Owner’s Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire
Model • Modèle
DPAC5009
CAUTION:
Read and follow all
safety rules and
MISE EN GARDE :
Veuillez lire
attentivement les
consignes de sécurité et
les directives
operating instructions
before first use
of this product.
d'utilisation avant
l'utilisation initiale de
ce produit.
PORTABLE AIR CONDITIONER
Owner’s Use and Care Guide
• Welcome
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 10
• Important Safety Information
• Features
• Installation
• Operation
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
CLIMATISEUR PORTATIF
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire
• Bienvenue
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 20
• Consignes de Sécurité Importante
• Caractéristiques
• Installation
• Fonctionnement
• Soins et Entretien
• Dépannage
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE:
If the unit changes ownership, be sure the manual accompanies this unit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEUR:
En cas de revente l’appareil, ce manuel doit être inclus avec l’appareil.
Danby Products Ltd, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, Findlay, Ohio USA 45840
V1.12.09 JF
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
ELECTRICAL
TABLE 1
SPECIFICATIONS
Suggested Individual Branch Circuit
1) Check available power supply and resolve any wiring
problems BEFORE installation and operation of this unit. All
wiring must comply with local and national electrical codes
and be installed by a qualified electrician. If you have any
questions regarding the following instructions, contact a
qualified electrician.
Nameplate Amps
5.8
*AWG Wire Size
18
AWG- American Wire Gauge
*Based on copper wire at 60°C temperature rating.
TABLE 2
Receptacle and Fuse Types
2) This appliance draws 5.8 nameplate amps under Cooling
Mode and may be used in any properly wired, general
purpose 15 amp household grounded receptacle.
Rated Volts
125
13
3) For your safety and protection, this unit is grounded through
the power cord plug when plugged into a matching wall outlet.
If you are not sure whether the wall outlets in your home are
properly grounded, please consult a qualified electrician.
Amps
Wall Outlet
WARNING: Improper connection of the grounding plug
can result in risk of Fire, Electric Shock, and/or injury to
Persons associated with the appliance. Check with a qualified
service representative if in doubt that the appliance is proplery
grounded.
Fuse Size
Time Delay Fuse
(or Circuit Breaker)
15
Plug Type
4) DO NOT USE PLUG ADAPTERS OR EXTENSION
CORDS WITH THIS UNIT. If it is necessary to use an
extension cord with this unit, use an approved “air
conditioner” extension cord only (available at most local
hardware stores).
CAUTION: Do not leave this unit
unattended in a space where people or
animals cannot react to a failed unit are
located. A failed unit can cause extreme
overheating or death in such an enclosed,
unattended space.
5) To avoid the possibility of personal injury, always
disconnect the power supply to the unit before installing
and/or servicing.
POWER
The power cord supplied with this air conditioner contains a device that senses damage to
the power cord. To test if your power cord is working properly, you must do the following:
SUPPLY CORD
1) Connect the power supply cord to an electrical
NOTE: The power cord supplied with this air
conditioner contains a current leakage detection
device designed to reduce the risk of fire. In the event
outlet.
2) The power supply cord has two buttons located on the power supply cord is damaged, it cannot be
the head of the plug. One button is marked
“TEST”, and the other is marked “RESET”. Press
the “TEST” button; you will hear a click as the
“RESET” button pops out.
repaired and must be replaced with a new cord from
the product manufacturer.
• Under no circumstances should this device be used
to turn the unit on or off.
3) Press the “RESET” button; you will hear a click
as the button engages.
• The “RESET” button must always be pushed in
(engaged) for correct operation.
4) The power supply cord is now energized and
supplying electricity to the air conditioner (on
some products this is also indicated by a light on
the plug head).
• The power supply cord must be replaced if it fails to
reset when the “TEST” button is pushed in.
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION (cont’d)
ENERGY-SAVING
TIPS
Your Danby appliance is designed to be highly efficient in energy savings. Follow these
recommendations for greater efficiency.
1) Select a thermostat setting that suits your comfort
4) Start your air conditioner before the outdoor air
becomes hot and uncomfortable, to avoid an initial
period of discomfort while the unit is cooling off
the room. Use of the automatic start/stop
needs and leave at that chosen setting.
2) The air filter is very efficient in removing
airborne particles. Keep the air filter clean at all
times.
programmable TIMER feature can be a major asset
in this regard if utilized to the fullest extent.
3) Use drapes, curtains or shades to keep direct
sunlight from penetrating and heating room, but do
not allow drapes or curtains to obstruct the air flow
around the unit.
5) When outdoor temperatures are cool enough, turn
the air conditioner off and use the FAN MODE.
This circulates indoor air, providing some cooling
comfort while utilizing less electricity.
FEATURES
Cool air outlet
Air filter
Handle Recess
Air intake
(evaporator)
Water Drain
outlet
On/Off
Switch
Air filter
Exhaust
Air outlet
Air intake
(condenser)
Water Drain outlet
Power supply cord
Castor
3
INSTALLATION
INSTALLATION ACCESSORIES
Fig. 1
ELECTRIC SHOCK HAZARD: To avoid the possibility of
personal injury, disconnect power to the unit before installing or
servicing.
Flexible Exhaust Hose
Fixture
Exhaust Nozzle
Connector
Caution: To avoid installation/operation difficulties, read these
instructions thoroughly.
