IRIS Universal Remote RCM 810 User Manual

Technische Informationen  
Engineering Data Sheet  
Informations Techniques  
RCM-810  
Remote Control Module  
Beschreibung  
Description  
Description  
Das Remote-Control-Modul RCM- The RCM-810 Remote Control Le module de télécommande RCM-  
810 ist ein optionales Einbaumodul Module is an optional module for 810 est un module optionnel pour la  
zur Überwachung und Fernbedie- supervision and remote control of surveillance et la commande à dis-  
nung einer Endstufe über ein Re- power amplifiers.  
tance d’amplificateurs de puissance.  
mote-Control-Netzwerk. RCM-810 modules allow the ampli- Les modules RCM-810 permettent  
An einem Remote-Netzwerk kön- fiers to be integrated into a remote d'intégrer les amplis dans un réseau  
nen maximal 100 Endstufen ange- control network with up to 100 contrôlé à distance comprenant un  
schlossen sein. IRIS-Net kann devices. Up to 250 amplifiers can maximum de 100 membres. En utili-  
mehrere  
Remote-Control-Netz- be used in an IRIS-Net project sant des réseaux multiples à l'inté-  
werke mit bis zu 250 Geräten ver- when multiple networks are used. rieur d'un projet IRIS-Net il est  
walten. Neben der Netzwerk- Apart from the network port, the possible d'utiliser un maximum de  
Schnittstelle stellt das RCM-810 RCM-810 also offers freely pro- 250 amplis. En plus de son port  
zwei Steuereingänge und zwei grammable control inputs and con- réseau, le RCM-810 propose égale-  
Steuerausgänge zur Verfügung.  
trol outputs.  
ment des entrées et des sorties de  
contrôle entièrement programma-  
bles.  
Weitere RCM-810 Eigenschaften:  
• Steuerung/Konfiguration:  
- Power ON/OFF  
- Einschaltverzögerung  
- Mute  
Additional RCM-810 features:  
• Control/Configuration:  
- Power ON/OFF  
- Power On Delay  
- Mute  
Autres caractéristique du RCM-810:  
• Contrôle/Configuration:  
- Interrupteur Marche/Arrêt  
- Temporisation à la mise sous ten-  
sion  
- Steuerein- und ausgänge  
• Überwachung/Anzeigen:  
- Angeschlossene Last für jeden  
Endstufen-Kanal  
- Output VU  
- Protect  
- Control Inputs/Outputs  
• Supervision/Status indicators:  
- Load supervision for each ampli- • Témoin de Surveillance et d’État:  
fier channel  
- Output VU  
- Protect  
- Mute  
- Entrées/sorties de contrôle  
- Surveillance de la charge de cha-  
que canal de l’ampli  
- VU-mètre du niveau de sortie  
- Témoin Protect  
- Limit  
- Limit  
- Pilotton  
- Pilot tone  
- Témoin Limit  
- Temperatur  
- Gain/Sensitivity  
- Steuerein- und ausgänge  
- Temperature  
- Gain/Sensitivity  
- Control Inputs/Outputs  
- Tonalité Pilote  
- Température  
- Gain/Sensibilité  
- Entrées/sorties de contrôle  
Alle Details hierzu finden Sie in den For further details please check the  
Bedienungsanleitungen der End- owner’s manual of the amplifier Pour les détails veuillez vous repor-  
stufen, in die das RCM-810 einge- which the RCM-810 will be used in. ter au mode d’emploi de l’amplifica-  
baut wird.  
teur, auquel le RCM-810 est  
associé.  
Part Number  
RCM-810  
Remote Control Module  
D 170 446  
Inhalt  
Contents  
Contenu  
1 x Technische Informationen RCM-810  
1 x RCM-810  
1 x Engineering Data Sheet RCM-810  
1 x RCM-810  
1 x Informations techniques RCM-810  
1 x RCM-810  
2 x Stecker 3-pol.  
