See Warranty on page 4 for important information about commercial use of this product.
Operating Instructions & Parts Manual
Model PA212102
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
General Purpose Filter
BUILT TO LAST
Warning indicates
Description
!
WARNING
a potentially
The Campbell Hausfeld general purpose
filter is designed to remove most liquid
and solid particles from the air supply.
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or
serious injury.
Caution indicates a
potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate injury.
!
CAUTION
Specifications
Average Air Flow . . . . .42.2 SCFM
(Based on 100 psi
inlet pressure with
5 psi drop)
Notice indicates
important
information, that if not followed, may
cause damage to equipment.
NOTICE
Figure 1
Filter type . . . . . . . . . . . .5 Micron
Body material . . . . . . . .Aluminum
Bowl material . . . . . . . .Polycarbonate
Bowl size . . . . . . . . . . . .100 ml
Max. Temperature . . . .125˚ F (52˚ C)
Max. Pressure . . . . . . . .150 psi
Air Inlet/outlet . . . . . . . .3/8” NPT
Weight . . . . . . . . . . . . . .1.10 lbs
This
!
DANGER
product
General Safety
Information
is specifically designed for
compressed air service
ONLY. Use with any other
material (liquid or gas) is a
This product is a part of a high pressure
system and the following safety
precautions must be followed at all
times along with any other existing
safety rules.
misapplication and not permitted. Use
or injection of certain hazardous
liquids or gases in the system (such as
oxygen, alcohol or liquid petroleum
gas) will harm the unit and result in a
combustible condition or hazardous
external leakage. Misapplication will
void all warranties and manufacturer’s
responsibilities.
Read this instruction manual
before installing this device
MANUAL
to the air supply system. Be
thoroughly familiar with
the controls and the proper use of the
equipment.
Unpacking
After unpacking the unit, inspect
carefully for any damage that may have
occurred during transit. Make sure to
tighten fittings, bolts, etc., before
putting unit into service.
Installation
!
WARNING
Safety
glasses
must be worn during
operation.
!
Disconnect power and
WARNING
release all pressure from the
system before attempting to
install, service, relocate or
perform any maintenance.
1. Always work in a well ventilated
area.
Safety Guidelines
This manual contains information that
is very important to know and under-
stand. This information is provided for
SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT
PROBLEMS. To help recognize this
information, observe the following
symbols.
1. Locate the air flow direction arrow
(See Figure 2, detail). This arrow
shows the direction of the air flow,
i.e., it points to the outlet.
2. Do not exceed any pressure rating
of any component in the system.
3. Protect air lines from damage
and/or punctures.
2. Securely mount the filter in a
vertical position as close as possible
to air tool connection.
3. Verify the arrow points to the
outlet. (See Figure 2.)
4. Check air hoses for weak or worn
condition before each use. Make
sure all connections are secure.
Danger indicates
!
DANGER
an imminently
5. Keep all nuts, bolts and screws tight
and ensure equipment is in safe
working condition.
hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious
injury.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
For parts, product & service information
IN282500AV 11/02
© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
visit www.chpower.com
General Purpose Filter
Model PA212102
®
Use Teflon tape on all threads.
1. Inspect and replace cracked,
Installation
(Continued)
5. Connect the air supply to the inlet
port.
damaged or deteriorated seals and
bowls. Wipe bowls with a soft, dry
cloth to clean.
2. Replace or clean filter element
periodically. Remove the filter
element and tap filter on a hard
surface or use an air gun to blow
out residual dirt.
Flow
direction
arrow
Operation
Before pressurizing system, make
certain the bowl is securely locked in
place by pushing it into the filter body
and turning clockwise to lock.
3. Drain bowls at least once per work
shift. To avoid spray or splatter,
cover bottom of filter with a cloth
and turn the manual drain.
Maintenance
4. Before placing the unit in service,
make sure the bowl is reinstalled
and securely locked in place.
!
WARNING
Release all
pressure before attempting to
install, service, relocate or
perform any maintenance on
the air system. Personal injury
and/or property damage could occur.
Technical Service
For information regarding the
operation or repair of this product,
please call 1-800-543-6400.
Always depress-
!
WARNING
urize the unit
before removing the bowl. Personal
injury and/or property damage could
occur. If bowl is difficult to remove, it
may be under pressure.
