EN G LIS H
Room Air Conditioners for
Important Safety Instructions .................................. 1
Installation
Window installation .............................................. 2
Service/Troubleshooting .......................................... 2
Warranty.................................................................. 3
Through-The-Wall Installation
Please read the operating instructions and safety precautions carefully
and thoroughly before installing and operating your air conditioner.
ES P A Ñ O L
Acondicionadores de aire
empotrados en la pared
Instrucciones importantes de seguridad .................. 4
Instalación
Instalación en la ventana ...................................... 5
Localización y Solución de averías .......................... 5
Garantía .................................................................. 6
Por favor lea las instrucciones de operación y las precauciones de
seguridad cuidadosa y totalmente antes de instalar y operar su acondi-
cionador de aire de ventana.
FR A N Ç A IS
Climatiseur d’air individuel pour
installation murale dans une gaine
Directives de sécurité important ............................ 7
Installation
Installation dans une fenêtre ................................ 8
Guide de diagnostic ................................................ 8
Garantie .................................................................. 9
Veuillez lire attentivement et en entier ce guide d’utilisation et les
mesures de sécurité ci-incluses avant de procéder à l’installation et au
fonctionnement de votre climatiseur.
For additional questions please call
1-217-347-6459
or e-mail: [email protected]
Para mayor información por favor llame al
1-217-347-6459
o envíe correo electrónico a:
Pour d'autres questions :
1.217.347.6459
ou courriel : [email protected]
For Future Reference
Write down the model and serial numbers
TUse these numbers in any correspondence or service calls concerning
your air conditioner.
Model No., No. de Modelo, N° de modèle
Serial No., No. de Serie, N° de série
Para referencia futura
Escriba el número de modelo y de serie
Use estos números en toda la correspondencia o llamadas de servicio
relacionadas con su acondicionador de aire.
Pour consultation ultérieure
Inscrivez les numéros de modèle et de série
Communiquer ces numéros lors de toute correspondance ou appel au
service après-vente ayant trait au climatiseur.
Date of Purchase, Fecha de Compra, Date d’achat
23-23-0228N-008
Installation/Troubleshooting
Chassis Installation
1. Remove front closure panel. Remove Z-bracket by loosening sup-
port screw (Fig. 1).
2. Remove the rear louver panel and rear closure panel through the
inside of the sleeve by removing the screws. Reinstall rear louver
panel in the sleeve (Fig. 2).
1
3. If time has elapsed since the sleeve was installed, recheck level for
1/2 bubble outward pitch.
4. Slide chassis into sleeve as far as possible.
5. Attach decorative front (sold separately). DO NOT OPERATE THE
AIR CONDITIONER WITHOUT THE DECORATIVE FRONT.
If you are installing this unit into an existing Fedders sleeve, please com-
pare the depth of your existing sleeve and the depth of your new unit. If
you are installing the “A” size unit into the deeper “B” sleeve, adapter
kit AXB005AB (sold separately) must be used. If you are installing the
“B” size unit into the shallower “A” sleeve, adapter kit AXA00A2B (sold
separately) must be used. These kits are designed to provide maximum
efficiency and proper installation of the unit without having to remove
and replace your existing Fedders sleeve.
Support screw
Z-bracket
WARNING
These panels cannot be removed from outside of structure.
2
Rear louver panel
Rear closure panel
Use caution when working around exposed sharp edges of the
cabinet and sharp coils to avoid injury or torn clothing.
Proper use and care of your air conditioner will help ensure
longer life of the unit. It is recommended to
annually inspect and clean the coils and condensate water
passages. Expense of annual inspection is the consumers’
responsibilities.
Troubleshooting
To save time and expense, check the following before calling an
authorized service station.
Screws
Sleeve
Insufficient Cooling
WARNING
p
p
p
p
p
p
Turn Master Control to OFF.
Shut all windows and doors in room.
Remove any obstructions from inside and outside cabinet louvers.
Inspect filter and clean if dirty.
Turn Temperature Control to COOLER.
Turn Master Control to HIGH COOL.
This unit should only be installed by a qualified
HVAC technician in accordance with the National
Electrical Code and local codes and ordinances.
Failure to follow these precautions could result in
electrical shock, fire, death or serious personal
injury.
Under certain conditions the cooling coils directly behind the filter, may
ice up and block the airflow. This is a common occurrence in air condi-
tioners caused when the outside temperature drops below 70°F (21°C)
while the humidity remains high. If this happens, simply turn the unit off
and allow the ice to melt, then resume normal operation.
Unit Fails to Start
p
p
Turn Master Control to OFF.
Replug line cord plug into outlet to be sure electrical contact is
being made. (If firm contact is not being made, outlet may have to
be replaced).
p
Turn Master Control to HIGH FAN. If air circulating fan does not
operate, check house circuit breaker (or fuses).