Flexible Exhaust Hose (13cm) & Exhaust nozzle connector (2
7
1
pcs)... from 17 /
10
(45cm) to 53 /6” (135cm)
Flexible Exhaust Hose (11cm) & Exhaust nozzle
3
1
connector (2pcs)...from 15 /4” (40cm) to 51 /5” (130cm)
1
Adjustable window door slider kit (3 pcs)... from 28 /3”(72cm) to
80” (203cm)
Screws
Fixture..... (2 pcs) & Screws..... (8 pcs)
NOTE: The exhaust/window kit must be installed at all times when
the unit is operating under AIR CONDITIONING mode. There
should be at least 11.8” (30cm) clearance between the unit and any
other objects or building structures, and should be installed on a
level surface.
Adjustable Window Slider Kit:
28 1/3” (72cm)- 80” (203cm)
Water hose (79”/ 200cm)
Instructions for Assembling the Window Kit- Fig. 2
Fig. 2
Back of window panel
1) Insert tube adapters through the back of the window panel.
2) Secure each tube adapter with four screws through the front of the
window panel.
3) Insert window panel extensions into window panel. Lightly tighten the
screws in the window panel to hold the extensions in place.
Tube Adapters
WINDOW KIT
INSTALLATION
Air Conditioning Mode ONLY: Your window kit
has been designed to fit most standard “vertical”/
”horizontal” windows up to a maximum height of 80”
3) Install the adjustable Window Slider Kit as
required (see Fig. 4a & 4b).
(203cm). For vertical window applications, multi lock 4) Install the opposite end of the flexible exhaust
positions are provided on the edge of each slider
section to secure each sliding section together.
1) Select a suitable location, making sure you have
access to an electrical outlet.
hose into the window exhaust adapter.
5) Install the window exhaust adapter into the
opening in the slider section, making sure the
window slider sections are secure.
2) Install the flexible hose to the rear side of the unit.
Insert the hose collar on top of the exhaust opening 6) Plug the unit into a 115V/60Hz grounded electrical
and twist to lock into position.
outlet.
Fig 3a
Fig 3b
Window Slider
Horizontal Window
Kit:
1
Min.: 28 /
3”
Vertical
Window
(72cm)
Max.: 80”
(203cm)
Window Slider Kit:
1
Min.: 28 /3” (67.5cm)
Max.: 80” (203cm)
4
OPERATION
REMOTE CONTROL FEATURES:
buttons on the remote control. The temperature can be
set between 16°C (61°F ) and 32°C (89°F). Pressing
the
and
buttons will cause the set temperature to
remain in the display panel for approximately 5
seconds. The display will then revert back to showing
the current room temperature.
Note: It is only possible to set the temperature when in
COOLING MODE. The temperature can not be set
when in AUTO, DEHUMIDIFYING or FAN mode.
FAHRENHEIT / CELSIUS SELECTOR:
Pressing this button will switch the display between
degrees Celsius and degrees Fahrenheit. Note: Initial
setting is °C
TIMER SETTING CONTROL: Press the
Timer button on the remote control to set the timer.
The ON or OFF logos (depending on timer modes “A”
or “B” below) will appear in the display panel, and the
clock symbol will flash for approx. 10 seconds; the
display panel will show a time of 8 hrs. While the
POWER CONTROL: The power control turns
the unit on and off.
clock symbol is flashing, press the
and buttons
MODE CONTROL: The mode control has 4
settings: Cool, Dehumidifiy, Fan, Auto. The settings
are adjustabed by the Mode Control button.
on the remote control to select the time (in hours
between 00 and 24) for either of the timer modes “A”
or “B” (see below). The time selected will be shown on
the display panel and after approximately 10 seconds,
the clock symbol will remain illuminated together with
either the ON or OFF logo.
COOLING MODE: During the cooling mode,
the air is cooled and hot air is exhausted outside
through the exhaust tube. Adjust fan speed and temper-
ature to suit your desired comfort level.
Timer Mode A) Auto Turn Off: With the machine on
and running, set the timer to select the number of hours
you would like the unit to run until it automatically
shuts off. The set time will be shown in the display
together with the clock symbol and the OFF logo.
Note: The air exchange hoses must vent outside the
room when using Cool mode.
DEHUMIDIFY MODE: Air is dehumidified as
it passes through the air conditioner, without being in
full cooling mode. If room temperatures is higher than
25°C (77°F), fan speed can be adjusted;
Tiimer Mode B) Auto Turn On: Switch the machine
on using the ON / OFF button (either on the machine
itself or on the remote control) so that the machine is
running and the desired mode is selected. Press the
ON/OFF button again to put the machine into stand-by
mode. Set the timer to select the number of hours until
it is required for the machine to start up automatically.
The set time will be shown in the display together with
the clock symbol and the ON logo.
otherwise fan speed is fixed to “low”.
FAN MODE: Air is circulated throughout the
room with no cooling.
Note: Unit does not need to be vented in Fan mode.
AUTO MODE: In auto mode the unit will
switch mode and fan speed automatically based on the
ambient temperature.
TIMER CANCEL CONTROL: If the time has
been set as in either “A” or “B” above and it is then
decided that the timer is not required, pressing the
CANCEL button will turn the timer off.
LCD DISPLAY FEATURES:
On/Off
Switch
LCD DISPLAY SYMBOLS:
Auto mode
Cooling mode
Dehumidify mode
LCD
Fan only mode
Display
High fan speed
FAN SPEED CONTROL: The fan speed
control has 4 settings: Auto (Cooling only), High,
Medium, and Low.
Med. fan speed
Low fan speed
TEMP. SET CONTROLS :
Display set temperature
Display timer setting of auto switch on/off
The temperature can be set by means of the
and
5
OPERATION (cont’d)
AIR CONDITIONER
Fig. A
Note: The exhaust hose must be properly vented (outdoors) during air
conditioning mode.