Figure 2 Detail showing location of
flow direction arrow
4. Install the unit with the same pipe
size as the piping in use. Avoid
using unnecessary fittings,
couplings, etc., that restrict airflow.
MATERIALS THAT ATTACK POLYCARBONATE PLASTIC (PARTIAL LISTING)
Acetaldehyde
Acetic acid (concentrated)
Acetone
Acrylonitrile
Ammonia
Ammonium flouride
Ammonium hydroxide
Ammonium sulfide
Anaerobic adhesives & sealants
Antifreeze
Benzene
Benzoic acid
Benzyl alcohol
Brake fluids
Bromobenzene
Butyric acid
Carbolic acid
Carbon disulfide
Carbon tetrachloride
Caustic potash solution
Caustic soda solution
Chlorobenzene
Methylene salicylate
Mike of lime (CaOH)
Nitric acid (concentrated)
Nitrobenzene
Nitrocellulose lacquer
Phenol
Chloroform
Cresol
Cyclohexanol
Cylohexanone
Cyclohexene
Dimethyl formamide
Dioxane
Phosphorous hydroxy chloride
Phosphorous trichloride
Phopionic acid
Ethane tetrachloride
Ethyl acetate
Ethyl ether
Ethylamine
Ethylene chlorohydrin
Ethylene dichloride
Ethylene glycol
Formic acid (concentrated)
Freon (refrig. & propell.)
Gasoline (high aromatic)
Hydrazine
Pyridine
Sodium hydroxide
Sodium sulfide
Styrene
Sulfuric acid (concentrated)
Sulphural chloride
Tetrahydronaphthalene
Tiophene
Toluene
Turpentine
Hydrochloric acid (concentrated)
Lacquer thinner
Methyl alcohol
Xylene
Perchlorethylene and others
Methylene chloride
TRADE NAMES OF ATTACKING MATERIALS
Pydraul AC
Atlas "Perma-Guard"
Buna N
Cellulube #150 and #220
Crylex #5 cement
* Eastman 910
Garlock #98403 (polyurethane)
Haskel #568-023
Hilgard Co.'s hil phene
Houghton & Co. oil #1120, #1130 and #1055
Houtosafe 1000
*Loctite 271
Sears Regular Motor Oil
Sinclair oil "Lily White"
Stauffer Chemical FYRQUEL #150
Stillman #SR 269-75 (polyurethane)
Stillman #SR 513-70 (neoprene)
Tannergas
*Loctite 290
*Loctite 601
*Loctite Teflon-Sealant
Marvel Mystery Oil
Minn Rubber 366Y
National Compound #N11
"Nylock" VC-3
Telar
Tenneco andrerol #495 & #500 oils
Titon
Parco #1306 Neoprene
*Permabond 910
Petron PD287
*Vibra-tite
Zerex
*When in raw liquid form.
Kano Kroil
Keystone penetrating oil #2
Prestone
2
General Purpose Filter
Model PA212102
Limited Warranty
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty Products - One Year, Serious
Duty Products - Two Years, Extreme Duty Products - Three Years.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,
Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the
Campbell Hausfeld product.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun,
inflator or air accessory supplied or manufactured by Warrantor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the
duration of the warranty period.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED
FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial,
industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States
do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you.
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance
with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or
failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety
devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.
D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.
E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields,
driver blades, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants,
material hoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters,
collets, chucks, rivet jaws, screw driver bits, sanding pads, back-up pads, impact mechanism, or any other
expendable part not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days from date of original
purchase. Underlined items are warranted for defects in material and workmanship only.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or
components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability
of replacement parts.
This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may
also have other rights which vary from state to state or country to country.
4
Voir la Garantie à la page 8 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces de Rechange
Modèle PA212102
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
Filtre Tous Usages
BUILT TO LAST
Danger
Description
!
DANGER
indique
Le filtre tous usages Campbell Hausfeld
un situation hasardeuse imminente qui
est conçu pour retirer la plupart des
particules solides et liquides de la
source d’alimentation d’air.
RÉSULTERA en perte de vie ou blessures
graves.
Avertisse-
!
AVERTISSEMENT
ment
indique une situation hasardeuse
potentielle qui PEUT résulter en perte
de vie ou blessures graves.
Spécifications
3
Débit d'air moyen . . . .1,2 m /min
Attention
indique
!