2
Warranty
How to Obtain Warranty Service or Parts
Note: Before calling for service, carefully read this Installation
and Operations manual.
Room Air Conditioner Warranty
(Within the 48 contiguous United States, state of Hawaii, the District of
Columbia, Puerto Rico and Canada)
For Models Installed in North America :
Full (One Year) Parts and Labor Warranty
1. Call a CareCo authorized servicer and advise them of model number,
serial number, date of purchase and nature of complaint. Service will
be provided during normal working hours. Contact your dealer for the
name of an authorized servicer, if unknown to you.
During the first year after the date of original purchase, Fedders Appliances
will, through its authorized servicers and free of charge to the owner or any
subsequent user, repair or replace any parts which are defective in material
or workmanship due to normal use. Ready access to the air conditioner for
service is the responsibility of the owner.
2. If your dealer is unable to give you the name of a servicer or if you
need other assistance, contact CareCo for the name of an authorized
servicer.
Limited (Five Year) Sealed System Warranty/(Two Year)
Fan Motor Parts Warranty
In addition to the full (one year) parts and labor warranty described above,
Fedders Appliances will, through its authorized servicers or parts distribu-
tors, exchange sealed system parts (consisting of compressor, evaporator,
condenser, and interconnecting tubing) during the second year through fifth
year, and the fan motor during the second year, both from the original date
of purchase, providing the parts are defective in material or workmanship.
Transportation, handling, or labor costs to diagnose, repair or replace such
defective parts are not covered by this limited parts warranty and are the
owner’s responsibility.
You may contact CareCo by email:
by calling the following toll-free number:
1-800-332-6658
or you may write:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401
Note: In the event of any required parts replacement within the period of this
warranty, Fedders Appliances replacement parts shall be used and will be
warranted only for the period remaining on the original warranty.
For Models Installed Outside North America :
Exceptions
For room air conditioners purchased for use outside North America, the
manufacturer does not extend any warranty either expressed or implied.
Consult your local dealer for any warranty terms extended by the importer
in your country.
Proof of Purchase Date
It is the responsibility of the consumer to establish the original purchase
date for warranty purposes. We recommend that a bill of sale, cancelled
check, or some other appropriate payment record be kept for that purpose.
The above warranty does not cover failure to function caused by damage to
the unit while in your possession (other than damage caused by defect or
malfunction), or by its improper installation, or by unreasonable use of the
unit, including without limitation, failure to provide reasonable and neces-
sary maintenance, to install the correct rear grille, or to follow the written
Installation and Operating Instructions. If the unit is put to commercial,
business, rental, or other use or application other than for consumer use,
we make no warranties, express or implied, including but not limited to,
any implied warranty of merchantability or fitness for particular use or pur-
pose.
THE REMEDIES PROVIDED FOR IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTY
ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES THEREFORE, NO OTHER
EXPRESS WARRANTIES ARE MADE. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUD-
ING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MER-
CHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL
PURCHASE. IN NO EVENT SHALL FEDDERS APPLIANCES BE LIABLE FOR
INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF
ADVISED IN ADVANCE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NO
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER UPON
RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts
or do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which may vary from state to state.
No warranties are made for units sold outside of the above stated areas.
Your distributor or final seller may provide a warranty on units sold outside
of these areas.
3
Instrucciones importantes de seguridad
Cordón con dispositivo de detección
de arco eléctrico
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No haga funcionar este acondicionador de
aire sin protección adecuada del circuito de
retardo. Consulte la placa de serie para los
requerimientos apropiados de alimentación
eléctrica.
Tamaños Recomendados de los
conductores del circuito
Riesgo de Choque Eléctrico
• Enchufe el aparato solamente en un
tomacorriente eléctrico puesto a
tierra.
El cordón eléctrico proporcionado con este acondi-
cionador de aire viene equipado con un dispositivo
de detección de arco eléctrico diseñado para apagar
el suministro eléctrico a la unidad cuando detecta
una condición de falla por arco eléctrico. Una falla
por arco eléctrico es una descarga eléctrica acci-
dental cuando los artefactos o cables eléctricos
están dañados, son antiguos o no se han usado de
manera adecuada. Una falla por arco eléctrico
puede ser peligrosa si no se detecta a tiempo.
• Con este aparato no use un cordón de extensión
ni un adaptador de enchufe.
• No haga funcionar el acondicionador de aire sin
el panel delantero.
(Instalados según el código de construcción) :
CAPACIDAD DE CALIBRE DE LOS
• El incumplimiento de estas precauciones pueden
causar un choque eléctrico, incendio o lesión
personal.