1) Press the POWER SWITCH key (Fig. A) to switch on the unit, and the
previous set temperature will be shown in the temperature display area of the
control panel.
2) Press the MODE key (Fig. B) until the COOL indicator light illuminates on the
control panel (Fig. C). Each depression of the MODE key will advance to a
different mode setting (Cool - Dehumidifier - Fan)
Fig. B
Fig. C
3) Press the appropriate increase or decrease buttons (Fig. D) to select a suitable
operating temperature setting. Temperature settings are adjustable between
16°C (61°F) to 32°C (89°F).
4) Press the FAN key (Fig. E) to select the desired fan speed setting (Auto High-
Med-Low). Your selection will appear on the control panel (each depression of
the fan key will advance to a different setting).
• Cooling stops automatically when the set temperature is achieved. Cooling
resumes when the room temperature rises above the “set” temperature level.
FAN
Fig. D
Note: During Fan mode, the exhaust hose does not have to be vented outdoors.
1) Press the POWER SWITCH key pad to switch on the unit (Fig. A).
2) Press the MODE key (Fig. B) until the FAN indicator illuminates on the control
panel (Fig. G). Each depression of the MODE key will advance to a different
mode setting (Cool-Dehumidifier-Fan).
3) Press the Fan key (Fig. E) to select the desired FAN SPEED setting. Your
selection will appear on the control panel. Each depression of the fan key will
advance to a different fan speed (High-Med.-Low) as shown in Fig. F.
Fig. E
Fig. F
DEHUMIDIFIER
Note: During dehumidifier mode, the exhaust hose does not have to be vented
outdoors.
1) Press the POWER SWITCH key pad to switch on the unit (Fig. A)
2) Press the MODE key (Fig. B) until the DRY indicator illuminates on the control
panel (Fig. H). Each depression of the MODE key will advance to a different
mode setting (Cool-Dehumidifier-Fan).
IMPORTANT: There is no temperature adjustment during dehumidifier mode. If
the room temperature is greater than 25°C, the fan speed can be adjusted,
otherwise the fan speed is fixed at LOW speed.
Fig. G
Fig. H
6
OPERATION (cont’d)
AUTO-TIMER
The AUTO-TIMER feature offers a unique selection of multiple choice, fully automatic on and/or off
(start/stop) programs between 1-24 hrs under any one mode of your Home Comfort unit. The programs are as
follows:
a) Auto-Off: Pre-select a time that will turn off the unit automatically (between 1-24 hrs).
b) Auto-On: Pre-select a time that will turn on the unit automatically (between 1-24 hrs).
Note: These functions must be performed daily, as the program is automatically canceled/erased after the
program has ended.
TIMER SETTING
CONTROL
Press the Timer button on the remote control to set the timer. The “ON” or “OFF” logos (depending on timer
mode “A” or “B” below) will appear in the display panel, the clock symbol will flash for approximately 10
seconds, and the display panel will show the time of 8 hrs. While the clock symbol is flashing, press the UP
and DOWN buttons on the remote control to select the time (in hours, between 00 and 24) for either
of the timer modes “A” or “B” as detailed below. The time selected will be shown on the display panel and
after approximately 10 seconds the clock symbol will remain illuminated together with either the “ON” or
“OFF” logo.
Timer mode A) Auto Off: With the machine on and running, set the timer to select the number of hours you
would like the unit to run until it automatically shuts off. The set time will be shown in the display together
with the clock symbol and “OFF” logo.
Timer mode B) Auto On: Switch the machine on using the ON/OFF button (either on the machine itself or
on the remote control) so that the machine is running and the desired mode is selected. Press the ON/OFF
button again to put the machine in stand-by mode. Set the timer to select the number of hours until it is
required for the machine to start up automatically. The set time will be shown in the display together with the
clock symbol and the “ON” logo.
TIMER CANCEL
CONTROL
If the time has been set as in either “A” or “B” above, and it is then decided that the timer is not required,
pressing the CANCEL button will turn the timer off.
7
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING
THE UNIT
CAUTION: Before cleaning or servicing this unit,
wiring insulation.
disconnect from any electrical supply outlet.
3) Unplug the unit.
1) DO NOT use gasoline, benzene, thinner, or any
other chemicals to clean this unit, as these
substances may cause damage to the finish and
deformation of plastic parts.
4) Clean the unit by wiping off any dirt/dust with a
soft damp cloth or vacuum cleaner, then wipe dry
with a dry soft cloth.
2) Never attempt to clean the unit by pouring water
directly over any of the surface areas, as this will
cause deterioration of electrical components and
CAUTION: Always store the unit in vertical
position. DO NOT put heavy objects on top of the
unit.
CLEANING THE
AIR FILTER
CAUTION: Never operate this unit without the air filter in place, as this may result in
damage to the unit.
If the air filter becomes clogged with dust/dirt, air flow is restricted, which reduces
cooling efficiency. The air filter should be cleaned every two (2) weeks. More
frequent cleaning may be necessary depending on indoor air quality.
Fig. 4
NOTE: The air filter is located at the upper rear side of the unit.
1) To remove the air filter: Pull the air filter cover upward in the direction of the
arrow (Fig. 4) and remove the air filter.
2) Dust/dirt clogged in the filter can be removed by vacuum cleaning the soiled
areas.
3) The filter can also be washed in lukewarm, soapy water while rubbing it lightly
with a brush. A mild detergent (diswashing liquid) is recommended.