ATTENTION
(Basé sur une
pression d'arrivée
de 690 kPa avec
une perte de 34,5
kPa)
une situation hasardeuse potentielle qui
PEUT résulter en blessures.
Avis
AVIS
Figure 1
indique
l’information importante pour éviter le
dommage de l’équipement.
5. S’assurer que tous les écrous,
boulons et vis soient bien serrés et
que l’équipement soit en bon état.
Type de filtre . . . . . . . . .5 Microns
Matériel de corps . . . . .Aluminium
Matériel de bol . . . . . . .Polycarbonate
Taille de bol . . . . . . . . . .100 ml
Généralités sur la
Sécurité
!
DANGER
Ce produit est fabriqué pour
Ce produit fait partie d’un système de
haute pression. Il est nécessaire de
respecter les précautions de sécurité
suivantes ainsi que tous les règlements
de sécurité en vigueur.
le service d’air comprimé
Température Max . . . .52˚ C (125˚ F)
Pression Max . . . . . . . . .1034 kPa
Arrivée/sortie d'air . . . .3/8 po NPT
Poids . . . . . . . . . . . . . . . .49,9 g
SEULEMENT. L’utilisation
avec n’importe quel autre matériel
(liquide ou gaz) est une application
incorrecte interdite. L’utilisation ou
l’injection de certains liquides ou gaz
dans le système (tel que l’oxygène,
l’alcool ou le pétrole) endommagera le
modèle et causera une situation
combustible ou une fuite externe
0hasardeuse. Les applications
Lire ce manuel d’instructions
avant le montage de cet
MANUEL
appareil au système d’air. Se
familiariser avec toutes les
commandes et avec
Déballage
incorrectes annuleront toutes garanties
et responsabilités du fabricant.
l’utilisation correcte de l’équipement.
Lors du déballage du modèle,
l’examiner soigneusement pour
rechercher toute trace de dommage
susceptible de s’être produit en cours
de transport. S’assurer de serrer tous les
raccords, boulons, etc., avant de mettre
le modèle en marche.
!
AVERTISSEMENT
Des lunettes de sécurité
doivent être utilisées
pendant le fonctionnement.
Installation
n
!
AVERTISSEMENT
1. Toujours travaillez dans un endroit
bien ventilé.
Débrancher la source de
alimentation et dissiper
toute la pression du système
avant d’essayer de monter, de déplacer
ou de procéder au service ou à
l’entretien.
2. Ne pas dépasser la classification de
pression de n’importe quelle pièce
détachée du système.
Directives de
Sécurité
Ce manuel contient de l’information très
importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher
les symboles suivants pour cette
information.
3. Protéger les canalisations d’air
contre le dommage et/ou la
perforation.
1. Trouver la flèche indiquant la
direction du débit (Voir Figure 2,
détail). Cette flèche indique la
direction de la circulation d’air donc
elle pointe vers la sortie.
4. Vérifier les tuyaux à air pour la
faiblesse ou l’usure avant chaque
usage. S’assurer que tous les
raccords soient bien fixés.
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
5 Fr
IN282500AV 11/02
Filtre Tous Usages
Modèle PA212102
l’utilisation des raccords,
être sous pression s’il est difficile à
enlever.
Installation (Suite)
accouplements, etc. inutiles qui
peuvent limiter la circulation d’air.
1. Vérifier et remplacer les joints et
bols fendus, endommagés ou usés.
Essuyer les bols avec un chiffon
propre et sec.
®
Utilisez le ruban Teflon pour tous
les filets.
Flèche de
débit d’air
5. Brancher la source d’air à l’orifice
d’arrivée
2. Remplacer ou nettoyer la
cartouche filtrante
périodiquement. Enlever la
cartouche filtrante et la frapper
légèrement sur une surface dure
ou utiliser un pistolet à air
comprimé pour y souffler la saleté.
Fonctionnement
Avant de pressuriser le système ,
s’assurer que le bol est bien verrouillé
en place en le poussant dans le corps
du filtre et en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre pour verrouiller.
3. Vidanger les bols au moins une fois
par quart de travail. Pour éviter
toute aspersion ou vaporisation,
couvrir le bas du filtre d’un chiffon
et tourner le drain manuel.
Entretien
4. Installer le bol à nouveau et
s’assurer qu’il soit verrouillé avec
sûreté avant de mettre le modèle
en service.
