This
product is not intended for commercial use.
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Free warning label replacement: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see the website for warranty information.
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
See ‘Tools-
Imported by
Electric’
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
– Yellow Pages –
for Service & Sales
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Towson, MD 21286 U.S.A.
10
11
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 12
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer lʼoutil. Une clé
Avertissements de sécurité généraux pour les outils
élAeVcEtRriTqISuSeEsMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des
blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maîtriser lʼoutil électrique dans les situations imprévues.
f) Sʼhabiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à lʼécart des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coincés dans les pièces mobiles.
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage
ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil
électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dépoussiérage et de ramassage, sʼassurer que ceux-ci sont bien raccordés et
utilisés. Lʼutilisation dʼun dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent
des causes d'accidents.
4) Utilisation et entretien dʼun outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser lʼoutil électrique approprié à
lʼapplication. Lʼoutil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon
plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas faire fonctionner dʼoutils électriques dans un milieu déflagrant, soit en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les
vapeurs.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont lʼinterrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont lʼinterrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment dʼutiliser un outil électrique. Une
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de lʼoutil électrique avant de
faire tout réglage ou changement dʼaccessoire, ou avant de ranger lʼoutil
électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel
de lʼoutil électrique.
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière dʼélectricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche dʼadaptation avec un
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par lʼutilisation
de fiches non modifiées correspondant à la prise.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à
aucune personne nʼétant pas familière avec un outil électrique (ou son
manuel dʼinstruction) dʼutiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent
dangereux entre les mains dʼutilisateurs inexpérimentés.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour sʼassurer
quʼelles sont bien alignées et tournent librement, quʼelles sont en bon état et
ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de lʼoutil électrique. En cas de dommage, faire réparer lʼoutil
électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup dʼaccidents sont causés
par des outils électriques mal entretenus.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il
pourrait être mouillé. La pénétration de lʼeau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon dʼalimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de lʼhuile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour lʼutilisation dʼun outil électrique à lʼextérieur, se servir dʼune rallonge
convenant à une telle utilisation. Lʼutilisation dʼune rallonge conçue pour lʼextérieur
réduit les risques de choc électrique.
f) Sʼassurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
à contrôler.
g) Utiliser lʼoutil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer. Lʼutilisation dʼun outil électrique pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
f) Sʼil est impossible dʼéviter lʼutilisation dʼun outil électrique dans un endroit
humide, brancher lʼoutil dans une prise ou sur un circuit dʼalimentation dotés
dʼun disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Lʼutilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger lʼoutil quʼau moyen du chargeur précisé par le fabricant.
Lʼutilisation dʼun chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer
un incendie sʼil est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsquʼun
outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser dʼoutil électrique en cas de fatigue ou
sous lʼinfluence de drogues, dʼalcool ou de médicaments. Un simple moment
dʼinattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles
graves.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet
effet. Lʼutilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un
incendie.
c) Lorsque le bloc-piles nʼest pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc.,
qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des
bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
d) En cas dʼutilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout
contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle
hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. Lʼutilisation dʼéquipements de protection comme un masque
antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures
corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. Sʼassurer que lʼinterrupteur se trouve à
la position dʼarrêt avant de relier lʼoutil à une source dʼalimentation et/ou
dʼinsérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter lʼoutil. Transporter un outil
électrique alors que le doigt repose sur lʼinterrupteur ou brancher un outil électrique
dont lʼinterrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
12
13
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 14
6) Réparation
Lʼétiquette de lʼoutil peut comporter les symboles suivants.
a) Faire réparer lʼoutil électrique par un réparateur professionnel en nʼutilisant
que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation sécuritaire de lʼoutil électrique.
Symboles
V ....................................volts
Hz ..................................hertz
min..................................minutes
................................courant continu
A..........................ampères
W ........................watts
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
......................courant alternatif
• Saisir l’outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer
en contact avec des fils cachés ou son cordon. En cas de contact avec un fil sous
tension, les pièces métalliques de lʼoutil seront sous tension et lʼutilisateur subira des
secousses électriques.
n
o........................sous vide
construction de classe II
....................................
........................borne de terre
..................................symbole d´avertissement
.../min ..................tours ou courses
à la minute
• Toujours porter des lunettes de protection et un appareil respiratoire antipoussière
pendant le ponçage.
• Le ponçage de peintures à base de plomb n’est pas recommandé. Se reporter à la
section Mesures de précaution concernant le ponçage de peinture Précautions à
prendre pour poncer les peintures pour plus dʼinformations quant au ponçage des peintures.