2 x Connector 3-pole  
2 x Connecteurs 3-pôles  
Phoenix MC 1,5/3-STF-3,81 (Nr.1827716)  
1 x Ribbon Cable (34-pole, 60 mm)  
2 x M3x10 Combination Torx Screws  
Phoenix MC 1,5/3-STF-3,81 (Nr.1827716)  
1 x Cordon d’interconnexion interne  
(34-pôles, 60 mm)  
Phoenix MC1,5/3-STF-3,81 (Nr.1827716)  
1 x Verbindungskabel (34-polig, 60 mm)  
2 x Schrauben Kombi-Torx M3x10  
2 x Vis Combination Torx M3x10  
GmbH • Hirschberger Ring 45 • 94315 Straubing • Telefon (09421) 706-0 • Telefax (09421) 706-265  
Subject to change without prior notice. Printed in Germany Vs 02 10.03.2009  
D367600 / F01U108146  
 
CAUTION: These installation instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do  
not perform any servicing other than that contained in the owners manual unless you are qualified to do so.  
Montage in Mehrkanal-Endstufe  
Installation (multi channel amp)  
Installation (multi channel amp)  
1. Endstufe ausschalten und Netzstek-  
ker abziehen  
1. Switch off the power to the amplifier  
and disconnect the mains lead  
2. Remove the 4 screws n from the bot-  
tom cover of the amplifier.  
1. Éteignez l’ampli de puissance et  
débranchez-le du secteur  
2. Entfernen Sie die 4 Schrauben n des  
Endstufen-Bodens  
2. Retirer les 4 vis n de la plaque située  
à l‘arrière de l‘ampli.  
3. Lösen Sie den Boden wie abgebildet  
o und ziehen Sie ihn nach vorne weg  
4. Leerblende an Rückwand der End-  
stufe abschrauben (2 Schrauben)  
5. Fixierung des 16-poligen Flachband-  
kabels durch Kabelbinder p lösen  
(siehe Abbildung)  
6. RCM-810-Modul in Slot einschieben  
7. Kabelverbindung mit RCM-810 her-  
stellen: 16-poliges Flachbandkabel in  
CN3 auf RCM-810 Modul einstecken  
8. Modul unter Verwendung der seitli-  
chen Führung q horizontal ausrichten  
(siehe Abbildung) und mit 2 Schrau-  
ben an Rückwand befestigen  
9. Endstufen-Boden aufschrauben (das  
Flachbandkabel darf nicht beschädigt/  
eingeklemmt werden)  
10. CAN-Adresse des Moduls über  
ADDRESS-Wahlschalter einstellen  
11. Anschließen benötigter Schnittstellen  
(CAN, Control-Port)  
3. Loosen the bottom cover as shown o  
and remove it by pulling it out towards  
the front panel  
4. Remove the cover panel from the rear  
panel (2 screws)  
5. Release the 16-pole ribbon cable by  
cutting the tie wrap p (see illustration  
below)  
6. Insert the RCM-810 module into the  
slot  
7. Plug the 16-pole ribbon cable into the  
connector labelled CN3 on the RCM-  
810 module  
8. Slide the module into place locating it  
into the guide slot q on side of the  
chassis and secure it in place using  
the 2 screws  
9. Refit the bottom cover making sure  
the ribbon cable will not be damaged  
10. Set the module’s CAN address using  
the ADDRESS selector switches  
11. Connect the interfaces required (CAN,  
Control Port)  
12. Reconnect the mains lead and switch  
the amplifier on, the RCM-810 is auto-  
matically detected and is now ready  
for use.  
3. Retirer la plaque comme indiqué o  
en la tirant vers soi.  
4. Enlevez le panneau arrière (2 vis)  
5. Détachez le câble 16 points en cou-  
pant le lien p (voir illustration ci-des-  
sous)  
6. Insérez le module RCM-810 dans  
l'emplacement  
7. Branchez le câble 16 points en CN3  
sur le module RCM-810  
8. Insérez le module horizontalement en  
utilisant le guide q situé sur le côté  
du châssis et bloquez-le en utilisant  
les 2 vis (voir illustration ci-dessous)  
9. Remettez en place le fond de l’amplifi-  
cateur, le cordon d interconnexion ne  
doit pas être écrasé  
10. Réglez l’adresse CAN du module à  
l’aide des switches du sélecteur  
ADDRESS  
11. Connectez les interfaces adéquates  
(CAN, Port de Contrôle)  
12. Netzkabel in Endstufe einste-cken  
und Endstufe einschalten, das Modul  
wird automatisch erkannt  
12. Rebranchez le cordon secteur et met-  
tez sous tension l’amplificateur de  
puissance, le module RCM-810 est  
automatiquement reconnu par l’ampli-  
ficateur  
GmbH • Hirschberger Ring 45 • 94315 Straubing • Telefon (09421) 706-0 • Telefax (09421) 706-265  
Subject to change without prior notice. Printed in Germany Vs 02 10.03.2009  
D367600 / F01U108146  
 
CAUTION: These installation instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do  
not perform any servicing other than that contained in the owners manual unless you are qualified to do so..  