4) Rinse the filter well using clean water. Allow time to dry before reinstalling
into the unit.
5) Replace the air filter and cover.
6) Replacement air filter information is available by contacting the Customer Service
Department at: 1-800-26-
(1-800-263-2629).
8
TROUBLESHOOTING
Occasionally, a problem may occur that is minor, and a service call may not be necessary. Use this
troubleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized
service depot for assistance, or Danby’s Toll Free Number: 1-800-26-
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTIONS
• Power is out.
• Wait for power to return.
• The plug is not plugged in properly.
• The full-tank indicator is ON; tank is
full.
• Plug in properly.
1) Unit does not work
• Remove drain water from the drain
tank.
• Current leaking or pressing test
button on LCDI plug.
• Press the reset button after resolving
problem.
• Indoor set temperature has been
reached.
• Reset the temperature level.
• Reset the timer.
2) Unit suddenly stops during operation.
3) Unit runs intermittently
• The preset time is up.
• The full-tank indicator is ON; tank is
full.
• Remove drain water from the drain
tank.
• Malfunction.
• Contact your dealer.
• This is normal.
• Surrounding temp. is too high/low.
• Exhaust duct hose is blocked.
• Check the duct hose.
• Window or door is open in room.
• There is a heat source or too many
people in the room.
• Close all windows/doors.
• Move any heat sources from room.
• Clean air intake grill.
4) Unit functions but the room is not
cooled.
• Air intake grill is clogged.
• Filter is too dirty.
• Replace the filter.
• Temperature setting is too high.
• Lower temp. setting.
5) Condensed water spills out when
• Remove drain plug on rear bottom
and drain out water.
• The tank is nearly full.
moving the unit.
9
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi un appareil Danby qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer,
à la maison, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques
pour le soin et l’entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Danby bien entretenu vous fournira
plusieurs années de service sans ennui.
Veuillez prendre quelques moments pour lire attentivement toutes les directives pour vous renseigner
et vous familiariser avec tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.
Votre climatiseur portable Danby est un appareil d’échange et de traitement de l’air à fonctions
multiples. Sa conception vous offre les fonctions suivantes: la climatisation, la déshumidification et
la ventilation indépendante. Chacun des modes est équipé d’une capacité de balayage de l’air par
oscillation. Cet appareil peut être aisément déplacé d’une pièce à l’autre de la maison et il est installé
en quelques minutes seulement. Imaginez la commodité du confort au foyer 3 saisons à portée de la
main, en tout temps, en tout lieu.
Pour la référence aisée, nous vous suggérons de joindre une copie de votre reçu de caisse et/ou
facture d’achat à cette page, et d’inscrire les renseignements suivants qui sont trouvés sur la plaque
d’identification du fabricant. Celle-ci est située sur le panneau arrière de l’appareil.
Numéro de modèle:
Numéro de série :
Date d’achat :
Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des renseignements
supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle,
composez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS suivant:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
SPÉCIFICATIONS
TABLEAU 1
Circuit de distribution individuel suggéré
ÉLECTRIQUES
1) Vérifier l’alimentation de courant disponible et résoudre
tout problème AVANT l’installation et l’usage de cette
unité. Le câblage doit être conforme aux codes local et
national de l’électricité avec l’installation par un électricien
qualifé. Pour toutes questions concernant les directives qui
suivent, communiquer avec un électricien qualifé.
Ampères de plaque d’identification Calibre de filAWG*
5,8
18
AWG –American Wire Gauge (Calibre de fil américain)
0
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 60 C
TABLEAU 2
Types de fusibles et de réceptacles
2) Cet appareil débite 5.8 ampères tel qu’indiqué sur la plaque
d’identification en mode de refroidissement et il peut être
utilisé avec toutréceptacle domestique de 15 ampères
d’usage général, correctement câblé et mis à la terre.
Tension nominale
Ampères
125
13
3) Pour votre sécurité et votre protection, cette unité est mise à
la terre par la fiche du cordon d’alimentation quand elle est
branchée sur une prise de courant adaptée. Si vous n’êtes
pas certain que les prises de courant de votre domicile sont
correctement mises à la terre, consultez un électricien
qualifié.
Prise de courant
Intensité de fusible
15
4) NE PAS UTILISER LES ADAPTATEURS DE FICHE
OU LES CORDES DE RALLONGE AVEC CETTE
UNITÉ. S’il est nécessaire d’en utiliser une, utiliser une
corde de rallonge approuvée pour l’usage avec les
climatiseurs seulement (disponible dans la plupart des
quincailleries locales).
Fusible temporisé
Type fiche
(ou disjoncteur de circuit)
MISE EN GARDE: Ne jamais laisser cet
appareil en marche dans un endroit fermé oú
des personnes ou animaux qui ne peuvent pas
réagir à une défectuosité de l’appareil se
trouvent. Un appareil en panne peut
occasionner la surchauffe extrême de cet
appareil ou la mort dans un espace fermé non
surveillié.
5) Pour éviter la possibilité de blessure corporelle, toujours
débrancher l’alimentation de courant à l’unité avant
d’entreprendre l’installation et/ou le service.
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air conditionné contient un dispositif qui
détecte les dommages au cordon. Pour tester si votre cordon d’alimentation
fonctionne adéquatement, vous devez faire ce qui suit :
CORDON
D’AILIMENTATION
1) Branchez le cordon d’alimentation à une prise
conditionné contient un dispositif de détection de
fuite de courant conçu pour réduire les risques
d’incendie. Veuillez vous référer à la section ‘Cordon
d’alimentation’ pour plus de détails. Advenant le cas
que le cordon d’alimentation soit endommagé, il ne
peut être réparé et doit être remplacé avec un
nouveau cordon provenant du fabricant.
d’alimentation électrique.
