Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ꢀ
Toaster
Tostador
Grille-Pain
Torradeira
USK TO 14246
USK TO 33001
120V~60Hz 920W
ꢁ
Front cover page (first page)
Assembly page 1/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ꢀ
unplug the appliance immediately and let it cool down before
emptying and cleaning it. Should the problem persist, contact a
competent qualified electrician.
18. Do not use the appliance for defrosting food other than bread and only
insert unbuttered slices of bread of which the thickness does not risk to
prevent the bread from coming up. Be extremely strict about this as
toasters are the cause of many fires when these elementary safety
precautions are not observed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS
Some appliances are equipped with a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into the
polarized outlet only one way. If the plug does not properly fit into the outlet
at first, reverse it. If it still does not fit, contact a competent qualified
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
For appliances equipped with a standard plug, simply insert the plug into
the outlet without paying attention to the way you plug it.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from
becoming entangled in, or tripping over a longer cord. Extension cords may
be used if care is exercised in their use.
•
The electrical rating of the extension cord should be at least that of
the appliance. If the electrical rating of the extension cord is too low,
it could overheat and burn.
•
The resulting extended cord should be arranged so that it will not
drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over.
3
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 3/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ꢀ
PART DESCRIPTION
1. Bread carriage handle
2. Reheat button
3. Defrost button
4. Browning control
5. Bagel button
6. Cancel button
1
2
6
3
4
5
BEFORE USING THE TOASTER FOR THE FIRST TIME
CAUTION: the bread carriage handle will not stay down if the appliance is
not plugged in!
In order to eliminate any manufacturing residues, operate the toaster a
couple of times without bread with the browning control selector on a
medium power level. Some smoke might escape.
OPERATION
4
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 4/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ꢀ
•
•
Before using your appliance for the first time, check if it is clean (see
“Maintenance and cleaning”) as it comes into direct contact with
bread. Check if any object has fallen into the slots.
Place the bread slices in the slots (for the French bread, cut a loaf
shorter than the slots, then cut it in two pieces along its length.). Your
appliance is provided to receive French bread, but also pieces of toast
or other bread slices if their thickness and their length are shorter than
the one of the slots.
•
•
Press down the bread carriage handle until it stops (in the same time,
the grid inside the slots will tighten around the bread in order to keep it
away from the heating wires). Then release the pressure and the handle
will stay in the lower position, which means that the heating process has
begun. If the handle comes up immediately, check if the appliance is
plugged in, as the bread carriage cannot be locked if the toaster is not
plugged-in.
You can adjust the browning intensity to obtain a more or less toasted
bread by positioning the browning control selector to one of the
degrees marked from 1 to 6. Therefore you only have to turn clockwise
to increase the intensity, and anticlockwise to decrease it. The higher
the number is, the more toasted the bread will be.
•
•
During operation, if you think that the bread is toasted enough or for
another reason, you can stop the heating process, simply by pressing
the cancel button.
The reheat button allows you to reheat already toasted bread or to
toast bread which is not toasted enough during a short time, without
modifying the browning degree.
•
•
•
•
The defrost button allows you to toast the bread that has been frozen
beforehand.
If you want to reheat bagels, push the "BAGEL" button. Only one side in
the toaster slot will then be heating.
Always unplug the appliance after use and let it cool down before
handling or storing it.
A cord winder consisting of 4 hooks is foreseen on the bottom of the
appliance. When you store your appliance, wind the cord around the
hooks.
MAINTENANCE AND CLEANING
5
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 5/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ꢀ
•
•
•
Before attempting any cleaning operation, make sure the toaster is
unplugged from the supply socket and fully cooled down.
To remove bread crumbs, slide the crumb trays situated on the bottom
of the appliance, and slide them out from the back for removal.
Caution! It is very important to empty the crumb trays regularly. Crumbs
that have accumulated in the toaster might burn and the appliance
might catch fire.
•
•
•
To clean the exterior surfaces, simply wipe over with a soft damp cloth.
THE TOASTER SHALL NEVER BE IMMERSED IN WATER.
All other maintenance and repair should be performed by a qualified
technician.
6
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 6/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ꢀ
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of original
purchase. However, return of the Product Registration Card is not a
condition of these warranties. You can also fill this warranty card online, at
the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted, in the U.S.A., for 1 year from the date of
purchase against defects in material and workmanship. This warranty is not
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to
obtain warranty performance.