• Nettoyer lʼoutil régulièrement.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
A. Accessoires pour ponçage de contour
B. Papier abrasif pour ponçage de contour
C. Pointes de papier abrasif
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent
produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par lʼÉtat de
la Californie comme étant susceptibles dʼentraîner le cancer, des malformations
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces
produits chimiques, on retrouve :
D. Papier abrasif
E. Papier abrasif pour attache en forme de doigt
F. Attache en forme de doigt
G. INDICATEUR de zone (affichage en « U »)
H. Interrupteur dʼARRÊT (OFF)
I. Interrupteur de mise en MARCHE (ON)
· le plomb dans les peintures à base de plomb,
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
· lʼarsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire lʼexposition à de tels produits, il faut travailler dans un
endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-
poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du
corps avec de l’eau savonneuse. Sʼassurer de bien se protéger afin dʼéviter dʼabsorber
par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
MESURES DE SÉCURITÉ : PONCEUSES
• TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE ET UNE PROTECTION
RESPIRATOIRE ADÉQUATES.
• Nettoyer lʼoutil régulièrement.
AUTRES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RALLONGES
Sʼassurer que la rallonge est en bon état avant de lʼutiliser. Toujours utiliser une rallonge qui
convient à lʼoutil, cʼest-à-dire dont le calibre des fils, la longueur du cordon et les valeurs
nominales correspondent à lʻoutil alimenté. Lʼusage dʼune rallonge de calibre insuffisant
pourrait causer une chute de tension entraînant une perte de puissance et une surchauffe.
Pour sʼassurer quʼon utilise le calibre approprié, consulter le tableau indiqué ci-dessous.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le
NIOSH ou lʼOSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
Calibre minimal des cordons de rallonge
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de
vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque
facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière.
TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
Tension
120V
Longueur totale du cordon en pieds
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V
0-50
51-100
101-200
201-300
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Calibre moyen des fils (AWG)
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Intensité (A)
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
Au
Au
moins plus
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
6
10
12
16
10
12
Non recommandé
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
PONÇAGE
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
Peinture à base de plomb
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
Le ponçage dʼune peinture au plomb NʼEST PAS RECOMMANDÉ en raison de la difficulté
entourant le contrôle de la poussière contaminée. Le danger le plus important
dʼempoisonnement au plomb touche les enfants et les femmes enceintes.
Étant donné quʼil est difficile dʼidentifier si une peinture contient ou non du plomb sans une
analyse chimique, nous vous recommandons de suivre les précautions suivantes lors du
ponçage dʼune peinture.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à la
propriété.
15
14
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 16
Sécurité personnelle
“Étalonnage”
Zone Touch
• Les enfants et les femmes enceintes ne devraient pas entrer dans une zone de travail
où se fait le ponçage de la peinture avant que la zone nʼait été entièrement nettoyée.
• Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent porter un masque
antipoussières ou un respirateur. Le filtre doit être remplacé chaque jour ou dès que la
personne qui le porte éprouve de la difficulté à respirer.
Une fonction dʼétalonnage est intégrée à cette ponceuse pour mesurer les fluctuations
de tension en provenance de la prise électrique et ainsi régler automatiquement la
pression en zone, Zone Touch, pour optimiser le rendement de lʼoutil. Voici les directives
pour obtenir un bon étalonnage.
• Tenir la ponceuse à lʼécart de la pièce et mettre lʼoutil sous tension.
• Demeurer dans cette position alors quʼun voyant rouge sʼallume au centre de
lʼindicateur de zone (affichage en « U »). Il clignotera à 6 reprises.
• Le voyant rouge sʼéteindra et un voyant vert de faible intensité apparaîtra dans la
portion inférieure de lʼindicateur de zone (affichage en « U »). Lʼétalonnage est terminé
et lʼappareil est prêt à lʼemploi.
REMARQUE : Seuls les masques qui conviennent pour le travail avec de la poussière et
des émanations de peinture au plomb doivent être utilisés. Les masques pour peinture
ordinaires nʼoffrent pas cette protection. Consulter la quincaillerie de votre région pour
avoir un masque adéquat (approuvé par la NIOSH).
• Il faut éviter de MANGER, BOIRE et FUMER dans la zone de travail pour empêcher
toute ingestion de particules de peinture contaminée. Les travailleurs doivent se laver
les mains AVANT de manger, de boire ou de fumer. Ne pas laisser de nourriture, de
breuvages ou dʼarticles de fumeur dans la zone de travail où ils risquent de recevoir de
la poussière.
• Appuyer la ponceuse sur la pièce et commencer à poncer. La technologie de pression
en zone, Zone Touch, est actionnée.
• Répéter la procédure à chacune des mises sous tension de la ponceuse.
Remarque : pour optimiser la fonction de pression en zone, il faut répéter cette
procédure à chacune des mises sous tension de la ponceuse. Le non-respect de la
procédure pourrait se solder par un mauvais fonctionnement de la fonctionnalité de
zones prévue pour optimiser le rendement de lʼoutil.
Respect de l'environnement
• La peinture doit être enlevée de façon à minimiser la quantité de poussière produite.
• Les zones où la peinture est enlevée doivent être scellées avec des feuilles de plastique
dʼune épaisseur de 4 mils.