2) Le cordon d’alimentation possède deux boutons
situés sur la tête de la fiche. L’un des boutons est
identifié par ‘TEST’ et l’autre bouton par
‘RESET’. Appuyez sur le bouton ‘TEST’ et vous
entendrez un déclic puisque le bouton ‘RESET’
sera ressorti.
• Ce dispositif ne devrait être utilisé sous aucune
circonstance pour mettre en marche ou arrêter
l’unité.
3) Appuyez sur le bouton ‘RESET' et vous entendrez
un déclic lorsque le bouton sera enfoncé.
• Le bouton de ‘RESET’ doit toujours être enfoncé
pour un fonctionnement normal.
4) Le cordon d’alimentation est maintenant alimenté
et il fournit de l’électricité à l’air conditionné. (Sur
certains produits, ceci sera aussi indiqué par une
lumière sur la tête de la fiche).
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne
se réinitialise pas lorsque le bouton ‘TEST’ est
enfoncé.
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT (suite)
ÉCONOMISEUR
D’ENERGIE
Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité en économie de
l’énergie. Pour le rendement maximal, observer les recommandations qui suivent.
1) Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos
Ceci préviendra une période initiale d’inconfort avant
que l’unité ne puisse refroidir la pièce. L’usage de la
caractéristique de MINUTERIE programmable
d’arrêt et de mise en marche automatique représente
un important avantage à cet effet si elle est utilisée à
pleine capacité.
besoins de confort et le laisser au réglage choisi.
2) Le filtre à air est très efficace pour éliminer les
particules qui flottent dans l’air. Conserver le filtre
à air propre en tout temps.
3) Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores
pour prévenir la pénétration et le réchauffement de
la pièce par les rayons directs du soleil, mais ne
pas permettre la restriction de la circulation d’air
autour de l’unité par les draperies ou les rideaux.
5) Quand les températures externes sont
suffisamment froides, placer le climatiseur hors de
service et utiliser le MODE DE VENTILATEUR
à la position HAUTE,MOYENNE ou BASSE.
Ceci fait circuler l’air à l’intérieur de la pièce pour
fournir un certain confort de climatisation en
utilisant moins d’électricité.
4) Activer votre climatiseur avant que la température
de l’air extérieur ne soit très chaude et inconfortable.
CARACTÉRISTIQUES
Filtre à air
Sortie d’air chaud
Poignée
Entrée d’air
(evaporateur)
Sortie d’eau
de drainage
Bouton
Filtre à air
“Marche/
Ârret”
Sortie
d’air de
exhaust
Entrée d’air
(condenseur)
Sortie d’eau de drainage
Câble électrique
Roulettes
13
INSTALLATION
Fig. 1
ACCESSOIRES D’INSTALLATION
Tuyau d’échappement flexible
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Pour éviter la possibilité
de blessures corporelles,débrancher l’alimentation de courant à
l’unité avant d’entreprendre l’installation ou le service.
Ferrure
Connecteur de
la tuyére
de sortie
MISE EN GARDE: Pour éviter les difficultés durant l’installation et/ou
le fonctionnement, lire ces directives attentivement.Il devrait y avoir au
moins 11.8dégagements (de 30cm) entre l'unité et tous les autres objets
ou fondations, et devrait être installé sur une surface de niveau.
Tuyau d’échappement flexible (ø13 cm) et bec connecteur
7
d’échappement (2mcx)...1/ensemble de 45 cm (17 /
10
po) jusqu’à 135
Vis
1
cm (53 / po)
6
Tuyau d’échappement flexible (ø11 cm) et bec connecteur
3
d’échappement (2 mcx)...1/ensemble de 40 cm (15 /
4
po) jusqu’à 130
1
Ensemble de glissiére de fenêtre:
1
cm (51 / po)
5
28 /3” (72cm)- 80” (203cm)
1
Ensemble de portes-fenêtre coulissantes...(3mcx) de 72 cm (28 /
3
po)
Tuyau de l’eau (79 po / 200cm)
jusqu’à 203 cm (80 po)
Ferrures...(2mcx) & Vis...(8mcx)
Instructions pour assembler le kit d'adapteur de fenêtre- Fig. 2
l’arriere de panneau de fenêtre
Fig. 2
1) Insérez le tube de raccord à travers l’arriére du panneau de fenêtre.
2) Fixez chaque tube de raccord avec quatre vis à travers l’avant du
panneau de fenêtre.
3) Insérez les extensions de panneau de fenêtre dans le panneau de fenêtre.
Serrez légèrement les vis dans le panneau de fenêtre afin de maintenir les
extensions en place.
Adapteurs de tuyau
INSTALLATION DU
KIT DE FENÊTRE
Mode Climatisation Seulement
Votre kit de fenêtre a été conçu pour l’adaptation à la 3) Installez le kit réglable de glisseur de fenêtre
plupart des fenêtres verticales et/ou horizontales et
portes patio standard. Les applications de porte patio
sont limitées aux portes atteignant une hauteur
maximale de 80 po (203 cm). Deux vis de blocage
sont fournies pour joindre ensemble chaque section
coulissante.
comme nécessaire (voir la fig. 3 & 4).
4) Installez l'autre extrémité du tuyau d'échappement
flexible sur l'adapteur d'échappement de fenêtre.
