Kalorik Toaster 14246 33001 User Manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
Toaster  
Tostador  
Grille-Pain  
Torradeira  
USK TO 14246  
USK TO 33001  
120V~60Hz 920W  
Front cover page (first page)  
Assembly page 1/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except  
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages  
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-  
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep  
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
unplug the appliance immediately and let it cool down before  
emptying and cleaning it. Should the problem persist, contact a  
competent qualified electrician.  
18. Do not use the appliance for defrosting food other than bread and only  
insert unbuttered slices of bread of which the thickness does not risk to  
prevent the bread from coming up. Be extremely strict about this as  
toasters are the cause of many fires when these elementary safety  
precautions are not observed.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS  
Some appliances are equipped with a polarized plug (one blade is wider  
than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into the  
polarized outlet only one way. If the plug does not properly fit into the outlet  
at first, reverse it. If it still does not fit, contact a competent qualified  
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.  
For appliances equipped with a standard plug, simply insert the plug into  
the outlet without paying attention to the way you plug it.  
SHORT CORD INSTRUCTIONS  
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from  
becoming entangled in, or tripping over a longer cord. Extension cords may  
be used if care is exercised in their use.  
The electrical rating of the extension cord should be at least that of  
the appliance. If the electrical rating of the extension cord is too low,  
it could overheat and burn.  
The resulting extended cord should be arranged so that it will not  
drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by  
children or tripped over.  
3
USK TO 14246 TO 33001 - 100414  
Assembly page 3/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except  
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages  
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-  
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep  
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
PART DESCRIPTION  
1. Bread carriage handle  
2. Reheat button  
3. Defrost button  
4. Browning control  
5. Bagel button  
6. Cancel button  
1
2
6
3
4
5
BEFORE USING THE TOASTER FOR THE FIRST TIME  
CAUTION: the bread carriage handle will not stay down if the appliance is  
not plugged in!  
In order to eliminate any manufacturing residues, operate the toaster a  
couple of times without bread with the browning control selector on a  
medium power level. Some smoke might escape.  
OPERATION  
4
USK TO 14246 TO 33001 - 100414  
Assembly page 4/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except  
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages  
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-  
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep  
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
Before using your appliance for the first time, check if it is clean (see  
“Maintenance and cleaning”) as it comes into direct contact with  
bread. Check if any object has fallen into the slots.  
Place the bread slices in the slots (for the French bread, cut a loaf  
shorter than the slots, then cut it in two pieces along its length.). Your  
appliance is provided to receive French bread, but also pieces of toast  
or other bread slices if their thickness and their length are shorter than  
the one of the slots.  
Press down the bread carriage handle until it stops (in the same time,  
the grid inside the slots will tighten around the bread in order to keep it  
away from the heating wires). Then release the pressure and the handle  
will stay in the lower position, which means that the heating process has  
begun. If the handle comes up immediately, check if the appliance is  
plugged in, as the bread carriage cannot be locked if the toaster is not  
plugged-in.  
You can adjust the browning intensity to obtain a more or less toasted  
bread by positioning the browning control selector to one of the  
degrees marked from 1 to 6. Therefore you only have to turn clockwise  
to increase the intensity, and anticlockwise to decrease it. The higher  
the number is, the more toasted the bread will be.  
During operation, if you think that the bread is toasted enough or for  
another reason, you can stop the heating process, simply by pressing  
the cancel button.  
The reheat button allows you to reheat already toasted bread or to  
toast bread which is not toasted enough during a short time, without  
modifying the browning degree.  
The defrost button allows you to toast the bread that has been frozen  
beforehand.  
If you want to reheat bagels, push the "BAGEL" button. Only one side in  
the toaster slot will then be heating.  
Always unplug the appliance after use and let it cool down before  
handling or storing it.  
A cord winder consisting of 4 hooks is foreseen on the bottom of the  
appliance. When you store your appliance, wind the cord around the  
hooks.  
MAINTENANCE AND CLEANING  
5
USK TO 14246 TO 33001 - 100414  
Assembly page 5/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except  
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages  
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-  
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep  
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
Before attempting any cleaning operation, make sure the toaster is  
unplugged from the supply socket and fully cooled down.  
To remove bread crumbs, slide the crumb trays situated on the bottom  
of the appliance, and slide them out from the back for removal.  
Caution! It is very important to empty the crumb trays regularly. Crumbs  
that have accumulated in the toaster might burn and the appliance  
might catch fire.  