LOS FUSIBLES
15 AMP
CONDUCTORES
#14 COMO MINIMO
#12 COMO MINIMO
#10 COMO MINIMO
ADVERTENCIA
• Si el acondicionador de aire tiene una potencia
nominal indicada en la placa de serie de 115
voltios y de más de 7,5 amperes, es necesario que
sea protegido con su propio fusible o disyuntor y
ningún otro dispositivo debe usar ese mismo
disyuntor o fusible. Si el acondicionador de aire
tiene una potencia nominal en la placa de serie
de 230 voltios, es necesario que sea protegido
con su propio fusible o disyuntor y ningún otro
aparato debe usar ese mismo disyuntor o fusible.
20 AMP
• No retire o modifique este enchufe
• No lo utilice como un interruptor de
encendido/apagado
• No lo use en el exterior
• No coloque muebles contra o sobre el cordón
eléctrico. Esto puede disparar el interruptor de
prueba y/o dañar el cordón, además de crear una
condición potencial de arco eléctrico
• No intente reparar el cordón. Si necesita reemplazar
el cordón, llame a un técnico de servicio autoriza-
do
• El dispositivo de detección de arco eléctrico no es
un interruptor de falla de conexión a tierra y no se
debe usar como tal
• El dispositivo de detección de arco eléctrico con-
tiene un tablero de circuitos electrónico y no se
debe sumergir o exponer al agua
30 AMP
250V
15A
125V
15A
250V
20A
250V
30A
Precauciones de Seguridad
Adicionales
• No corte, modifique ni retire ningún pedazo
de poliestireno expandido (espuma blanca)
situado dentro de este acondicionador de
aire.
• Recomendamos que un electricista calificado
instale el acondicionador de aire de acuerdo con
el código eléctrico nacional y los códigos y
reglamentos locales.
• Use solamente conductores de cobre y fusibles de
calibre y capacidad adecuada.
• No guarde ni use gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables en la vecindad de este
o cualquier otro artefacto. Los vapores emi-
tidos pueden crear un riesgo de incendio o
explosión.
• No modifique el cordón ni el enchufe del
extremo. No retire la etiqueta de advertencia del
cordón de alimentación.
Requerimientos Importantes para la
Puesta a Tierra
• El cordón de alimentación del acondicionador de
aire tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a
tierra el cual debe ser enchufado en un
tomacorriente mural puesto a tierra de tres
alvéolos para su protección contra posible riesgo
de choque eléctrico. Para los modelos de hasta
7,5 amperes o menos, use un tomacorriente mural
del tipo con puesta a tierra que tenga la misma
configuración que el enchufe del cordón de
alimentación.
Restablecimiento
Si el dispositivo de detección de arco eléctrico se ha
disparado, el botón ‘RESET’ (Restablecer) se levan-
tará.
Siga los siguientes pasos para restablecer el disposi-
tivo de detección de arco eléctrico:
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente
2. Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer)
3. Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorri-
ente
• No introduzca objetos en el área de descar-
ga del aire. Esto puede causar daño
irreparable a su acondicionador de aire.
• No vierta líquidos de limpieza en el acondi-
cionador de aire pues esto puede causar un
malfuncionamiento. Use un paño húmedo
para limpiarlo.
4. Verifique que llega energía eléctrica a la unidad
Pruebas
• Evite usar solventes fuertes para limpiar el
acondicionador de aire.
Realice pruebas del dispositivo de detección de arco
eléctrico una vez al mes, después de cada tormenta
eléctrica grande, o si se ha interrumpido el sumin-
istro eléctrico al acondicionador de aire de
habitación.
Siga los siguientes pasos para probar el dispositivo
de detección de arco eléctrico:
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente
2. Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer)
3. Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorri-
ente
4. Oprima el botón de prueba. El dispositivo debe
dispararse y el botón ‘RESET’ (restablecer) debe
levantarse.
5. Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer) nueva-
mente para activar la unidad
• Limpie el filtro del acondicionador de aire
cada dos semanas para evitar sobrecalen-
tamiento causado por obstrucción del aire.
• Para los modelos de más de 7,5 amperes, use un
tomacorriente mural sencillo con puesta a tierra
que tenga la misma configuración que el enchufe
del cordón de alimentación.
• No obstruya el área de entrada del aire de su
acondicionador, pues esto puede causar
sobrecalentamiento, lo cual activará el
interruptor de seguridad y apagará el apara-
to.
• No bloquee la circulación del aire hacia las
rejillas de ventilación exteriores del gabi-
nete.
• No obstruya el flujo del aire hacia el interi-
or con persianas, cortinas o muebles o hacia
el exterior con arbustos, recintos u otros edi-
ficios.
• No haga funcionar el acondicionador de
aire teniendo instalada la cubierta protecto-
ra exterior. Esto podría resultar en daño
mecánico dentro del acondicionador de
aire.
Si la prueba anterior falla, deje de usar el acondi-
cionador de aire y póngase en contacto con servicio
al cliente llamando al siguiente número gratuito: 1-
800-332-6658
o por correo electrónico a:
4
Instalación / Localización y solución de averías
Instalación del chasis
1. Retire el panel de cierre delantero. Afloje el tornillo de soporte y
retire el soporte en Z (Fig. 1).