5) Installez l'adapteur d'échappement de fenêtre sur
l'ouverture dans la section de glisseur, en veillant
que les sections de glisseur de fenêtre sont
bloquées.
1) Choisissez un endroit approprié, celui est sûr
d'avoir accès à une sortie électrique.
2) Installez le tuyau flexible sur le dos de l'unité.
Insérez le collier de tuyau sur l'ouverture
6) Branchez l'unité à une sortie électrique au sol par
d'échappement et tordez pour fermer en place.
115V/60Hz.
Fig. 3a
Fig. 3b
Fenêtre Horizontale
Kit de coulisse de
fenêtre:
1
Min.: 28 /3po
Fenêtre
Verticale
(72cm)
Max.: 80” (203cm)
Kit de coulisse de fenêtre:
1
Min.: 28 /3po (72cm)
Max.: 80” (203cm)
14
FONCTIONNEMENT
CHARACTERISTIQUES DE TÉLÉCOMMANDE:
temp. d'ensemble dans le panneau d'affichage pendant
approximativement 5 secondes. L'affichage retournera
alors de nouveau à montrer la temp. ambiante courante.
Note: Il est seulement possible de placer la temp. quand en
MODE de REFROIDISSEMENT. La temp. ne peut pas
être placée quand en mode AUTOMATIQUE, de
DÉSHUMIDIFICATION ou de VENTILATEUR.
SELECTEUR À FAHRENHEIT/ CELSIUS
Appuyer sur ce bouton commutera l'affichage entre les
degrés Celsius et Fahrenheit. Note: L'arrangement initial
est °C.
Commandes d'arrangement de temporisateur
Appuyez sur le bouton de temporisateur sur l'à
télécommande pour placer le temporisateur. Les logos
"Marche/Arrêt" (selon modes « A » ou « B » de
temporisateur ci-dessous) apparaîtront dans le panneau
d'affichage, et le symbole d'horloge clignoteront pendant
approximativement 10 secondes ; le panneau d'affichage
montrera un moment de 8 heures. Tandis que le symbole
COMMANDE DE PUISSANCE La commande de
puissance tourne l'unité en marche et en arrêt.
d'horloge clignote, pressez
et
boutons sur l'à
télécommande pour choisir le moment (en heures entre 00
et 24) pour des modes « A » ou « B » de temporisateur
(voir ci-dessous). Le temps choisi sera montré sur le
panneau d'affichage et après approximativement 10
secondes, le symbole d'horloge demeurera illuminé ainsi
que l'un ou l'autre le logo «Marche/Arrêt».
COMMANDE DE MODE La commande de mode
a 4 arrangements: Frais, Déshumidifiez, Ventilateur,
Automatique. Les arrangements sont réglables par le
bouton de commande de mode
MODE DE REFROIDISSEMENT Pendant le
mode de refroidissement, l'air est refroidi et de l'air chaud
est épuisé dehors par le tube d'échappement. Ajustez la
vitesse de le ventilateur et la température pour adapter à
votre niveau désiré de confort. Note: Les tuyaux
d'échange d'air doivent exhaler en dehors de la salle en
employant le mode frais.
Le mode de temporisateur A) Arrêt Automatique:
Lorsque l’appareil est en fonction, programmez le
temporisateur pour choisir le nombre d'heures où vous
voudriez que l'unité coure jusqu'à ce qu'elle ait
automatiquement coupé. Le temps d'ensemble sera montré
dans l'affichage ainsi que le symbole d'horloge et le logo
«Arrêt».
MODE DE DÉSHUMIDIFICATION L'air est
déshumidifié pendant qu'il traverse le climatiseur, sans être
en plein mode de refroidissement. Si les temp. ambiantes
est plus haute que 25°C (77°F), la vitesse de le ventilateur
peut être ajustée; autrement la vitesse de le ventilateur est
fixée « bas ».
Le mode de temporisateur B) Marche Automatique:
Commutez la machine sur utiliser le bouton «MARCHE/
ARRÊT» (sur la machine elle-même ou sur l'à
télécommande) de sorte que la machine fonctionne et le
mode désiré soit choisi. Appuyez sur le bouton
«MARCHE/ARRÊT» encore pour mettre la machine dans
le mode stand-by. Programmez le temporisateur choisir le
nombre d'heures jusqu'à ce qu'on l'exige pour que la
machine commence vers le haut automatiquement. Le
temps d'ensemble sera montré dans l'affichage ainsi que le
symbole d'horloge et dessus le logo «MARCHE».
MODE DE VENTILATEUR L'air est distribué
dans toute la salle sans le refroidissement. Note: L'unité
n'a pas besoin d'être exhalée en mode de ventilateur.
MODE AUTOMATIQUE En mode
automatique l'unité commutera le mode et la vitesse de le
ventilateur automatiquement basés sur la temp. ambiante.
Commande d'annulation de temporisateur
Si l'heure a été placée comme dans « A » ou « B » en haut
et lui est alors décidé que le temporisateur n'est pas exigé,
appuyer sur le bouton d'ANNULATION arrêtera le
temporisateur.
DISPOSITIFS DE L'AFFICHAGE ACL:
Commutateur
Marche/Arrêt
SYMBOLES DE L’AFFICHAGE ACL:
Mode Automatique
Mode de Refroidissement
Mode de Déshumidification
Mode de Ventilateur Seulement
Vitesse de Ventilateur Haut
Affichage
ACL
COMMANDE DE VITESSE DE LE
VENTILATEUR La commande de vitesse de le ventila-
teur a 4 arrangements : Auto (se refroidissant seulement),
haut, moyenne, et bas.