To clean the exterior surfaces, simply wipe over with a soft damp cloth.  
THE TOASTER SHALL NEVER BE IMMERSED IN WATER.  
All other maintenance and repair should be performed by a qualified  
technician.  
6
USK TO 14246 TO 33001 - 100414  
Assembly page 6/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except  
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages  
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-  
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep  
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
WARRANTY  
We suggest that you complete and return the enclosed Product  
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of original  
purchase. However, return of the Product Registration Card is not a  
condition of these warranties. You can also fill this warranty card online, at  
the following address: www.KALORIK.com  
This KALORIK product is warranted, in the U.S.A., for 1 year from the date of  
purchase against defects in material and workmanship. This warranty is not  
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to  
obtain warranty performance.  
During this period, the KALORIK product that, upon inspection by KALORIK, is  
proved defective, will be repaired or replaced, at Kalorik’s option, without  
charge to the customer. If a replacement product is sent, it will carry the  
remaining warranty of the original product.  
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or user's  
misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK instructions  
noted in the user’s manual, use on current or voltage other than that  
stamped on the product, wear and tear, alteration or repair not authorized  
by KALORIK, or use for commercial purposes. There is no warranty for glass  
parts, glass containers, filter basket, blades and agitators, and accessories  
in general. There is also no warranty for parts lost by the user.  
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS  
PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD  
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts or  
do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the  
above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific  
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to  
state.  
If the appliance should become defective within the warranty period and  
more than 30 days after date of purchase, do not return the appliance to  
the store: often, our Consumer Service Representatives can help solve the  
problem without having the product serviced. If servicing is needed, a  
7
USK TO 14246 TO 33001 - 100414  
Assembly page 7/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except  
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages  
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-  
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep  
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
Representative can confirm whether the product is under warranty and  
direct you to the nearest service location.  
If this is the case, bring the product (or send it, postage prepaid), along with  
proof of purchase and indicating a return authorization number given by  
our Consumer Service Representatives, to the nearest authorized KALORIK  
Service Centre (please visit our website at www.KALORIK.com or call our  
Customer Service Department for the address of the nearest authorized  
KALORIK Service Centre).  
If you send the product, please include a letter explaining the nature of the  
claimed defect.  
If you have additional questions, please call our Consumer Service  
Department (please see below for complete contact information), Monday  
through Friday from 9:00am - 6:00pm (EST). Please note hours are subject to  
change.  
If you would like to write, please send your letter to:  
KALORIK Consumer Service department  
Team International Group of America Inc  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Or call :  
Toll Free in the U.S.A. : +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK  
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and  
packages that do not have a return authorization number will be refused.  
8
USK TO 14246 TO 33001 - 100414  
Assembly page 8/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except  
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages  
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-  
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep  
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
CONSEJOS DE SEGURIDAD  
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones  
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:  
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red  
eléctrica coincide con el del aparato.  
3. No toque las superficies calientes. Siempre utilice las asas o los botones.  
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el aparato  
o el enchufe en agua o en otros líquidos.  
5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este aparato sea  
utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por niños.  
6. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la unidad no  
se encuentre en uso y antes de limpiarla. Deje enfriar el aparato antes  
de insertar o sacar accesorios.  
7. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están  
quemados o dañados, o después de que el aparato ha funcionado  
inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado en cualquier  
manera. El aparato debe ser reemplazado por el fabricante o por un  
centro de servicio autorizado o por una persona similar calificada.  
8. El uso de accesorios o aditamentos que no sean los recomendados por  
el fabricante pueden causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.  
9. No use en exteriores  
10. No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del  
mostrador o toque las partes calientes.  
11. No coloque este aparato cerca de quemadores de estufas de gas o  
eléctricas, o dentro de un horno caliente.  
12. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el enchufe  
de la red eléctrica. Para desconectar el aparato, gire los botones hacia  
la posición apagada y desenchufe el aparato.  
13. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.  
14. Los alimentos grandes o utensilios metálicos no deben introducirse en el  
aparato ya que pueden crear el riesgo de incendio.  
15. Puede ocurrir un incendio si el aparato está en funcionamiento y se  
encuentra en contacto o cubierto con materiales inflamables,  
incluyendo cortinas, tapicerías, paredes, etc.  
9
USK TO 14246 TO 33001 - 100414  
Assembly page 9/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except  
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages  
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-  
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep  
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
16. No trate de despegar comida adherida a la tostadora mientras ésta  
esté enchufada.  