During this period, the KALORIK product that, upon inspection by KALORIK, is
proved defective, will be repaired or replaced, at Kalorik’s option, without
charge to the customer. If a replacement product is sent, it will carry the
remaining warranty of the original product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or user's
misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK instructions
noted in the user’s manual, use on current or voltage other than that
stamped on the product, wear and tear, alteration or repair not authorized
by KALORIK, or use for commercial purposes. There is no warranty for glass
parts, glass containers, filter basket, blades and agitators, and accessories
in general. There is also no warranty for parts lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS
PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts or
do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the
above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state.
If the appliance should become defective within the warranty period and
more than 30 days after date of purchase, do not return the appliance to
the store: often, our Consumer Service Representatives can help solve the
problem without having the product serviced. If servicing is needed, a
7
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 7/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ꢀ
Representative can confirm whether the product is under warranty and
direct you to the nearest service location.
If this is the case, bring the product (or send it, postage prepaid), along with
proof of purchase and indicating a return authorization number given by
our Consumer Service Representatives, to the nearest authorized KALORIK
Customer Service Department for the address of the nearest authorized
KALORIK Service Centre).
If you send the product, please include a letter explaining the nature of the
claimed defect.
If you have additional questions, please call our Consumer Service
Department (please see below for complete contact information), Monday
through Friday from 9:00am - 6:00pm (EST). Please note hours are subject to
change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Consumer Service department
Team International Group of America Inc
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Or call :
Toll Free in the U.S.A. : +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and
packages that do not have a return authorization number will be refused.
8
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 8/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ꢀ
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el del aparato.
3. No toque las superficies calientes. Siempre utilice las asas o los botones.
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el aparato
o el enchufe en agua o en otros líquidos.
5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este aparato sea
utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por niños.
6. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la unidad no
se encuentre en uso y antes de limpiarla. Deje enfriar el aparato antes
de insertar o sacar accesorios.
7. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están
quemados o dañados, o después de que el aparato ha funcionado
inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado en cualquier
manera. El aparato debe ser reemplazado por el fabricante o por un
centro de servicio autorizado o por una persona similar calificada.
8. El uso de accesorios o aditamentos que no sean los recomendados por
el fabricante pueden causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
9. No use en exteriores
10. No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del
mostrador o toque las partes calientes.
11. No coloque este aparato cerca de quemadores de estufas de gas o
eléctricas, o dentro de un horno caliente.
12. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el enchufe
de la red eléctrica. Para desconectar el aparato, gire los botones hacia
la posición apagada y desenchufe el aparato.
13. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.
14. Los alimentos grandes o utensilios metálicos no deben introducirse en el
aparato ya que pueden crear el riesgo de incendio.
15. Puede ocurrir un incendio si el aparato está en funcionamiento y se
encuentra en contacto o cubierto con materiales inflamables,
incluyendo cortinas, tapicerías, paredes, etc.
9
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 9/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ꢀ
16. No trate de despegar comida adherida a la tostadora mientras ésta
esté enchufada.
17. IMPORTANTE: Si la palanca de sujeción está bloqueada durante el uso
(por ejemplo. porque las rajas de pan son demasiado gruesas) y el pan
se quema, desenchufe el aparato inmediatamente y déjelo enfriar
antes de vaciar y limpiarlo. Si a caso el problema sigue, contacta a un
centro de servicio autorizado o a una persona similar calificada.
18. No utilice este aparato para la descongelación de alimentos excepto
pan, y solo inserte rebanadas de pan no untadas cuyo espesor no
dañe el interior. Sea riguroso en este punto, ya que los tostadores son
origen de muchos incendios como consecuencia de no respetar las
normas de seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO
Algunos aparatos están provistos con un enchufe polarizado (una pata es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este
enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el
enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún
así no calza, consulte a un servicio técnico cualificado. No intente anular
esta característica de seguridad.
Para los aparatos provistos con un enchufe clásico, basta con insertar el
enchufe en la toma de corriente.
INSTRUCCIONES DEL CABLE
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de disminuir el
riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.) Puede utilizar un
alargador si es necesario.
•
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor que
el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico correría el
riesgo de sobrecalentarse y de estropearse.
•
Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no puedan
jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el suelo.