Montage in 2-Kanal-Endstufe  
Installation (2 channel amp)  
Installation (ampli à 2 voies)  
1. Endstufe ausschalten und Netzstek-  
ker abziehen  
1. Switch off the power to the amplifier  
and remove the mains lead.  
1. Éteignez l’ampli de puissance et débran-  
chez-le du secteur  
2. Entfernen Sie die 4 Schrauben n des  
Endstufen-Deckels  
2. Remove the 4 screws n from the top  
cover of the amplifier.  
2. Retirer les 4 vis n du capot supérieur de  
l‘ampli.  
3. Lösen Sie den Deckel wie abgebildet  
o und ziehen Sie ihn nach vorne  
weg.  
4. Leerblende an Rückwand der End-  
stufe abschrauben (2 Schrauben)  
5. RCM-810-Modul in Slot einschieben  
und mit 2 Schrauben an Rückwand  
befestigen  
3. Loosen the top cover as shown o  
and remove it by pulling it out towards  
the front panel  
4. Remove the cover panel from the rear  
panel (2 screws)  
5. Slide the RCM-810 module into the  
slot and secure in in place using the 2  
screws (see illustration below)  
6. Gently push the 60 mm ribbon cable  
into the connector labelled CN4 on the  
RCM-810 and the connector labelled  
CN3 on the amplifier main board.  
7. Refit the top cover  
3. Retirer le capot comme indiqué o en le  
tirant vers soi.  
4. Enlevez le panneau arrière (2 vis)  
5. Insérez le module RCM-810 dans le slot et  
verrouillez-le en place sur le panneau  
arrière à l’aide des 2 vis (voir illustration ci-  
dessous)  
6. Faites les branchements suivants à l’aide  
du cordon d interconnexion de 60 mm :  
CN4 du module RCM-810 relié à CN3 de la  
carte-mère de l’amplificateur  
6. Kabelverbindung  
mit  
34-poligem  
Flachbandkabel herstellen: CN4 auf  
RCM-810 Modul mit CN3 auf Endstu-  
fenboard  
7. Remettez en place le dessus de l’amplifi-  
cateur  
7. Endstufen-Deckel aufschrauben  
8. CAN-Adresse  
am  
Modul  
über  
8. Set the module’s CAN address using  
the ADDRESS selector switches  
9. Connect the interfaces required (CAN,  
Control Port)  
8. Réglez l’adresse CAN du module à l’aide  
des switches du sélecteur ADDRESS  
9. Connectez les interfaces adéquates (CAN,  
Port de Contrôle)  
ADDRESS-Schalter einstellen  
9. Anschließen benötigter Schnittstellen  
(CAN, Control-Port)  
10. Netzkabel in Endstufe einstecken und  
Endstufe einschalten, das Modul wird  
automatisch erkannt  
10. Reconnect the mains lead and switch  
the amplifier on, the RCM-810 is auto-  
matically detected and is now ready  
for use.  
10. Rebranchez le cordon secteur et mettez  
sous tension l’amplificateur de puissance,  
le module RCM-810 est automatiquement  
reconnu par l’amplificateur.  
Abmessungen / Dimensions  
GmbH • Hirschberger Ring 45 • 94315 Straubing • Telefon (09421) 706-0 • Telefax (09421) 706-265  
Subject to change without prior notice. Printed in Germany Vs 02 10.03.2009  
D367600 / F01U108146  
 

ION Stereo System OMNI PLAY User Manual
Jacuzzi Marine Sanitation System E124000Z User Manual
Jasco Universal Remote RM24973 User Manual
Jonsered Chainsaw 2054 User Manual
JVC CRT Television HV Z29V1 User Manual
JVC DVD VCR Combo DR MV2SEU User Manual
JVC VCR HR A5U User Manual
Kenmore Dishwasher 66515522 User Manual
Kenmore Microwave Oven 87090 User Manual
Korg TV Cables v201 User Manual