17. IMPORTANTE: Si la palanca de sujeción está bloqueada durante el uso  
(por ejemplo. porque las rajas de pan son demasiado gruesas) y el pan  
se quema, desenchufe el aparato inmediatamente y déjelo enfriar  
antes de vaciar y limpiarlo. Si a caso el problema sigue, contacta a un  
centro de servicio autorizado o a una persona similar calificada.  
18. No utilice este aparato para la descongelación de alimentos excepto  
pan, y solo inserte rebanadas de pan no untadas cuyo espesor no  
dañe el interior. Sea riguroso en este punto, ya que los tostadores son  
origen de muchos incendios como consecuencia de no respetar las  
normas de seguridad.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO  
Algunos aparatos están provistos con un enchufe polarizado (una pata es  
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este  
enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el  
enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún  
así no calza, consulte a un servicio técnico cualificado. No intente anular  
esta característica de seguridad.  
Para los aparatos provistos con un enchufe clásico, basta con insertar el  
enchufe en la toma de corriente.  
INSTRUCCIONES DEL CABLE  
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de disminuir el  
riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.) Puede utilizar un  
alargador si es necesario.  
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor que  
el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico correría el  
riesgo de sobrecalentarse y de estropearse.  
Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no puedan  
jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el suelo.  
10  
USK TO 14246 TO 33001 - 100414  
Assembly page 10/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except  
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages  
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-  
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep  
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
PARTES  
1. Palanca de sujeción  
2. Botón para  
recalentamiento  
3. Botón de descongelación  
4. Regulación de la potencia  
5. Botón "bagel"  
6. Botón de parada  
1
2
6
3
4
5
11  
USK TO 14246 TO 33001 - 100414  
Assembly page 11/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except  
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages  
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-  
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep  
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
ANTES DE SU PRIMERA UTILIZACION  
ATENCIÓN: la palanca de sujeción no quedará abajo sí el aparato no está  
enchufado!  
Para eliminar todo residuo procedente de la producción, antes de utilizar  
por primera vez su tostador, hágalo funcionar por lo menos dos veces al  
vacío (sin pan), colocando su termostato a un nivel de potencia media.  
Puede producirse un ligero humo.  
UTILIZACION  
Antes de usar el aparato por primera vez, asegúrese que este limpio  
(vea “limpieza”) porque tiene contacto directo con el pan.  
Compruebe que ningún objeto este dentro de las ranuras del tostador.  
Antes que nada, conecte el aparato a la corriente eléctrica.  
Coloque el pan en las ranuras. El aparato esta provisto para recibir pan  
francés, pero también tostadas u otros panes si su grosor y longitud es  
mas corto que la de las ranuras del pan.  
Presione la manecilla hacia abajo, hasta la posición de cierre. Si el asa  
sube inmediatamente compruebe si el aparato esta enchufado y que  
no haya nada que lo bloquee.  
Usted puede ajustar la intensidad de la regulación para que sus  
tostadas salgan como usted desee. Los niveles de la regulación  
electrónica van del 1 al 6. Gire el regulador electrónico de la potencia  
para incrementar la intensidad.  
Si desea interrumpir el proceso, presione el botón de parada.  
Si desea recalentar pan, presione el botón de recalentamiento.  
Si desea descongelar pan, presione el botón descongelación.  
Si desea recalentar "bagels" (dulce americano), presione sobre el botón  
"BAGEL".  
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo y déjelo enfriar antes  
de tocarlo o guardarlo.  
En la base del tostador hay 4 pestañas que sirven para recoger el  
cable. Cuando usted guarde su tostador enrolle el cable alrededor del  
aparato.  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
12  
USK TO 14246 TO 33001 - 100414  
Assembly page 12/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except  
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages  
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-  
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep  
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
Desenchufe el aparato y déjalo enfriar antes de limpiarlo.  
Para una mejor utilización, quitar con frecuencia las migas de pan del  
tostador. (Retire la bandeja situada al fondo del tostador). ¡Cuidado! Es  
muy importante vaciar las bandejas recogemigas regularmente. Las  
migas que han acumulado en el tostador través se quemen y el  
aparato quizás se incendie.  
Limpie las partes exteriores con un paño humedecido.  
NO SUMERJA NUNCA EL APARATO EN EL AGUA O EN CUALQUIER OTRO  
LÍQUIDO  
Toda otra limpieza o reparación deberá ser realizada por un servicio  
especializado.  