10
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 10/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ꢀ
PARTES
1. Palanca de sujeción
2. Botón para
recalentamiento
3. Botón de descongelación
4. Regulación de la potencia
5. Botón "bagel"
6. Botón de parada
1
2
6
3
4
5
11
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 11/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ꢀ
ANTES DE SU PRIMERA UTILIZACION
ATENCIÓN: la palanca de sujeción no quedará abajo sí el aparato no está
enchufado!
Para eliminar todo residuo procedente de la producción, antes de utilizar
por primera vez su tostador, hágalo funcionar por lo menos dos veces al
vacío (sin pan), colocando su termostato a un nivel de potencia media.
Puede producirse un ligero humo.
UTILIZACION
•
Antes de usar el aparato por primera vez, asegúrese que este limpio
(vea “limpieza”) porque tiene contacto directo con el pan.
Compruebe que ningún objeto este dentro de las ranuras del tostador.
Antes que nada, conecte el aparato a la corriente eléctrica.
Coloque el pan en las ranuras. El aparato esta provisto para recibir pan
francés, pero también tostadas u otros panes si su grosor y longitud es
mas corto que la de las ranuras del pan.
•
•
•
•
Presione la manecilla hacia abajo, hasta la posición de cierre. Si el asa
sube inmediatamente compruebe si el aparato esta enchufado y que
no haya nada que lo bloquee.
Usted puede ajustar la intensidad de la regulación para que sus
tostadas salgan como usted desee. Los niveles de la regulación
electrónica van del 1 al 6. Gire el regulador electrónico de la potencia
para incrementar la intensidad.
•
•
•
•
Si desea interrumpir el proceso, presione el botón de parada.
Si desea recalentar pan, presione el botón de recalentamiento.
Si desea descongelar pan, presione el botón descongelación.
Si desea recalentar "bagels" (dulce americano), presione sobre el botón
"BAGEL".
•
•
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo y déjelo enfriar antes
de tocarlo o guardarlo.
En la base del tostador hay 4 pestañas que sirven para recoger el
cable. Cuando usted guarde su tostador enrolle el cable alrededor del
aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
12
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 12/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ꢀ
•
•
Desenchufe el aparato y déjalo enfriar antes de limpiarlo.
Para una mejor utilización, quitar con frecuencia las migas de pan del
tostador. (Retire la bandeja situada al fondo del tostador). ¡Cuidado! Es
muy importante vaciar las bandejas recogemigas regularmente. Las
migas que han acumulado en el tostador través se quemen y el
aparato quizás se incendie.
•
•
Limpie las partes exteriores con un paño humedecido.
NO SUMERJA NUNCA EL APARATO EN EL AGUA O EN CUALQUIER OTRO
LÍQUIDO
•
Toda otra limpieza o reparación deberá ser realizada por un servicio
especializado.
13
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 13/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ꢀ
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de
Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por
lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una
condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede
también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección
siguiente : www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado
un año contra los defectos materiales y de fabricación. Esta garantía no es
transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba
de compra para obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección
por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o
reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor.
Si se envía un producto de reemplazo, se aplicará la garantía que queda
del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización
por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del
manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico
cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste
normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o
por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de
cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No
existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto
está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no
autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo
que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean
aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares,
pero usted puede tener también otros derechos que varían de un estado
a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro.
14
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 14/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ꢀ
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más
de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la
tienda donde le compró : a menudo, nuestro Servicio al Consumidor
puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser
reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes
puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-
venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado)
con la prueba de compra que mencione el número de autorización de
devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-
llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-
venta KALORIK exclusivo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor
(véase abajo para los datos completos), de lunes a viernes, de las 9 a las
18 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente :
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.
15
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 15/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ꢀ
CONSIGNES DE SECURITE
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.
2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau corresponde
bien à celle de l'appareil.
3. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Manipulez les poignées et les
boutons.
4. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le cordon, la
fiche ou l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
5. Faites particulièrement attention lorsque I’appareil est utilisé par ou en
présence d’enfants.
6. Débranchez l'appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé ou
avant de le nettoyer. Laissez l'appareil refroidir avant d'insérer ou retirer
des pièces.
7. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est
endommagé ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement ou est
endommagé. Retournez l’appareil au centre de service autorisé pour le
faire vérifier ou réparer.