En cas dʼoubli de la procédure dʼétalonnage lorsque la ponceuse est mise sous tension,
simplement éteindre la ponceuse, puis répéter les étapes décrites ci-dessus.
• Le ponçage doit se faire de façon à réduire le repérage de la poussière de peinture à
lʼextérieur de la zone de travail.
ZONES
Nettoyage et élimination
Trois zones de lʼoutil sont conçues pour fournir une rétroaction relative à la pression
appliquée à lʼoutil.
• Toutes les surfaces de la zone de travail doivent être nettoyées à fond à lʼaide dʼun
aspirateur, et ce, chaque jour, pour la durée du projet de ponçage. Il faut changer
régulièrement les sacs de filtre pour aspirateur.
ZONE 1
• Les toiles de peinture en plastique doivent être rassemblées et mises au rebut avec les
particules de poussière ou tout autre débris dʼenlèvement. Il faut les placer dans des
récipients à rebut étanches et les éliminer par la collecte des ordures ménagères.
Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent éviter de se trouver
dans la zone immédiate de travail.
Sʼillumine quand :
• aucune pression nʼest appliquée sur lʼoutil;
• une légère pression est appliquée;
• un accessoire pour ponçage de contour est utilisé; et
• une attache en forme de doigt est utilisée.
• Tous les jouets, meubles lavables et les ustensiles utilisés par les enfants doivent être
La portion inférieure du verre de protection de lʼindicateur de zone (affichage en « U »)
nettoyés à fond avant de les utiliser de nouveau.
sʼilluminera faiblement en vert.
ZONE 2
Moteur
Sʼillumine quand :
Sʼassurer que lʼintensité nominale du cordon dʼalimentation corresponde à celle indiquée
sur la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que lʼoutil ne
doit être branché que dans une prise résidentielle standard de courant alternatif de 60 Hz
et non pas dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que
lʼoutil peut fonctionner sur une prise standard de 60 Hz de courant alternatif ou continu.
Une tension inférieure à celle indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une
surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil
ne fonctionne pas, on doit dʼabord vérifier lʼintensité nominale du cordon dʼalimentation.
• une pression optimale est appliquée qui optimise le rendement et réduit la fatigue.
Toute la surface du verre de protection de lʼindicateur de zone (affichage en « U »)
sʼilluminera intensément en vert.
ZONE 3
Sʼillumine quand :
• trop de pression est appliquée.
Le centre du verre de protection de lʼindicateur de zone (affichage en « U ») sʼilluminera
en rouge.
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : une pression excessive pourrait endommager ou façonner des trous dans
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de blessures graves, lire, comprendre
la surface poncée.
et respecter toutes les mesures de sécurité et toutes les directives avant dʼutiliser lʼoutil.
Ponçage de précision
Interrupteur
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher l'outil avant de procéder aux étapes
suivantes.
Pour mettre l'outil en marche, le saisir de la façon illustrée à la figure 1 et enfoncer la
partie de l'interrupteur portant la mention "I". Pour l'arrêter, enfoncer la partie de
l'interrupteur portant la mention "O".
Lʼoutil est doté dʼune base en forme de goutte qui permet de lʼutiliser autant sur de larges
surfaces plates que dans des recoins ou endroits difficiles dʼaccès.
Les pointes des bandes peuvent sʼuser inégalement, selon lʼusage quʼon en fait. Les
bandes sont conçues de manière à ce quʼon puisse substituer ou faire pivoter la pointe en
forme de losange.
Fonctionnement
Saisir le produit comme indiqué à la figure 1 et le mettre sous tension. Imprimer un large
mouvement de balayage de part en part de la surface, en laissant lʼoutil faire son travail.
Seule une légère pression est nécessaire. Pour contrôler la pression appliquée, utiliser le
système indicateur de « pression en zone » comme décrit ci-dessous. REMARQUE : une
pression excessive pourrait endommager ou façonner des trous dans la surface poncée.
Vérifier souvent le ponçage. En effet, le produit enlève rapidement la matière.
MISE EN GARDE : danger de choc électrique. Lʼoutil ne doit être utilisé près de
lʼeau en aucun temps.
Fixation du papier abrasif (Fig. 2)
• Retirer les deux pointes en forme de losanges du papier abrasif.
• Tenir lʼoutil de manière à orienter la base abrasive vers le haut.
• Mettre le papier abrasif sur la base.
Les pointes usées peuvent être inversées ou remplacées.
17
16
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 18
• Lorsque seule la partie avant de la pointe est usée, la retirer, lʼinverser et la remettre sur la
base abrasive.
74-581
74-582
74-580
Ensemble de polissage
Ensemble à récurer
2 feuilles de laine 1 OT power wool,
2 feuilles de laine 4 OT power wool,
2 tampons en caoutchouc mousse
2 tampons abrasifs grossiers,
2 tampons abrasifs fins,
• Lorsque la pointe au complet est usée, la retirer et la remplacer.