!
AVERTISSEMENT
Figure 2 Détail illustrant
l’emplacement de la flèche de débit
d’air
Dissiper toute la pression
avant d’essayer de monter,
de déplacer ou de procéder
au service ou à l’entretien du système
d’air. Sinon, vous risquerez des
blessures personnelles et/ou dégâts
matériaux.
Service Technique
2. Bien monter le filtre en position
verticale aussi près que possible de
la connexion de l’outil
pneumatique.
3. Vérifier que la flèche pointe vers la
sortie. (Voir la figure 2.)
4. Utiliser la tuyauterie de même taille
que celle présente pendant
l’installation du modèle. Éviter
Pour de l’information concernant le
fonctionnement ou la réparation de ce
produit, s’il vous plaît composer 1-800-
543-6400.
Toujours
!
AVERTISSEMENT
dépres-
suriser le modèle avant d’enlever le bol
afin d’éviter des blessures personnelles
et/ou dégâts matériaux. Le bol peut
MATÉRIAUX QUI ATTAQUENT LE PLASTIQUE POLYCARBONATE (LISTE PARTIELLE)
Acetaldéhyde
Acide Acétique
(concentré)
Acétone
Acrylonitrile
Ammoniaque
Fluorure d’ammonium
Ammoniaque
Sulfure d’ammonium
Adhésifs et agents
d’étanchéité anaérobie
Antigel
Benzène
Acide Benzoïque
Benzyl alcool
Bromobenzène
Acide Butyrique
Acide Carbolique
Bisulfure de carbone
Tetrachlorure de carbone
Solution de potasse
caustique
Solution de soude
caustique
Chlorobenzène
Chloroforme
Crésol
Cyclohexanol
Cylohexanone
Cyclohexène
Diméthyl formamide
Dioxane
Alcool méthylique
Chloride de Méthylène
Salicylate de Méthylène
Mike of lime (CaOH)
Acide Nitrique
(concentré)
Nitrobenzène
Laque Nitrocellulose
Phénol
Hydroxy chloride
Phosphoreux
Trichloride Phosphoreux
Acide Phopionic
Pyridine
Hydrate de Soude
Sulfure de Soude
Styrène
Acide Sulfurique
(concentré)
Chloride Sulphureux
Tetrahydronaphthalène
Tiophène
Toluène
Térébenthine
Xylène
Éthane tetrachloride
Acétate d’Éthyl
Éther d’Éthyl
Éthylamine
Éthylène chlorohydrine
Bichlorure d’Éthylène
Éthylène glycol
Acide Formique
(concentré)
Freon (refrig. & propul.)
Essence (très aromatique)
Hydrazine
Perchloréthylene et autres
Acide Hydrochlorique
(concentré)
Diluant de laque
Liquides pour freins
MARQUES DE MATÉRIAUX QUI ATTAQUENT
#1120, #1130 et #1055
Houtosafe 1000
Kano Kroil
Atlas "Perma-Guard"
Buna N
Cellulube #150 et #220
Ciment Crylex #5
* Eastman 910
Garlock #98403
(polyuréthane)
Haskel #568-023
Hilgard Co.'s hil phene
Huile Houghton & Co.
Huile Marvel Mystery Oil
Minn Rubber 366Y
National Compound #N11 Stauffer Chemical
"Nylock" VC-3
Parco #1306 Neoprene
*Permabond 910
Petron PD287
Prestone
Pydraul AC
Huile Sears Regular
Motor Oil
Huile Tenneco andrerol
#495 & #500
Huile Sinclair "Lily White"
Titon
Huile de décapage
Keystone #2
FYRQUEL #150
Stillman #SR 269-75 (poly-
uréthane)
Stillman #SR 513-70
(néoprène)
Tannergas
Telar
*Vibra-tite
Zerex
*Si en forme brut liquide.
*Loctite 271
*Loctite 290
*Loctite 601
*Loctite Téflon-Agent
d’étanchéité
6 Fr
Filtre Tous Usages
Modèle PA212102
Pour Pièces de Rechange, appeler 1-800-543-6400
S’il vous plaît fournir l’information
suivante:
Correspondance:
The Campbell Group
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.
-
-
-
Numéro de modèle
Numéro de Série (si présent)
Description et numéro de la pièce
Liste de Piecès de Rechange
Nº
Réf.