1
2. Retire los tornillos para sacar los paneles posteriores de la rejilla y la
caja a través de la parte interior del cuerpo. Vuelva a instalar el panel
posterior de la rejilla en el cuerpo (Fig. 2).
3. Si ha pasado tiempo desde que se instaló el cuerpo, vuelva a revisar
el nivel para cerciorarse de que la inclinación externa corresponda a
media burbuja.
4. Deslice el chasis lo más adentro posible del cuerpo.
5. Coloque el adorno frontal (que se vende por separado). NO OPERE
EL ACONDICIONADOR DE AIRE SIN EL ADORNO FRONTAL.
Tornillo de
soporte
Si va a realizar la instalación en una manga de Fedders existente, por
favor compare la profundidad de ésta con la nueva unidad. Si va a
instalar la unidad tamaño “A” en la manga más profunda “B”, es preciso
que use el kit adaptadorAXB005AB (que se vende por separado). Si va a
instalar la unidad tamaño “B”, en la manga menos profunda “A”, as
necesario que use el kit adaptador AXA00A2B (que se vende por sepa-
rado). El diseño de los kits proporciona un máximo rendimiento y una
instalación correcta de la unidad sin tener que quitar ni cambiar la
manga Fedders existente.
Soporte en Z
2
Panel posterior
de la rejilla
Panel de cierre
posterior
ADVERTENCIA
Nota: Estos paneles no pueden retirarse desde fuera de la estruc-
tura exterior.
Tenga cuidado al trabajar alrededor de los bordes y serpentines
afilados del gabinete para no rasgar le ropa y evitar lesiones.
El uso y mantenimiento adecuados del acondicionador de air pro-
longará la vida útil de la unidad. Se recomienda inspeccionar y
limpiar anualmente el serpentín y los pasajes para agua de con-
densación. El cliente deberá cubrir los gastos de inspección anual.
Tornillos
Cuerpo
Localización y Solución de averías
Para ahorrar tiempo y gastos, revise lo siguiente antes de llamar a la
empresa de servicio autorizado.
ADVERTENCIA
Esta unidad la deberá instalar sólo un técnico calificado
en calefacción, ventilación y aire acondicionado de
conformidad con el Código
Enfriamiento insuficiente
•Ponga el control maestro en posición apagado.
•Cierre todas las ventanas y puertas de la habitación.
•Retire todas las obstrucciones de las rejillas interna y externa del gabi-
nete de la unidad.
•Inspeccione el filtro y límpielo si está sucio.
•Gire el control de temperatura hasta la posición de más frío COOLER.
•Gire el control maestro hasta la posición de enfriamiento alto HIGH
COOL.
Eléctrico Nacional y los códigos y disposiciones locales.
El no seguir estas precauciones podría ser causa
de choque eléctrico, incendio, muerte o lesiones
personales graves.
Bajo ciertas condiciones, los serpentines de enfriamiento ubicados
directamente detrás del filtro podrían congelarse y bloquear el
pasaje del aire. Esto ocurre por lo general en acondicionadores
de aire cuando la temperatura externa desciende a menos de
21°C (70°F) mientras que la humedad se mantiene elevada. Si
esto ocurre, simplemente apague la unidad y deje que se derrita
el hielo antes de reanudar el funcionamiento normal.
Si la unidad no se enciende
•Ponga el control maestro en posición apagado.
•Vuelva a enchufar el enchufe del cordón en el tomacorriente para cer-
ciorarse de que se está haciendo el contacto eléctrico. (Si no se
verifica un contacto firme será necesario cambiar el tomacorri-
5
Garantía
Cómo Obtener Servicio o Repuestos
Bajo la Garantía
Garantía del Acondicionador de Aire Individual
(Válida en los 48 Estados Unidos continentales, en el estado de Hawai, en el
Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá)
1. Llame a un centro de servicio autorizado CareCo dando el
número del modelo, el número de serie, la fecha de compra
y la naturaleza del problema. El servicio se ofrece durante
las horas de trabajo normal. Póngase en contacto con su
distribuidor para obtener el nombre de un técnico o
establecimiento autorizado.
2. Si su distribuidor no puede proporcionarle el nombre de un
técnico o si usted necesita más ayuda, llame gratis al sigu-
iente número para obtener el nombre de un técnico autoriza-
do o de un distribuidor de repuestos autorizado:
Garantía Completa de Un Año para Repuestos y Mano de Obra
Durante el primer año desde de la fecha de compra original, Fedders Appliances
a través de sus técnicos autorizados y en forma gratuita para el propietario o para
cualquier usuario subsiguiente, reparará o reemplazará cualquier pieza que esté
defectuosa en cuanto a material o fabricación durante uso normal. El fácil acce-
so al acondicionador de aire para su reparación es la responsabilidad del propi-
etario.