Pointe de la base abrasive (Fig. 3)
Il est possible de changer ou inverser la pointe de la base abrasive lorsquʼelle est usée.
2 tampons en caoutchouc mousse
2 feuilles de laine 1 OT power wool,
2 feuilles de papier de granulosité
180, 2 feuilles de papier de
• retirer la vis;
Ensemble de ponçage
ou de polissage
• inverser ou remplacer la partie usée;
Bande étroite (Fig. 4)
La bande étroite est utilisée pour effectuer des travaux de finition minutieux.
granulosité 220, 2 tampons en
caoutchouc mousse, 5 papiers pour
accessoires en forme de doigt
• retirer la vis;
• enlever le support de la pointe en forme de losange de la base abrasive;
• fixer la bande étroite sur la base abrasive;
74-671
74-672
74-673
74-674
Papier abrasif universel / à gros grain 5 feuilles de granulosité 80
• replacer et serrer la vis.
Papier abrasif universel / moyen
Papier abrasif universel / fin
Papier abrasif universel
5 feuilles de granulosité 120
5 feuilles de granulosité 220
Assortiment
• aligner la feuille abrasive avec lʼattache en forme de doigt.
Support accessoire pour ponçage de contour (fig. 5)
• Les pièces de ponçage de contour servent à poncer les surfaces courbées et les rainures.
• Enlever la vis.
DÉPANNAGE
Problème
Cause possible
Solution possible
• Enlever le support à bout en biseau de
• Le système dʼillumination • La tension reçue par lʼoutil est • Brancher lʼoutil seul
la base de ponçage.
pas par zone ne fonctionne
comme prévu.
inférieure à 120 volts.
dans une prise.
• Poser le support à contour sur la base de ponçage.
• Lʼajuster et serrer la vis.
• Nouvel étalonnage de
lʼoutil (se reporter à la
rubrique de lʼétalonnage du
mode dʼemploi).
Ajustement et dépose d’une pièce à contour (fig. 6 et 7)
• Choisir le calibre de la pièce de ponçage de contour qui convient le mieux à votre
application.
• Utiliser le produit comme
prévu, le système
• Insérer une extrémité de la pièce de papier abrasif pour ponçage de contour dans lʼespace,
à lʼextrémité avant du porte-accessoires de contour.
dʼillumination nʼempêchera
pas lʼoutil de fonctionner
normalement.
• Enfoncer lʼautre extrémité de la pièce de ponçage de contour de manière à entendre
un déclic.
• Lʼindicateur rouge avisera
toujours en cas de pression
excessive.
• Pour enlever la pièce de ponçage de contour, la pousser vers lʼavant, puis tirer sur
lʼextrémité arrière du support du calibre (fig. 7).
• Lʼappareil refuse de
démarrer.
• Cordon dʼalimentation
non branché.
• Brancher lʼoutil dans
Ajustement d’un papier abrasif sur une pièce de ponçage de contour
(fig. 8)
une prise qui fonctionne.
• Remplacer le fusible du
circuit. (Si le produit fait
griller de façon répétée
le fusible du circuit, arrêter
immédiatement dʼutiliser le
produit et le faire répare dans
un centre de réparation
Black & Decker ou un centre
de réparation autorisé.)
• Remettre le disjoncteur à
zéro . (Si le produit fait
• Le fusible du circuit est grillé.
• Aligner le papier abrasif avec la pièce de ponçage de contour.
• Presser le papier abrasif sur la pièce de ponçage de contour et sʼassurer que le papier
abrasif suive bien la forme du calibre.
Entretien
Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer lʼoutil. Ne laisser
aucun liquide sʼinfiltrer dans lʼoutil et ne jamais immerger tout composant de lʼoutil.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ DʼEMPLOI et la FIABILITÉ de lʼoutil, en confier
les réparations, lʼentretien et les réglages au personnel dʼun centre de service ou dʼun
atelier dʼentretien autorisé nʼutilisant que des pièces de rechange identiques.
• Le disjoncteur est déclenché.
Accessoires
déclencher de façon répétée
le disjoncteur, arrêter
mc
Rechercher les accessoires Mouse
suivants chez les détaillants de la région.
Modèle n°
74-583
Description
Contenu
immédiatement dʼutiliser le
produit et le faire réparer
dans un centre de réparation
Black & Decker ou un centre
de réparation autorisé.)
• Faire remplacer le
Papier abrasif moyen 120
5 feuilles
74-584
Papier abrasif fin 180
5 feuilles
74-585
Papier abrasif extrafin 240
Papier abrasif assorti
5 feuilles
74-586
1 feuille de papier de granulosité 120,
2 feuilles de papier de chacune des
granulosités suivantes 180 et 220
5 doigts de chacune des granulosités
suivantes 120, 180 et 220
3 feuilles
• Le cordon dʼalimentation
ou la prise de courant est
endommagé(e).
cordon ou lʼinterrupteur
au centre de réparation
Black & Decker ou à un
centre de réparation autorisé.