Vitesse de Ventilateur Moyenne
Vitesse de Ventilateur Bas
COMMANDE RÉGLÉE DE LA
Température Programmée par Affichage
TEMPÉRATURE La temp. peut être placée à l'aide du
et
boutons sur l'à télécommande. La temp. peut être
Arrangement de temporisateur d'affichage de
commutateur automatique "Marche/Arrêt".
placée entre 16°C (61°F) et 32°C (89°F). Le
pressurage et des boutons et fera demeurer la
15
FONCTIONNEMENT (suite)
CLIMATISEUR
Fig. A
Note: Le tuyau flexible pour l’échappement d’air doivent être installés pour le
fonctionnement en mode de climatisation.
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR (Fig. A) pour activer l’unité et le
réglage précédent du température sera montrée dans l’affichage de la
température sur le panneau de commande.
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. B) jusqu’a l’indicateur du mode Frais
illumine sur le panneau du commande (Fig. C). Chaque dépression sur la touche
MODE avancera l’affichage à un réglage de mode différent (Frais-Sec
Ventilateur).
Fig. B
Fig. C
3) Appuyer sur le touche RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE (Fig. D) pour choisir
un réglage de température appropriée. Les réglages de température sont
réglables entre 16°C (61°F) à 32°C (89°F).
4) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. E) pour choisir le réglage de la
vitesse désirée du ventilateur (Haut-Moyenne-Bas). Votre sélection apparaîtra
sur le panneau de commande (chaque dépression de la touche du ventilateur
avancera l’indicateur au prochain réglage).
• La climatisation cesse automatiquement quand la température réglée est atteinte.
La climatisation résume quand la température de la pièce s’élève au-dessus de la
température réglée.
Fig. D
VENTILATEUR
Note: L’installation du tuyau flexible pour l’échappement d’air n’est pas requise
pour le fonctionnement en mode de ventilation seulement.
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR pour activer l’unité (Fig. A).
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. B) jusqu’à l’affichage du symbole
VENTILATEUR sur le panneau de commande (Fig. E). Chaque presse sur la
touche MODE avancera l’affichage à un réglage de mode différent (Frais-Sec-
Ventilateur).
Fig. E
Fig. F
3) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. G) pour choisir la VITESSE DE
VENTILATEUR désirée. Votre réglage apparaitra sur le panneau du commande.
Chaque presse sur la touche VENTILATEUR avancera l’affichage à un réglage
de vitesse différente (Haut-Moyenne-Bas) (Fig. F).
DÉSHUMIDIFICATEUR
Note: Pendant le mode de déshumidificateur, le tuyau d'échappement ne doit pas
être exhalé dehors.
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR pour activer l’unité (Fig. A).
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. B) jusqu’à l’affichage du symbole SEC sur
le panneau du commande (Fig. G). Chaque dêpression sur la touche MODE
avancera l’affichage à un réglage de mode différent (Frais-Sec-Ventilateur).
• Important : Il n'y a aucun ajustement de la température pendant le mode de
déshumidificateur. Si la température ambiante est plus grande que 25°C, la
vitesse de l'hélice peut être ajustée, autrement la vitesse de l'hélice est fixe à à
vitesse réduite.
Fig. G
Fig. H
16
FONCTIONNEMENT (suite)
MINUTERIE
AUTOMATIQUE
Le dispositif de MINUTERIE AUTOMATIQUE offre un choix unique de choix multiple, complètement
automatique sur et/ou outre des programmes (de début et de fin) entre 1-24 heures sous n'importe quel un
mode de votre unité à la maison de confort. Les programmes sont comme suit :
a) Arrêt Automatique : Pré-sélectionnez une période qui arrêtera l'unité automatiquement (entre 1-24
heures).
b) Marche Automatique: Pré-sélectionnez une période qui marchera l'unité automatiquement (entre 1-24
heures).
Note: Ces fonctions doivent être remplies quotidiennement, car le programme est automatiquement
décommandé/effacé après que le programme ait fini.
COMMANDE PROGRAMMATION
TEMPORISATEUR
Appuyez sur le bouton de temporisateur sur l'à télécommande pour programmer le temporisateur. Les logos de
"ON" ou de "OFF" (selon mode « A » ou « B » de temporisateur ci-dessous) apparaîtront dans le panneau
d'affichage, le symbole d'horloge clignoteront pendant approximativement 10 secondes, et le panneau
d'affichage montrera la période de 8 heures. Tandis que le symbole d'horloge clignote, pressez en
et
boutonne sur l'à télécommande pour choisir le moment (en heures, entre 00 et 24) pour des modes «A» ou
«B» de temporisateur comme détaillé ci-dessous. Le temps choisi sera montré sur le panneau d'affichage et
après qu'approximativement 10 secondes le symbole d'horloge demeure illuminé ainsi que le logos de "ON"
ou "OFF"
Mode de temporisateur A) Arrêt Automatique
Avec la machine dessus et en courant, placez le temporisateur pour choisir le nombre d'heures où vous
voudriez que l'unité coure jusqu'à ce qu'elle ait automatiquement coupé. Le temps d'ensemble sera montré
dans l'affichage ainsi que le symbole d'horloge et le logo de "OFF".