Garantía Limitada del Sistema Sellado (Cinco Años)/Garantía de
las Piezas del Motor del Ventilador (Dos Años)
Además de la garantía completa de un año para piezas y mano de obra descrita
anteriormente, Fedders Appliances a través de sus técnicos autorizados o dis-
tribuidores de repuestos cambiará las piezas del sistema sellado (compuesto del
compresor, evaporador, condensador y tubería de interconexión) desde el segun-
do al quinto año y el motor del ventilador desde el segundo año, ambos desde la
fecha original de compra siempre que las piezas estén defectuosas en cuanto a
material o fabricación. Los costos de transporte, manipulación o mano de obra
para diagnosticar, reparar o reemplazar tales piezas defectuosas no están cubier-
tas por esta garantía limitada de repuestos y son la responsabilidad del propi-
etario.
Nota: En caso de que sean necesarios repuestos dentro del período de esta garan-
tía, se usarán repuestos de Fedders Appliances legítimos y tales repuestos serán
garantizados solamente por el período restante de la garantía original.
Excepciones
La garantía anterior no cubre el malfuncionamiento causado por daño al acondi-
cionador de aire mientras está en su poder (a excepción de que el daño sea cau-
sado por defecto o malfuncionamiento) o por su instalación incorrecta o por uso
irrazonable del acondicionador de aire, incluyendo pero sin limitar la falta de
mantenimiento razonable y necesario o el incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y de instalación suministradas por escrito. Si el acondicionador
de aire es usado para propósitos comerciales, de arrendamiento u otro uso o apli-
cación que no sea para uso doméstico, no ofrecemos ninguna garantía expresa o
implícita incluyendo pero sin limitar cualquiera garantía implícita de comercial-
ización o aptitud para un propósito o uso particular.
1-800-332-6658
o escriba a:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401
Comprobante de la Fecha de Compra
El consumidor es responsable de proporcionar un comprobante de
la fecha de compra original para los propósitos de la garantía.
Recomendamos que conserve la boleta de venta, el cheque can-
celado o algún otro registro de pago apropiado para este propósi-
to.
LAS SOLUCIONES DESCRITAS EN LA GARANTIA EXPRESA ANTERIOR SON LAS
UNICAS Y EXCLUSIVAS SOLUCIONES OFRECIDAS, NO SE HACE NINGUNA
OTRA GARANTIA EXPRESA. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYEN-
DO PERO SIN LIMITAR, LA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALIDAD O
APTITUD PARA UN USO O PROPOSITO ESPECIFICO, SE LIMITAN EN DURA-
CION A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. BAJO NINGUNA
CIRCUMSTANCIA FEDDERS APPLIANCES SERA RESPONSABLE POR DAÑOS
INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES, AUN SI ES NOTIFICADO
POR ADELANTADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NO SE OFRECE
NINGUNA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA A NINGUN COMPRADOR
DESPUES DE LA REVENTA.
En algunos estados no se permiten las limitaciones respecto a la duración de la
garantía implícita o no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales
o consecuentes, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden que
no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y
usted puede también tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
No se ofrece ninguna garantía para los acondicionadores de aire vendidos fuera
de las regiones indicadas anteriormente. Su distribuidor o vendedor final le
pueden ofrecer una garantía para los acondicionadores de aire vendidos fuera de
estos lugares.
6
Directives de sécurité important
Cordon électrique avec dispositif
de détection d'arc
Avertissement
Avertissement
Ne pas faire fonctionner ce climatiseur si le
circuit d'alimentation n'est pas protégé par
un fusible ou disjoncteur chronometré de
capacité convenable. Pour les caractéris-
tiques d'alimentation électrique, voir la
plaque signalétique de l'appareil.
Le cordon électrique fourni avec ce climatiseur
comporte un dispositif de détection d'arc électrique
conçu pour couper l'alimentation de l'appareil
quand une formation d'arc est détectée. L'arc est le
résultat d'une décharge électrique involontaire qui
a lieu lorsque des produits ou des fils électriques
sont endommagés, détériorés ou mal utilisés. La for-
mation d'arc peut être dangereuse si elle n'est pas
détectée.
Risque de choc
électrique
• Brancher l'appareil uniquement sur une prise
de courant électrique reliée à la terre.
• Ne pas utiliser avec cet appareil un câble de ral-
longe ou un adaptateur de fiche.
• Ne pas faire fonctionner cet appareil lorsque le
panneau de façade est enlevé.
• Le non-respect de ces précautions peut entraîn-
er choc électrique, incendie ou blessures.
Calibre Recommandé des conducteurs
(selon le code du bâtiment) :
CAPACITÉ
DU FUSIBLE
CALIBRE DES
CONDUCTEURS
AVERTISSEMENT
• N'enlevez pas cette fiche et ne la modifiez pas.
• Ne l'utilisez pas comme interrupteur.
• Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
• Ne poussez pas les meubles contre le cordon
électrique ou ne les mettez pas sur ce cordon.
Ceci peut déclencher le commutateur de test ou
endommager le cordon et par conséquent
entraîner une formation d'arc.
15 A
20 A
30 A
N° 14 ou plus gros
N° 12 ou plus gros
N° 10 ou plus gros
• Si les paramètres d'alimentation électrique sur
la plaque signalétique sont 115 volts et 7,5 A
ou plus, il faut que l'appareil soit protégé par
son propre fusible ou disjoncteur, et aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit d'alimentation. Si la plaque sig-
nalétique du climatiseur indique qu'il doit être
alimenté sous 230 volts, il faut que l'appareil
soit protégé par son propre fusible ou disjonc-
teur, et aucun autre appareil ne devrait être
branché sur le même circuit d'alimentation.
• Il est recommandé qu'un électricien qualifié
installe l'appareil conformément aux prescrip-
tions du code national des installations élec-
triques et des codes et règlements locaux
applicables.
• Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre
et dispositifs de protection de calibre et de
capacité adéquate.
• Ne pas modifier le cordon d'alimentation ou la
fiche de branchement. N'enlever aucune éti-
quette d'avertissement fixée sur le cordon d'ali-
mentation.
250V
250V
125V
15A
250V
30A
15A
20A
• N'essayez pas de réparer le cordon. S'il faut rem-
placer le cordon, faites appel à un réparateur
autorisé.
Mesures de sécurité additionnelles
• Ne pas couper, modifier ou enlever aucun
des composants de polystyrène expansé
(materiel isolant blanc) placés à l'intérieur
du climatiseur.
• Le dispositif de détection d'arc n'est pas un dis-
joncteur et il ne faut pas l'utiliser comme tel.
• Le dispositif de détection d'arc contient une carte
de circuit imprimé qui ne doit pas être exposée à
l'eau.
• Ne jamais remiser ou utiliser d'essence ou
autre produit inflammable liquide ou
gazeux au voisinage des appareils ou de
tout autre appareil ménager. Les vapeurs
émises pourraient entraîner un risque d'in-
cendie ou d'explosion.
Réarmement
Si le dispositif de détection d'arc se déclenche, le
bouton de réarmement sort.
Suivez ces étapes pour réarmer le dispositif de
détection d'arc :
• N'introduire aucun objet dans la zone de
décharge de l'air; ceci pourrait provoquer
une détérioration non réparable de l'ap-
pareil.
1.Débranchez l'appareil.
2. Appuyez sur le bouton de réarmement.
3.Rebranchez l'appareil.
Liaison à la terre – Exigences importantes
• Pour la protection des utilisateurs contre les
risques de choc électrique, le climatiseur
comporte un cordon d'alimentation muni d'une
fiche de branchement à trois broches (liaison à la
terre) qu'on doit brancher sur une prise de
courant murale à trois alvéoles convenablement
reliée à la terre. Pour un modèle dont la
demande de courant est de 7,5 A ou moins,
utiliser une prise de courant murale reliée à la
terre de même configuration que la fiche de
branchement.
• Ne verser aucun liquide sur le climatiseur;
ceci pourrait entraîner une anomalie de
fonctionnement. Pour le nettoyage de l'ap-
pareil, utiliser un chiffon humide.
4.Vérifiez si l'appareil est alimenté en courant.
Tests
Vous devez tester le cordon électrique équipé du
dispositif de détection d'arc, une fois par mois ou
après chaque orage électrique, ou si l'alimentation
du climatiseur a été coupée.
• Lors du nettoyage du climatiseur, éviter
d'employer un solvant énergique.
• Pour éviter une obstruction et un échauffe-
ment excessif, nettoyer le filtre du clima-
tiseur à intervalles de deux semaines.
Suivez ces étapes pour tester le dispositif de détec-
tion d'arc :
1. Débranchez l'appareil.
• Veiller à ne pas obstruer les entrées d'air du
climatiseur; ceci provoquerait un échauffe-
ment excessif et le déclenchement des dis-
positifs de sécurité qui provoquent l'arrêt de
l'appareil.
• Pour un modèle dont la demande de courant est
supérieure à 7,5 A, utiliser une prise de courant
2. Appuyez sur le bouton de réarmement.
3. Rebranchez l'appareil.
simple avec liaison
à
la terre, de même
4. Appuyez sur le bouton d'essai. Un
déclenchement de l'appareil devrait
avoir lieu et le bouton de réarmement
devrait sortir.
configuration que la fiche de branchement.
• Ne pas bloquer la circulation de l'air vers
les claires-voies extérieures de la caisse.
5. Appuyez à nouveau sur le bouton de
réarmement.