74-587
Un accessoire en forme de doigt
Pour obtenir de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com
pour lʼemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec
lʼassistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
74-588
74-589
1 laine OT Power Wool
4 laines OT Power Wool
3 feuilles
18
19
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 20
Les accessoires recommandés pour lʼoutil sont vendus séparément. Chaque détaillant
peut avoir des accessoires différents. Le tampon en Velcromc et les socles individuels
sont des pièces remplaçables. Communiquer avec le centre de service de la région
lorsque ces pièces sont usées. Pour obtenir de plus amples renseignements, composer
le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service
Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des
outils électriques.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour l'outil peut
être dangereuse.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations
ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service
Black & Decker de la région.
Matrice utilisation - accessoire
On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages
Jaunes à la rubrique “Outils électriques” ou en composant le numéro suivant :
1 (800) 544-6986.
ACCESSOIRE
UTILISATIONS RECOMMANDÉES
ENLÈVEMENT DE PEINTURE, VERNIS
ET ROUILLE
PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ MOYENNE
PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ FINE
FINITION DES SURFACES
PONÇAGE ENTRE LES COUCHES DE
PEINTURE OU DE VERNIS
COINS ET ENDROITS DʼACCÈS
DIFFICILE
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
PAPIER ABRASIF DE GRANULOSITÉ EXTRAFINE
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de
matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais
conformément à l'une des conditions suivantes.
POINTES ABRASIVES DE DÉTAIL
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au
programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les
délais impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours
suivant la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la
politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis.
LAINE À POLIR OU À DÉCAPER 1OT
DÉCAPAGE
POLISSAGE DES MÉTAUX /
DE VERNIS OU DʼURÉTHANE
POLISSAGE DE FINITION SUR
PEINTURE,VERNIS OU URÉTHANE
ENDUIT OU ENLÈVEMENT DE POLI
RÉCURAGE LÉGER
LAINE À POLIR OU À DÉCAPER 4 OT
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à
tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On
peut exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se
trouvent à la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes.
TAMPON EN CAOUTCHOUC MOUSSE GRIS
TAMPON NON TISSÉ BLANC
TAMPON NON TISSÉ ROUGE
RÉCURAGE RIGOUREUX /
ENLÈVEMENT DE LA ROUILLE
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente
garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir
d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples
renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de
la région. Le produit nʼest pas conçu pour une utilisation commerciale.
Les tampons décrits plus haut sont vendus en ensemble partout où on retrouve les
produits Mouse. Le tampon en Velcromc et les socles individuels sont des pièces
remplaçables. Communiquer avec le centre de service de la région lorsque ces pièces
sont usées. Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le numéro suivant :
1 (800) 544-6986.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte
ou dʼendommagement des étiquettes dʼavertissement, composer le
1 800 544-6986 afin dʼen obtenir de nouvelles sans frais.
Imported by / Importé par
Voir la rubrique “Outils
Black & Decker Canada Inc.
électriques”
100 Central Ave.
des Pages Jaunes
Brockville (Ontario) K6V 5W6
pour le service et les ventes.
20
21
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 22
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia
a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a
las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
MANUAL DE INSTRUCCIONES
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
LIJADORA MOUSE DE ZONAS
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
Catálogo N°
MS600B
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad.
Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
Gracias por elegir Black & Decker!
para registrar su nuevo producto.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla
a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales graves.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede
propiciar accidentes.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje
conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar
lesiones personales.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
22
23
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 24
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.
Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
• Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes cuando realice una
operación en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al
hacer contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven
“vivas” y pueden originar un choque al operador.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
• Al lijar, lleve siempre protección ocular y respiratoria.
• No se recomienda el lijado de pintura con base de plomo. Ver Precauciones para el
lijado de pintura para mayor información antes de lijar pintura.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo
mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
• Limpie su herramienta periódicamente.
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene
productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de
estos productos químicos son:
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de
la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en
áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras
para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado,
amolado y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta
protectora y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en
sus ojos, boca, o que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de
químicos dañinos.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo,
el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y
permanente. Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la
exposición al polvo. Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
AVERTISSEMENT : USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para
polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD
CERTIFICADOS:
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una
situación peligrosa.
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se
utiliza con otro paquete de baterías.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente
diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de
incendio y lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos
metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un
terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar
quemaduras o incendio.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su
contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el
líquido entra en contacto con sus ojos, busque atención médica. El líquido
expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
24
25
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 26
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
LIJADO
Símbolos
Lijado de pinturas con base de plomo
V ..........................volts
A..........................amperes
W ........................watts
NO SE RECOMIENDA el lijado de pinturas con base de plomo debido a la dificultad para
controlar el polvo contaminado. El mayor peligro de envenenamiento por plomo es para
niños y mujeres embarazadas.