8. L'utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente
des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
9. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
10. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et évitez
qu’il touche une surface chaude.
11. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou
dans un four chaud.
12. Insérez toujours le cordon d'abord dans l'appareil et ensuite dans la
prise murale. Pour déconnecter l'appareil, placez tous les boutons sur la
position arrêt et débranchez l'appareil.
13. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il
est conçu.
14. En raison des risques d’incendie ou d’électrocution n'introduisez pas
d’ustensiles de cuisine ni d’aliments de taille excessive dans l'appareil.
15. Pour écarter les risques d’incendie pendant le fonctionnement du four,
ne le couvrez pas et assurez-vous qu'il n'entre pas en contact avec des
matières inflammables notamment rideaux, tentures, cloisons, etc.
16. N'essayez pas de décoincer ou de retirer des aliments lorsque l'appareil
est en fonctionnement.
16
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 16/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ꢀ
17. IMPORTANT : Au cas où la manette d’enclenchement reste bloquée
pendant le fonctionnement (tranches de pains trop grosse par
exemple) et que le pain commence à carboniser, débranchez
immédiatement votre appareil et laissez-le refroidir complètement dans
un endroit suffisamment ventilé avant de procéder à son vidage et
nettoyage complets. Si le problème persiste alors que les tranches sont
adaptées à la taille des fentes, n’utilisez plus votre appareil et faites
appel à un centre de service autorisé pour réparation.
18. N’utilisez pas cet appareil pour la décongélation d’aliments (autres que
du pain) et n’insérez que des tranches de pain non-tartinées de
quelque matière que ce soit et dont l’épaisseur ne risque pas de gêner
la remontée. Soyez très rigoureux à ce sujet car les grille-pain sont
causes de beaucoup d’incendie suite à un non-respect des
élémentaires consignes de sécurité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES POLARISÉES
Certains appareils ont une prise polarisée (une des deux tiges métalliques
est plus longue que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette
prise ne peut être introduite que d’une seule façon dans la fiche murale. Si
cette prise ne rentre pas correctement dans la fiche, retournez-la. Si elle ne
rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié et reconnu. N’essayez
jamais de modifier vous-même la prise polarisée.
Pour les appareils équipés d’une prise standard, il suffit de brancher la prise
dans la fiche murale.
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court, et ce
afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez sur le
cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si nécessaire mais:
•
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou supérieur à
celui de l'appareil. Une rallonge avec un ampérage inférieur à celui
de l'appareil risquerait de surchauffer et de brûler.
•
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la table afin
d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.
17
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 17/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ꢀ
DESCRIPTION
1. Manettes d'enclenchement
2. Boutons de réchauffage
3. Boutons de décongélation
4. Boutons de réglage de
l'intensité
5. Boutons "bagel"
6. Boutons d'arrêt
1
2
6
3
4
5
18
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 18/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ꢀ
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
ATTENTION: tant que l'appareil n'est pas branché, la manette
d'enclenchement ne restera pas abaissée!
Afin d'éliminer tout résidu provenant de la production, faites fonctionner le
grille-pain au moins deux fois à vide (sans pain) avant la première
utilisation, en plaçant le bouton du thermostat sur un niveau de puissance
moyen. Une légère fumée pourra alors se dégager.
MODE D’EMPLOI
•
Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, vérifiez qu’il est
propre (voir paragraphe "Nettoyage") car il est en contact avec le pain.
Veillez aussi à ce qu’aucun objet ne soit tombé dans les fentes.
Pour votre sécurité, branchez votre appareil uniquement sur une prise
de courant équipée d’une borne de terre.
Placez les tranches de pain dans les fentes. Votre appareil est prévu
pour recevoir des toasts ou autres tranches de pain dès lors où
l’épaisseur et la longueur entrent dans les fentes.
•
•
•
Ensuite, baissez la manette d’enclenchement jusqu’à venir en butée
(en même temps, la grille à l’intérieur des fentes se resserrera autours du
pain afin de le maintenir éloigné des fils chauffants). Une fois ceci
réalisé, relâchez la pression et elle restera en position basse signifiant
ainsi que la chauffe est en cours. Si la manette remontait
immédiatement, vérifiez que l’appareil est branché car elle se bloque
seulement si l’appareil est sous tension.