Mode de temporisateur B) Marche Automatique
Commutez la machine sur utiliser le bouton "MARCHE/ARRÊT" (sur la machine elle-même ou sur l'à
télécommande) de sorte que la machine fonctionne et le mode désiré soit choisi. Appuyez sur le bouton
"MARCHE/ARRÊT" encore pour mettre la machine dans le mode stand-by. Programmez le temporisateur
choisir le nombre d'heures jusqu'à ce qu'on l'exige pour que la machine commence vers le haut
automatiquement. Le temps programmé sera montré dans l'affichage ainsi que le symbole d'horloge et le logo
de "ON".
COMMANDE ANNULATION
TEMPORISATEUR
Si le temps a été programmé en tant que dans « A » ou « B » en haut, et on le décide alors que le
temporisateur n'est pas exigé, appuyer sur le bouton d'ANNULATION arrêtera le temporisateur.
17
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
DE L’UNITÉ
MISE EN GARDE: Avant de nettoyer ou de faire le service sur cette unité, il est recommandé de débrancher
le cordon d’alimentation de la prise de courant électrique.
1) NE PAS utliser d’essence, de benzène, de diluant ou tous autres produits chimiques pour nettoyer cette
unité. Ces substances pourraient causer des dommages au fini et une déformation des pièces en plastique.
2) NE JAMAIS tenter de nettoyer l’unité en versant de l’eau directement dur l’une ou l’autre des surfaces car
ceci causera une détérioration des pièces électriques et de l’isolation des fils.
NETTOYAGE DES
FILTRES À AIR
MISE EN GARDE: Ne jamais utiliser l’unité sans le filtre à air en position. Ceci
pourrait causer des dommages à l’unité.
Si les filtres à air devient bloqué par la poussière et/ou la saleté, une restriction de la
circulation d’air se produira et le rendement de climatisation sera réduit. Les filtres
à air devrait être nettoyé aux deux (2) semaines. Le nettoyage plus fréquent pourrait
être nécessaire selon la qualité de l’air interne.
Fig. 4
REMARQUE: Le filtre à air est situé à la partie supérieure arrière de l’unité.
1) Pour enlever le filtre à air : Tirez la couverture de filtre à air vers le haut dans la
direction de la flèche (Fig. 4) et enlevez le filtre à air.
2) La poussière/saleté a obstrué dans le filtre peut être enlevée par le vide nettoyant
les secteurs salis.
3) Le filtre peut également être lavé dans l'eau tiède et savonneuse tout en la frottant
légèrement avec une brosse. Un détergent doux (liquide diswashing) est
recommandé.
4) Rincez le filtre bien utilisant l'eau propre. Accordez l'heure de sécher avant la
réinstallation dans l'unité.
5) Remplacez le filtre à air et le couvrez.
6) L'information de filtre à air de remplacement est disponible en entrant en contact
avec le département de service à la clientèle à :
1-800-26-
(1-800-263-2629)
18
DÉPANNAGE
De temps en temps, un problème peut se poser qui est mineur, et une intervention peut nepas être nécessaire.
Employez ce guide de dépannage pour une solution possible. Si l'unitécontinue à fonctionner incorrectement,
demandez un dépôt autorisé de service ou le numéro de appel sans frais Danby: 1-800-26-
PROBLEME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
• Il n'y a pas d'alimentation.
• La fiche n'est pas branchée
adéquatement.
• Attendez que l'alimentation revienne.
• Branchez adéquatement.
• Enlevez l'eau du drain du réservoir du
1) L'unité ne fonctionne pas.
• L'indicateur du réservoir plein est en drain.
MARCHE; le réservoir est plein.
• Appuyez sur le bouton de
• Fuite actuelle ou appuie sur le bouton réinitialisation après avoir résolu le
de test de la fiche LCDI.
problème.
• La température intérieure réglée a été • Réinitilisez le niveau de la
2) L'unité arrête soudainement durant
atteinte.
température.
son fonctionnement.
• Le temps réglé est terminé.
• Réinitialisez la minuterie.
• L'indicateur du réservoir plein est en • Enlevez l'eau du drain du réservoir du
MARCHE; le réservoir est plein.
drain.
• Défaillance
• Contactez votre marchand.
• Ceci est tout à fait normal.
• Vérifiez le tuyau d'échappement.
3) L'unité fonctionne de façon
• La température environnante est trop
élevée/basse.
intermittente.
• Le tuyau d'échappement est bloqué.
• La fenêtre ou la porte de la pièce est
• Fermez toutes les fenêtres/portes
• Enlevez toute source de chaleur de la
pièce.
ouverte.
• Il y a une source de chaleur ou trop
de gens dans la pièce.
4) L'unité fonctionne, mais la pièce
• Nettoyez la grille de prise d'air.
• Remplacez le filtre.
n'est pas refroidie.
• La grille de prise d'air est obstruée
• Le filtre est trop sale
• Abaissez le réglage de la température.
• Le réglage de la température est trop
élevé.
5) De l'eau condensée s'égoutte lors du
• Enlevez le bouchon du drain au bas à
l'arrière et videz l'eau.
• Le réservoir est pratiquement plein.
déplacement de l'unité.
19
Model • Modèle
DPAC5009
PORTABLE AIR CONDITIONER
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
For service, contact your
All repair parts are available for purchase or special order when you
visit your nearest service depot. To request service and/or the
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE
NUMBER.
nearest service depot or call:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
CLIMATISEUR PORTATIF
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le
panneau arrière de l’appareil.
Pour obtenir le service,
consultez votre centre de
service le plus rapproché ou
composez le:
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont
disponibles à votre centre de service régional autorisé.
Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de
service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
vous recommendera un
centre régional.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la
commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Danby Products Ltd, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China (P.R.C.)
|