Hz ........................hertz
min........................minutos
......................corriente directa
......................corriente alterna
Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no sin efectuar un análisis
químico, recomendamos que tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando lije
cualquier tipo de pintura:
n
o........................velocidad sin
carga
......................terminal con
conexión a tierrra
..........................construcción clase II
Seguridad personal
• No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije
pintura hasta que haya terminado de asear el lugar.
..........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
reciprocaciones por minuto
• Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren al
área de trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga
dificultad para respirar.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
A. Accesorios para lijado de contornos
B. Papel de lija para contornos
NOTA: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores de
pintura. Las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su
distribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada.
• NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura
contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o
fumar. No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde
el polvo se asentaría en ellos.
C. Consejos para el uso de papel de lija
D. Papel de lija
E. Accesorio para lijado a mano papel de lija
F. Accesorio para lijado a mano
G. INDICADOR de zona (visor en “U”)
H. Interruptor "OFF" (Apagado)
Seguridad ambiental
• La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de polvo.
I. Interruptor "ON" (Encendido)
• Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils.
de espesor.
• El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
LIJADORAS
de trabajo.
Limpieza y desecho
• UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN RESPIRATORIA Y VISUAL ADECUADA.
• Todas las superficies en el área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a conciencia
diariamente el tiempo que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras
deben cambiarse frecuentemente.
• Limpie su herramienta periódicamente
OTRAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
• Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura.
Deben depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los
procedimientos de recolección de basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres
embarazadas deben permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata.
• Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben lavarse a
conciencia antes de volver a utilizarse.
Alargadores
Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para
cargar con la corriente que requerirá su producto. Un cable de menor calibre causará una
caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable
y el amperaje nominal. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor.
Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable.
Motor
Asegúrese que su alimentación de corriente concuerde con la señalada en la placa de
identificación. 120 V~ significa que su sierra funciona con corriente doméstica estándar a
60 Hz. No utilice herramientas para corriente alterna con corriente continua. Una
especificación de 120 V AC/DC significa que su herramienta funcionará con corriente
alterna estándar a 60 Hz o con corriente continua. esta información está impresa en la
placa de identificación. Voltajes menores causarán pérdida de potencia y pueden producir
sobrecalentamiento. todas las herramientas Black & Decker se prueban en la fábrica; si
esta herramienta no funciona, revise la alimentación de corriente.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts
120V
Longitud total del cable en pies
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
240V
Amperaje
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Más de
No más de
American Wire Gage
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de lesiones personales graves, lea, comprenda y
siga todas las advertencias e instrucciones importantes de seguridad antes de emplear
esta herramienta.
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
16
10
12
No se recomienda
Interruptor
Para ENCENDER la herramienta, sujétela como se observa en la Figura 1 y oprima la
parte del interruptor marcada “I”. Para APAGAR la herramienta, oprima la parte del
interruptor marcada “O”.
26
27
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 28
Lijado de detalle
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el producto de la toma de corriente antes de
cualquiera de las siguientes operaciones.
Tome la herramienta como se observa en la Figura 1 y enciéndala. Haga movimientos
amplios, barriendo la superficie, dejando que la lijadora haga el trabajo. Sólo ejerza una
leve presión sobre el instrumento. Utilice el dispositivo “Zone Touch” (Toque de zona)
según se describe a continuación para controlar la presión. NOTA: una presión excesiva
puede ocasionar daños o pozos en las superficies que se estén lijando. Revise su trabajo
con frecuencia, el producto tiene la capacidad de remover material rápidamente.
PRECAUCION: riesgo de descarga eléctrica. Bajo ninguna circunstancia utilice este
producto cerca de agua.
Su herramienta viene equipada con una base en forma de lágrima para usar en
superficies planas de gran tamaño y en sitios de difícil acceso o esquinas.
Las puntas de almohadilla podrían desgastarse irregularmente, dependiendo del uso. Las
almohadillas están diseñadas para poder intercambiar o girar la punta adiamantada.
Montaje del papel de lija (Fig. 2)
• Desprenda las dos puntas adiamantadas del papel de lija.
• Sujete la herramienta con la base para lijar hacia arriba.
“Zone Touch”
• Coloque el papel de lija sobre la base.
Calibración
La punta adiamantada se puede poner al revés y reemplazarse si está desgastada.
• Cuando la parte frontal de la punta está desgastada, despréndala de la hoja, inviértala y
colóquela otra vez sobre la base para lijar aplicando presión.
Se ha diseñado una opción de calibración en esta lijadora para medir la variación del
voltaje que va a la lijadora desde su tomacorriente. Esta opción de calibración ajusta
automáticamente la opción "Zone Touch" (ajuste por zonas) para optimizar el desempeño
de su herramienta. Para lograr una calibración apropiada, asegúrese de seguir las
instrucciones que se encuentran debajo.
• Cuando toda la punta se haya desgastado, quítela de la base y monte una punta nueva.