• Ne pas bloquer la circulation de l'air au
voisinage de l'appareil, à l'intérieur (stores,
Si ce test ne donne pas le bon résultat, n'utilisez plus
le climatiseur et prenez contact avec le service à la
clientèle en composant le numéro sans frais suivant
:
rideaux, meubles), ou
à
l'extérieur
(arbustes, enceintes ou autre bâtiment).
• Ne pas faire fonctionner le climatiseur
lorsque la housse de protection est en place.
Ceci pourrait faire subir des dommages
mécaniques au climatiseur.
1-800-332-6658
ou envoyez un courriel à :
7
Installation / Guide de diagnostic
Installation du châssis
1. Enlever la tôle de fermeture frontale. Enlever le support en Z en
dévissant la vis de support (Fig. 1).
1
2. Enlever la tôle à persiennes arrière et la tôle de fermeture arrière à
travers l’intérieur du manchon en enlevant les vis. Installer de nou-
veau la tôle à persiennes dans le manchon (Fig. 2).
3. S’il y a déjà un certain temps que le man-
chon a été installé, vérifier le niveau de nouveau afin d’obtenir un
angle extérieur d’une demi-bulle.
4. Faire glisser le châssis dans le manchon aussi loin que possible.
5. Fixer la partie avant décorative (vendue séparément). NE PAS
FAIRE FONCTIONNER LE CLIMATISEUR SANS LA PARTIE AVANT
DÉCORATIVE.
Vis de
support
Si cet appareil est installé dans une gaine Fedders qui est déjà en votre
possession, comparer la profondeur de la gaine actuelle à la profondeur
du nouvel appareil. Si l’appareil de dimension «A» est installé dans une
gaine «B» plus profonde, l’adaptateur AXB005AB (vendu séparément)
doit être utilisé. Si l’appareil de dimension «B» est installé dans la gaine
«A» moins profonde, l’adaptateur AXA00A2B (vendu séparément) doit
être utilisé. Ces adaptateurs sont conçus pour procurer un maximum
d’efficacité et faciliter l’installation de l’appareil sans avoir à déplacer et
à replacer la gaine actuelle Fedders.
Support en Z
Tôle à persiennes
arrière
Tôle de
fermeture arrière
2
MISE EN GARDE
Remarque: Ces tôles ne peuvent être enlevées de l’extérieur de la
structure.
Prendre soin d’éviter toute blessure ou de déchirer les vêtements
lorsque vous travaillez à proximité des rebords tranchants et des
serpentins coupants du meuble.
La durée de vie de votre conditionneur d’air est prolongée par un
usage et un entretien adéquats. Il est recommandé d’effectuer
annuellement une inspection et un nettoyage des serpentins et des
conduites d’eau de condensation. Les coûts associés à cet entretien
annuel sont aux frais de l’acheteur.
Vis
Manchon
MISE EN GARDE
Guide de diagnostic
Pour économiser du temps et de l’argent, vérifier les éléments suivants avant
de contacter un service agréé de réparations.
Cet appareil ne peut être installé que par un
technicien en climatisation qualifié, conformément
aux normes électriques nationales et à la
réglementation locale en vigueur.
Refroidissement insuffisant
p
p
p
Mettre la commande principale en position d’arrêt.
Fermer toutes les fenêtres et les portes de la pièce.
Retirer toutes les obstructions depuis l’intérieur et l’extérieur des
aérateurs du boîtier.
Le non-respect des consignes figurant dans les
présentes risque de causer une électrocution, un
incendie et des blessures graves, voire mortelles.
p
p
p
Inspecter le filtre et le nettoyer s’il est sale.
Régler la commande de température à COOLER (PLUS FROID).
Régler la commande principale à HIGH COOL (GRAND FROID).
Dans certaines conditions, les serpentins de refroidissement qui se trou-
vent directement derrière le filtre peuvent givrer et bloquer l’écoule-
ment d’air. C’est un phénomène répandu dans les climatiseurs causé
par une baisse de la température extérieure à moins de 70°F (21°C)
alors que l’humidité demeure élevée. Dans ce cas, fermer tout simple-
ment l’appareil et laisser la glace fondre, puis reprendre le fonction-
nement normal.
8
Garantie
Obtention de pièces ou de services
au titre de la garantie
Garantie du climatiseur
(applicable dans les 48 états contigus des États-Unis, l’état de Hawaii, le dis-
trict de Columbia, Puerto Rico et le Canada)
1. Contacter un établissement de service agréé CareCo; il sera
nécessaire de communiquer l’information suivante : numéro
de modèle, numéro de série et date d’achat de l’appareil, et
nature de l'anomalie constatée. Les services nécessaires sont
dispensés durant l’horaire de travail normal. Le cas échéant,
contacter le commerçant qui a vendu l’appareil pour
obtenir les coordonnées d’un établissement de service
agréé.