Numéro
de Pièce
Description
Qté.
1
1
2
3
Élément du filtre
Joint torique du bol
Bol de polycarbonate
G, G
1
1
1
G
SV040800AV
2
G
G
Kit d’élément du filtre
SX129100AV
PA116500AV
1
2
Éléments du filtre de rechange
Liste de Pièces en Option*
Nº
Réf.
Numéro
de Pièce
Description
Qté.
4
5
Fixation modulaire
Fixation murale
PA117600AV
PA117500AV
1
1
3
6
Bol de métal de rehcange
SV040700AV
1
7
8
9
Adaptateur modulaire de tuyau 1/4 po BC411900AV
Adaptateur modulaire de tuyau 3/8 po BC412000AV
Adaptateur modulaire de tuyau1/2 po BC412100AV
1
1
1
*Vendu séparément
4
7, 8, & 9
5
Figure 3
7 Fr
Filtre Tous Usages
Modèle PA212102
Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un
An, Produits À Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 543-6400
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell
Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques,
pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par
le Garant.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la
période de validité de la garantie.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE
SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce
produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera
quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de
durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne
pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant
pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par
l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi
l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou
modifiés, la garantie sera annulée.
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l'entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de
débris, lames d'entraînement, fusibles, batteries, joints d'étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles,
buses de sablage, graisses, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de
coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis,
tampons de sablage, tampons de sauvegarde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas indispensable
et qui n’est pas indiquée. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat
original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell
Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponabilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
8 Fr
Ver la Garantía en página 12 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Modelo PA212102
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Filtro de Uso General
BUILT TO LAST
siguientes símbolos.
Descripción
Los filtros de uso general están
!
PELIGRO
Ésto le
indica que hay una situación de peligro
inmediato, que si no la evita, le
ocasionará la muerte o heridas de
gravedad.
diseñados para eliminar la mayoría de
residuos de líquidos y partículas sólidas
de las líneas de suministro de aire a
presiones máximas de 10,34 bar. Este
filtro puede utilizarse también en una
instalación permanente en línea.
Ésto le
!
ADVERTENCIA indica que
hay una situación, que si no la evita,
podría ocasionará la muerte o heridas
de gravedad.
Ésto le
!
PRECAUCION
indica
Especificaciones
que hay una situación que podría
ocasionarle heridas no muy graves.
Flujo de aire
Figura 1
3
promedio . . . . . . . . . . . . . . .1,2 m /min
AVISO
Ésto le
(En base a una presión
de entrada de 6,90 bar
con una caída de
indica una información importante, que
de no seguirla, le podría ocasionará
daños al equipo.
4. Chequée las mangueras de aire a ver
si están debilitadas o desgastadas
antes de cada uso. Cerciórese de que
todas las condiciones estén bien
apretadas.
presión de 0,35 bar)
Tipo de filtro . . . . . . . . . . . .5 Micrones
Material del cuerpo . . . . . .Aluminio
Material del envase . . . . . .Policarbonato
Capacidad del envase . . . .100 ml
Informaciones
Generales de
Seguridad
5. Mantenga todas las tuercas, pernos y
tornillos bien apretados y cerciórese
de que el equipo esté en buenas
condiciones funcionar.
Este producto es parte de un sistema de
alta presión y siempre debe seguir las
siguientes medidas de seguridad al
igual que otras medidas de seguridad
establecidas.
Temperatura Máx . . . . . . .52˚ C (125˚ F)
Presión Máx . . . . . . . . . . . . .10,34 bar
Entrada/Salida . . . . . . . . . .9,5 mm (3/8”)
!
PELIGRO
Este producto está diseñado
específicamente para
de Aire
NPT
sistemas de aire comprimido
SOLAMENTE. El usarlo con otros
materiales (líquidos o gases) no es
adecuado y no está permitido. El uso o
la inyección de ciertos líquidos o gases
peligrosos en el sistema (tales como
oxigeno, alcohol o gas líquido de
petroleo) dañará la unidad y
ocasionará una condición combustible
o fuga externa peligrosa. El uso
inadecuado cancelará todas las
garantías y responsabilidades civiles
del fabricante.