Punta de la base para lijar (Fig. 3)
Cuando la base para lijar está desgastada se puede poner al revés o reemplazar.
• Quite el tornillo.
•
•
Mantenga la lijadora alejada de la pieza de trabajo y enciéndala.
Mantenga esta posición mientras aparece una luz roja en el centro del indicador de la
zona (visualizador "U") y parpadea 6 veces.
• Invierta o reemplace la parte desgastada.
•
La luz roja se apaga y una luz verde de baja intensidad aparecerá en la parte inferior
del indicador de la zona (visualizador "U"). La calibración está completa, y usted está
listo para empezar a lijar.
Accesorio tipo dedo (Fig. 4)
El accesorio tipo dedo se utiliza para un lijado fino de mucho detalle.
• Quite el tornillo.
•
•
Aplique la lijadora a la pieza de trabajo y empiece a lijar. La tecnología "Zone Touch"
esta lista para funcionar para usted.
• Quite el sujetador de punta adiamantada de la base para lijar.
• Monte el accesorio tipo dedo a la base.
• Encaje bien y apriete el tornillo.
Repita el procedimiento cada vez que se enciende la lijadora.
Nota: usted debe repetir este procedimiento cada vez que se enciende la lijadora para
optimizar su opción "Zone Touch". Si no se sigue el procedimiento apropiado, las "zonas"
pueden no funcionar de la manera deseada para lograr un óptimo desempeño.
Si se le olvida calibrar su lijadora una vez que está encendida, simplemente apague la
lijadora y repita los pasos mencionados arriba.
• Alinee la hoja de lija con el accesorio manual.
Dispositivo sujetador para contornos (Figura 5)
• Las piezas para lijadoras de contornos son para lijar superficies curvas y estrías.
• Retire el tornillo.
• Retire el soporte romboidal de la punta de la base lijadora.
• Coloque el sujetador para contornos en la base lijadora.
• Coloque y ajuste el tornillo.
Toque de zona
Hay tres zonas que sirven para obtener información acerca de la presión que se debe
aplicar sobre la herramienta.
Cómo colocar y retirar una pieza para contornos (Figura 6 y 7)
• Elija el perfil de piezas para lijadoras de contornos más adecuado para su aplicación.
• Coloque un extremo de la pieza de lijado de contorno dentro de la escotadura ubicada en
el extremo delantero del soporte.
ZONA 1
Se enciende cuando:
• No se hace presión sobre la herramienta.
• Se aplica una presión leve.
• Empuje el otro extremo de la pieza para lijadoras de contornos hasta que haga un sonido
seco en el lugar.
• Trabajo de detalles con accesorio de contorno
• Trabajo de detalles con accesorio manual.
La lupa de zona se iluminará con una luz color verde de poca intensidad en la porción
inferior del Indicador de zona (visor “U”).
• Para retirar la pieza para lijadoras de contornos, empújela hacia adelante y luego
empuje el extremo trasero hacia afuera del sujetador de perfiles (figura 7).
Cómo colocar una hoja de lija en una pieza para lijadoras de
ZONA 2
contornos (Figura 8)
• Alinee la hoja de lija a la pieza para lijadora de contornos.
• Presione la hoja de lija en la pieza para lijadora de contornos, asegurándose
de que la hoja de lija se adapte a la forma del perfil.
Se enciende cuando:
• Se aplica la presión óptima y se logra el mejor rendimiento de la herramienta con la
menor fatiga por parte del usuario.
La lupa de zona se iluminará con una luz color verde de alta intensidad todo a lo largo
Mantenimiento
del Indicador de zona (visor “U”).
Utilice únicamente jabón suave y un trapo para limpiar la herramienta. Nunca permita que
se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta
en ningún líquido.
ZONA 3
Se enciende cuando:
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio
autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de
repuesto idénticas.
• Se ejerce demasiada presión sobre la herramienta.
La lupa de zona se iluminará con una luz de color rojo en el centro del Indicador de
zona (visor "U").
NOTA: una presión excesiva puede ocasionar daños o pozos en las superficies que se
estén lijando.
29
28
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 30
Accesorios
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa posible
Solución posible
Busque los siguientes accesorios para su Mouse™ con el distribuidor de su localidad.
•Las luces de zona no se
• El voltaje de la herramienta
• Enchufe la herramienta en
un tomacorriente exclusivo.
• Vuelva a calibrar la
Catálogo #
74-583
Descripción
Contenido
encienden como debieran. está por debajo de 120 V.
Lija mediana 120
5 hojas
herramienta (consulte la sección
de calibración del manual).
• Utilice la herramienta
74-584
Lija fina 180
5 hojas
74-585
Lija extra fina 240
Surtido de lija
5 hojas
74-586
1 hoja de lija 120
2 hojas de lija c/u 180 y 220
según las instrucciones, las
luces no harán que la
herramienta funcione de
manera diferente.