Garantie totale (un an) – Pièces et main-d’oeuvre
Durant la période d’une année à compter de la date de l’achat initial, par l’intermédi-
aire de ses établissements de service agréés, Fedders Appliances réparera ou remplac-
era toute pièce comportant un vice de matériau ou de fabrication qui se manifesterait
dans le cadre de l’utilisation normale du produit, sans frais pour l’acquéreur initial et
tout utilisateur ultérieur du produit. C’est au propriétaire du climatiseur qu’incombe la
responsabilité d’en permettre l’accès au personnel de réparation.
2. Si le revendeur ne peut communiquer l'information
demandée, on peut téléphoner au numéro ci-dessous (appel
sans frais) pour obtenir les coordonnées d’un distributeur de
pièces ou d’un établissement de service agréé, ou pour
toute autre assistance :
Garantie limitée sur le système de réfrigération scellé (cinq ans)
et sur les composants du moteur du ventilateur (deux ans)
En plus de la garantie complète (d’une année) couvrant pièces et main-d’œuvre,
décrite ci-dessus, par l’intermédiaire de ses établissements de service agréés et distribu-
teurs de pièces, Fedders Appliances procèdera au remplacement des pièces du système
de réfrigération scellé (ceci comprenant compresseur, évaporateur, condenseur et
canalisations d’interconnexion) de la deuxième année jusqu’à la fin de la cinquième
année après l’acquisition du produit, et les pièces du moteur du ventilateur jusqu’à la
fin de la seconde année après l’acquisition du produit, advenant qu’un vice de matéri-
au ou de fabrication affectant lesdits composants se manifeste durant la période
indiquée. Cette garantie limitée ne couvre pas les frais de transport ou de préparation
d’envoi, ni les frais de main-d’œuvre pour diagnostic, réparation ou remplacement des
pièces défectueuses, qui seront à la charge du propriétaire de l’appareil.
1-800-332-6658
ou bien écrire à :
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200
Effingham, IL 62401
Preuve de la date d’acquisition du produit
C’est au consommateur qu’incombe la responsabilité de fournir
la preuve de la date de l’acquisition initiale du produit, lors
d’une demande de recours à la garantie. À cet effet il convient
de conserver la facture d’achat, le chèque annulé, ou un autre
document de paiement approprié attestant de la date d’acquisi-
tion du produit.
Remarque : Dans le cas où un remplacement de pièce(s) soit nécessaire durant
la période de garantie, des pièces de rechange fournies par Fedders Appliances
devront être utilisées, et les pièces de rechange installées bénéficieront de la
garantie jusqu’à l’expiration de la période de garantie initialement accordée.
Exceptions
La garantie ci-dessus ne couvre pas une anomalie de fonctionnement causée par des
dommages subis par l’appareil alors qu’il est en possession de l’utilisateur (autre que
les dommages imputables à une anomalie de fonctionnement ou à un vice couvert par
la garantie), causée par une installation incorrecte ou à une utilisation irraisonnable de
l’appareil, ceci incluant (sans limitation) une carence d’entretien ou le non-respect des
instructions d’installation et d’utilisation fournies par écrit. Aucune garantie expresse ou
implicite n’est accordée pour un climatiseur utilisé en service commercial ou de loca-
tion, ou dans une application autre que l'utilisation résidentielle, ceci incluant (sans
limitation) les garanties de qualité marchande ou d’aptitude du produit pour une appli-
cation particulière.
LES RECOURS PRÉVUS PAR LA GARANTIE EXPRESSE DÉCRITE CI-DESSUS
SONT LES SEULS ET EXCLUSIFS RECOURS DISPONIBLES; AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE N’EST FORMULÉE. TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES, CECI INCLUANT (SANS LIMITATION) LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE DU PRODUIT
POUR UNE APPLICATION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES DANS LE TEMPS
À UNE ANNÉE À COMPTER DE LA DATE D’ACQUISITION INITIALE DU
PRODUIT. AUCUNE RESPONSABILITÉ NE POURRA ÊTRE RETENUE À L’EN-
CONTRE DE FEDDERS APPLIANCES AU TITRE DE DOMMAGES SEC-
ONDAIRES OU INDIRECTS, MÊME SI FEDDERS APPLIANCES A ÉTÉ AVISÉE
DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE N’EST ACCORDÉE À L’ACQUÉREUR DU PRODUIT DANS LE
CADRE D’UNE REVENTE.
Certaines provinces/certains états n’admettent pas la limitation de la période de
validité des garanties implicites, ou n’admettent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, les limitations ou
exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables. Cette garantie vous
confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez éventuellement jouir
d’autres droits, variables d’une province à une autre, d’un état à un autre.
Aucune garantie n’est accordée pour les appareils vendus en dehors des
régions spécifiquement mentionnées ci-dessus. Le distributeur ou revendeur
ultime peut éventuellement accorder une garantie hors des régions mention-
nées ci-dessus.
9
Notes
Features and specifications subject to change without notice.
Las características y especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Les caractéristiques et spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
|