Lea este manual de
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49,9 g
instrucciones antes de
instalar esta unidad en el
MANUAL
sistema de suministro de
Desempaque
aire. Familiarícese con los
Al desempacar este producto, revíselo
con cuidado para cerciorarse de que
esté en perfecto estado. Cericiórese de
apretar todas las conexiones, pernos,
etc. antes de comenzar a utilizar la
unidad.
controles y el uso adecuado del equipo.
!
ADVERTENCIA
Siempre debe usar anteojos
de seguridad para operar la
unidad.
1. Siempre trabaje en áreas bien
ventiladas.
Instalación
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información que
es muy importante que sepa y
2. No exceda la presión indicada para
ninguno de los componentes del
sistema.
!
ADVERTENCIA
Desconecte la unidad y libere
toda la presión del sistema
antes de tratar de instalar,
darle servicio, reubicar o
comprenda. Esta información se la
suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los
3. Proteja todas las líneas de aire contra
daños o rupturas.
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
IN282500AV 11/02
9 Sp
© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Filtro de Uso General
Modelo PA212102
Siempre
3. Verifique que la flecha apunte
hacia la salida (Vea Fig. 2).
Instalación
!
ADVERTENCIA
libere
4. Instale la unidad con tuberías del
mismo tamaño de las usadas. Evite
usar conectores, acopladores, etc
adicionales que pudiesen restringir
el flujo de aire. Use la cinta de
(Continuación)
toda la presión de la unidad antes de
desconectar el envase. De no hacerlo
podría ocasionarle heridas personales o
daños a su propiedad. Si tiene dificultad
para desconectar el envase, éste podría
estar bajo presión.
darle cualquier tipo de mantenimiento.
1. Ubique la flecha de dirección de
flujo (Vea Figura 2). Esta flecha
muestra la dirección del flujo de
aire, o sea, apunta hacia la salida.
®
Teflón en todas las roscas.
5. Conecte el suministro de aire al
orificio de entrada.
1. Inspeccione los sellos y envases y
reemplace aquellos que estén rotos,
dañados o deteriorados. Limpie los
envases con un trapo suave y seco.
Flecha de
dirección de flujo
2. Periódicamente reemplace o limpie
el elemento del filtro. Saque el
elemento del filtro y golpéelo contra
una superficie dura o use una pistola
neumática para eliminar los residuos
de impurezas.
Funcionamiento
Antes de presurizar el sistema,
asegúrese de que el recipiente esté
trabado con seguridad en su lugar
empujándolo dentro del cuerpo del
filtro y girando hacia la derecha para
trabarlo a la presión deseada.
3. Drene los envases por lo menos una
vez durante un turno de trabajo.
Para evitar salpicaduras, cubra el
fondo del filtro con un trapo y gire el
drenaje manual.
Mantenimiento
4. Antes de comenzar a utilizar la
unidad, cerciórese de que el envase
esté bien instalado y asegurado.
!
ADVERTENCIA
Libere toda la presión del
sistema antes de tratar de
instalar, darle servicio, reubicar
o darle cualquier tipo de
mantenimiento al sistema de aire. De no
hacerlo podría ocasionarle heridas
personales o daños a su propiedad.
Servicio Técnico
Figura 2 Detalle mostrando
ubicación de la flecha de dirección
de flujo
Para mayor información sobre el
funcionamiento o reparación de este
producto, comuníquese al 1-800-543-
6400.
2. Monte en forma segura el filtro en
posición vertical lo más cercano
posible a la conexión de la
herramienta neumática.
MATERIALES DAÑINOS PARA EL PLASTICO POLICARBONATO (LISTA PARCIAL)
Estireno
Ácido sulfúrico
(concentrado)
Cloruro de azufre
Tetrahidronaftalina
Tiofena
Tolueno
Terpentina
Bromobenceno
Ácido butírico
Acetaldehído
Ácido acético (concentrado)
Acetona
Acrylonitrilo
Amoniaco
Floruro de amonio
Hidróxido de amonio
Sulfuro de amonio
Adhesivos & selladores
anaeróbicos
Anticongelantes
Benceno
Ácido benzoico
Alcohol bencílico
Fluídos para frenos
Tetracloruro de etano
Acetato de etilo
Éter etílico
Alcohol metílico
Cloruro de metileno
Metileno salicílico
CaOH
Ácido nítrico (concentrado)
Nitrobenceno
Lacas Nitrocelulosas
Fenol
Cloruro hidróxido de
fósforo
Tricloruro de fósforo
Ácido fopiónico
Piridina
Hidróxido de sodio
Sulfuro de sodio
Ácido carbólico
Disulfuro de carbón
Tetracloruro de carbón
Solución cáustica de potasa
Solución cáustica de sodio
Clorobenceno
Cloroformo
Creosol
Ciclohexanol
Ciclohexanona
Etilaminas
Clorhidrina etilénica
Dicloruro etilénico
Etilenoglicol
Ácido fórmico
(concentrado)
Freón (refrig. & propel.)