74-587
74-588
74-589
74-581
Lija para dispositivo dedo 5 hojas c/u 120, 180, 220
Fibra OT 1
3 hojas
• El indicador rojo seguirá
iluminándose como
Fibra OT 4
3 hojas
advertencia contra el uso de
una presión excesiva.
Equipo para pulir
2 hojas de fibra OT 1
2 hojas de fibra OT 4
2 almohadillas de esponja
2 almohadillas abrasivas burdas
2 almohadillas abrasivas finas
2 almohadillas de esponja
2 hojas de fibra OT 1
2 hojas de lija grado 180
2 hojas de lija grado 240
2 almohadillas de esponja
5 lijas para el dispositivo de dedo
5 hojas grado 80
•La unidad no enciende.
• Cable desenchufado.
• Fusible quemado.
• Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
• Reemplace el fusible
74-582
74-580
Equipo para tallar
quemado. (Si repetidamente el
producto hace que el fusible
del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
Equipo para lijar/pulir
mantenimiento en un centro
de mantenimiento
Black & Decker o en un
centro de servicio autorizado.)
• Reinicie el interruptor
74-671
74-672
74-673
74-674
Papel de lija universal/
Basto
• El interruptor automático
está activado.
automático. (Si repetidamente
el producto hace que el
fusible del circuito se queme,
deje de utilizarlo inmediatamente
y haga que le realicen
Papel de lija universal/
Medio
5 hojas grado 120
5 hojas grado 220
Surtido
Papel de lija universal/
Fino
mantenimiento en un centro
de mantenimiento Black &
Decker o en un centro de
servicio autorizado.)
Papel de lija universal
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta están a su disposición
con costo adicional. Los listados por distribuidor pueden diferir. La base de Velcro® y las
bases individuales son partes reemplazables. Si se desgastan, contacte con el centro de
servicio de su localidad. Para mayor información llame al: 1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con
esta herramienta puede ser peligroso.
• Interruptor o cable dañado.
• Haga reparar el cable o
el interruptor en un centro
de mantenimiento Black &
Decker o en un centro de
mantenimiento autorizado.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su
ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
Aplicación / Matriz de accesorios
ACCESORIO
APLICACIONES RECOMENDADAS / USOS
PINTURA / BARNIZ / REMOCIÓN DE ÓXIDO
ACABADO DE SUPERFICIES
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
LIJA MEDIANA
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado
dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto
originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más
cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
LIJA FINA
LIJA EXTRA FINA
PUNTAS PARA LIJADO DE DETALLE
LIJADO ENTRE CAPAS DE PINTURA O BARNIZ
ESQUINAS / SITIOS DE DIFÍCILACCESO
FIBRA PARA PULIR / DESPINTAR GRIS CLARO PULIR METALES / REMOVER BARNIZ O
- 10T
URETANO
FIBRA PARA PULIR GRIS OSCURO - 40T
PULIDO FINO, ACABADO SATÍN O PINTURA /
BARNIZ / URETANO
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
ALMOHADILLA DE ESPONJA GRIS
ALMOHADILLA BLANCA NO TEJIDA
ALMOHADILLA ROJA NO TEJIDA
APLICAR Y REMOVER PULIMENTO
TALLADO LIGERO
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto
del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
TALLADO PESADO / REMOCIÓN DE ÓXIDO
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio
acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
Las almohadillas descritas arriba están a su disposición en juegos en los sitios en los que
se venden productos Mouse®. La almohadilla de Velcro® y las bases individuales son
partes reemplazables. Si se desgastan, contacte con el centro de servicio de su localidad.
Para mayor información llame al: 1-800-544-6986.
31
30
90518305 03 MS600 ZONE MOUSE:??????-00 BDL500 laser 12/11/09 10:51 AM Page 32
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro
criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de
Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la
información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Representaciones
Industriales
Grupo Realsa en
Fernando González Armenta
herramientas, S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01
Lote 30 (Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Bolivia No. 605
Robles, S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Perfiles y Herramientas de
Tel. 55 61 86 82
Morelia
Gpo. Comercial de Htas. y
Refacciones de Occidente,
S.A. de C.V.
Ferre Pat de Puebla,
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Puebla, Puebla
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad
No. 12713
Tel. 01 222 264 12 12
Tel. 01 33 38 25 69 78
Ferre Pat de Puebla,
S.A. de C.V.
Herramientas y Equipos
Profesionales
Col. La Pradera
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Irapuato, Guanajuato
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte.
No. 1104
Servicio de Fabrica
Black & Decker, S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Htas. Portátiles de
Col. Arboledas
Chihuahua, S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Epecificaciones
MS600B
Tensión de alimentación:
120V
55W
Potencia nominal:
Consumo de corriente:
0,5A
Frecuencia de operación:
60Hz
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat. No. MS600B
Form No. 90518305 REV. 3
Printed in China
DEC. ʻ09
Copyright © 2009 Black & Decker
32
|