Vous pouvez régler l’intensité de chauffe pour obtenir un pain plus ou
moins grillé en plaçant le bouton de réglage d’intensité sur une des
positions graduées de 1 à 6. Pour cela, il vous suffit de la tourner dans le
sens horaire pour augmenter l’intensité et dans le sens inverse pour la
diminuer. Plus le chiffre est élevé, plus le pain sera grillé.
•
•
•
En cours de fonctionnement, si vous estimez que le pain est
suffisamment grillé ou pour une toute autre raison, vous pouvez
interrompre la chauffe, simplement en appuyant sur le bouton d’arrêt.
Le bouton de réchauffage vous permet soit de réchauffer du pain déjà
grillé soit de remettre du pain insuffisamment grillé en chauffe pendant
un court délai sans modifier le réglage d’intensité.
19
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 19/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ꢀ
•
•
•
•
Le bouton décongélation vous permet de griller du pain qui avait été
congelé au préalable.
Si vous désirez réchauffer des "bagels" (pâtisserie américaine), il suffit de
pousser sur le bouton "BAGEL".
Débranchez toujours votre appareil après usage et laissez-le refroidir
avant de le ranger ou de le manipuler.
Un emplacement de rangement de cordon est prévu sur le dessous de
votre grille-pain et se présente sous la forme de quatre crochets. Lors
du rangement de votre appareil, enroulez le cordon autour de ces
crochets.
NETTOYAGE
•
•
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
Deux tiroirs placés au fond de l’appareil sont prévus pour récupérer les
miettes de pains lors de l’usage afin de faciliter le nettoyage de cette
partie difficilement accessible. Pour les ouvrir, il vous suffit de tirer sur leur
poignée pour les faire coulisser. Pour les remettre en place, effectuez la
manœuvre en sens inverse.
•
Attention, il est important de vider régulièrement les miettes de pains car
une accumulation trop importante peut être à l’origine d’une mise à feu
dans les fentes de votre appareil.
•
•
•
Nettoyez l’extérieur uniquement avec un chiffon sec légèrement
humide.
NE JAMAIS UTILISER CET APPAREIL PRÈS DE L’EAU, NE JAMAIS PLONGER
L’APPAREIL DANS DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Toute autre opération de maintenance doit être effectuée par un
service qualifié compétent(*).
20
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 20/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ꢀ
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la Carte
d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification de la date
d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement Produit n’est
pas une condition indispensable à l’application de la présente garantie.
Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie en ligne à l’adresse
suivante : www.KALORIK.com
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un an, sur le
territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de fabrication. Cette
garantie n’est pas transférable. Conservez la preuve d’achat originelle. Une
preuve d’achat est exigée pour obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par KALORIK,
s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de KALORIK, sans
frais pour le consommateur. Si un produit de remplacement est envoyé,
c’est la garantie restante du produit originel qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une mauvaise
utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une négligence, au
non-respect des consignes du manuel d’utilisation KALORIK, à une utilisation
sur un circuit électrique au voltage différent de celui renseigné sur le
produit, à une usure normale, à des modifications ou réparations non
autorisées par KALORIK, ou par un usage à des fins commerciales. Il n’existe
pas de garantie pour les parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers,
lames et accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie
pour les pièces perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce produit est
également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou indirects,
les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette
garantie vous donne des droits légaux particuliers, et certains droits
peuvent varier d’un état à l’autre.
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie et
plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au magasin :
21
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 21/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ꢀ
souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le problème sans
que le produit ne doive être réparé. Si une réparation est nécessaire, un
représentant peut confirmer si le produit est sous garantie et vous rediriger
vers le service après-vente le plus proche.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment affranchi),
ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation de
retour, indiqué par notre service clientèle, au service après-vente KALORIK
appelez notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du
service après-vente KALORIK agréé le plus proche).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la nature
du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du lundi au vendredi de 9h à 18h (EST). Veuillez noter que les
heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à :
KALORIK Consumer Service Department
Team International Group of America Inc
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1 888-
KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois et colis
n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront refusés.
22
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 22/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ꢀ
23
USK TO 14246 TO 33001 - 100414
Assembly page 23/24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Fax +32 2 359 95 50
ꢀ
I/B Version
100414
ꢁ
Back cover page (last page)
Assembly page 24/24
|