Gasolina (muy aromática)
Hidracine
Ácido hidroclorhídrico
(concentrado)
Xileno
Percloretileno y otros
Ciclohexeno
Formamida de dimetila
Dioxano
Thinner para lacas
MARCAS DE PRODUCTOS DAÑIMOS PARA EL PLASTICO POLICARBONATO*
#495 & #500
Titon
Atlas "Perma-Guard"
Buna N
Cellulube #150 y #220
Cemento Crylex #5
* Eastman 910
Garlock #98403
(poliuretano)
Haskel #568-023
Hilgard Co.'s hil phene
Aceite Houghton & Co.
Minn Rubber 366Y
National Compound #N11
"Nylock" VC-3
Parco #1306 Neoprene
*Permabond 910
Petron PD287
Prestone
Pydraul AC
Aceite regular para
motores marca Sears
Sinclair oil "Lily White"
Stauffer Chemical
FYRQUEL #150
Stillman #SR 269-75 (poli-
uretano)
Stillman #SR 513-70
(neoprene)
#1120, #1130 y #1055
Houtosafe 1000
Kano Kroil
*Vibra-tite
Zerex
*En forma líquida sin
procesar.
Aceite penetrante
Keystone #2
*Loctite 271
*Loctite 290
Tannergas
Telar
*Loctite 601
*Sellador de teflón Loctite
Aceite Marvel Mystery
Aceites Tenneco andrerol
*ESTAS MARCAS DE PRODUCTOS NORTEAMERICANOS TAL VEZ NO ESTEN DISPONIBLES EN PAISES LATINOAMERICANOS
LE RECOMENDAMOS CERCIORARSE DE SI UN QUIMICO ES DAÑINO PARA ESTE FILTRO ANTES DE PONERLO EN CONTACTO.
10 Sp
Filtro de Uso General
Modelo PA212102
Para Ordenar Repuestos, Sírvase Llamar al Concesionario
más Cercano a su Domicilio
Puede escribirnos a:
Sirvase darnos la siguiente información:
-
-
-
Número del modelo
The Campbell Group
Número de Serie o código con fecha (de haberlo)
Descripción y número del repuesto según la lista
de repuestos
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Lista de Repuestos
No. de
Ref.
Descripción
Repuesto
Ctd.
1
2
3
Elemento del filtro
G, G
1
1
1
1
Aro tórico del envase
Recipiente de policarbonato
G
SV040800AV
G
G
Kit del elemento del filtro
SX129100AV
PA116510AV
1
2
2
Elementos de repuesto del filtro
Lista de Repuestos Opcionales*
No. de
Ref.
Descripción
Repuesto
Ctd.
4
5
Ménsula modular
PA117600AV
PA117500AV
1
1
Ménsula para pared
3
6
7
Recipiente de repuesto de metal
SV040700AV
1
Adaptador modular de tubería de
6,4 mm (1/4”)
BC411900AV
BC412000AV
BC412100AV
1
1
1
8
9
Adaptador modular de tubería de
9,5 mm (3/8”)
Adaptador modular de tubería de
12,7 mm (1/2”)
*Se vende por separado
4
7, 8, & 9
5
Figura 3
11 Sp
Filtro de Uso General
Modelo PA212102
Garantía Limitada
1
DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos
Estándard (Standard Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años, Productos Robustos (Extreme Duty)
- Tres años.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola
pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de
validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial,
industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos
estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta
limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión
no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por
parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones
suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos
instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O,
resortes, amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas
de fluído, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de
motores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles,
mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar, soportes de almohadillas,
mecanismo de impacto o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente. Estos
artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los
artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los
productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente,
durante el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld
más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es)
del propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
|