13  
USK TO 14246 TO 33001 - 100414  
Assembly page 13/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except  
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages  
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-  
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep  
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
GARANTÍA  
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de  
Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por  
lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una  
condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede  
también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección  
siguiente : www.KALORIK.com  
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado  
un año contra los defectos materiales y de fabricación. Esta garantía no es  
transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba  
de compra para obtener la aplicación de la garantía.  
Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección  
por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o  
reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor.  
Si se envía un producto de reemplazo, se aplicará la garantía que queda  
del producto original.  
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización  
por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del  
manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico  
cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste  
normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o  
por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de  
cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No  
existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario.  
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto  
está limitada a un año también.  
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no  
autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo  
que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean  
aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares,  
pero usted puede tener también otros derechos que varían de un estado  
a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro.  
14  
USK TO 14246 TO 33001 - 100414  
Assembly page 14/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except  
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages  
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-  
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep  
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más  
de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la  
tienda donde le compró : a menudo, nuestro Servicio al Consumidor  
puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser  
reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes  
puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-  
venta más próximo.  
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado)  
con la prueba de compra que mencione el número de autorización de  
devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-  
venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o  
llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-  
venta KALORIK exclusivo más próximo).  
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la  
naturaleza del defecto.  
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor  
(véase abajo para los datos completos), de lunes a viernes, de las 9 a las  
18 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas.  
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente :  
KALORIK Servicio al Consumidor  
Team International Group of America Inc  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK  
las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente  
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de  
autorización de devolución serán rechazados.  
15  
USK TO 14246 TO 33001 - 100414  
Assembly page 15/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except  
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages  
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-  
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep  
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
CONSIGNES DE SECURITE  
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.  
2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau corresponde  
bien à celle de l'appareil.  
3. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Manipulez les poignées et les  
boutons.  
4. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le cordon, la  
fiche ou l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.  
5. Faites particulièrement attention lorsque I’appareil est utilisé par ou en  
présence d’enfants.  
6. Débranchez l'appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé ou  
avant de le nettoyer. Laissez l'appareil refroidir avant d'insérer ou retirer  
des pièces.  
7. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est  
endommagé ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement ou est  
endommagé. Retournez l’appareil au centre de service autorisé pour le  
faire vérifier ou réparer.  
8. L'utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente  
des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure.  
9. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.  
10. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et évitez  
qu’il touche une surface chaude.  
11. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou  
dans un four chaud.  
12. Insérez toujours le cordon d'abord dans l'appareil et ensuite dans la  
prise murale. Pour déconnecter l'appareil, placez tous les boutons sur la  
position arrêt et débranchez l'appareil.  
13. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il  
est conçu.  
14. En raison des risques d’incendie ou d’électrocution n'introduisez pas  
d’ustensiles de cuisine ni d’aliments de taille excessive dans l'appareil.  
15. Pour écarter les risques d’incendie pendant le fonctionnement du four,  
ne le couvrez pas et assurez-vous qu'il n'entre pas en contact avec des  
matières inflammables notamment rideaux, tentures, cloisons, etc.  
16. N'essayez pas de décoincer ou de retirer des aliments lorsque l'appareil  
est en fonctionnement.  
16  
USK TO 14246 TO 33001 - 100414  
Assembly page 16/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except  
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages  
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-  
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep  
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
17. IMPORTANT : Au cas où la manette d’enclenchement reste bloquée  
pendant le fonctionnement (tranches de pains trop grosse par  
exemple) et que le pain commence à carboniser, débranchez  
immédiatement votre appareil et laissez-le refroidir complètement dans  
un endroit suffisamment ventilé avant de procéder à son vidage et  
nettoyage complets. Si le problème persiste alors que les tranches sont  
adaptées à la taille des fentes, n’utilisez plus votre appareil et faites  
appel à un centre de service autorisé pour réparation.  
18. N’utilisez pas cet appareil pour la décongélation d’aliments (autres que  
du pain) et n’insérez que des tranches de pain non-tartinées de  
quelque matière que ce soit et dont l’épaisseur ne risque pas de gêner  
la remontée. Soyez très rigoureux à ce sujet car les grille-pain sont  
causes de beaucoup d’incendie suite à un non-respect des  
élémentaires consignes de sécurité.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES POLARISÉES  
Certains appareils ont une prise polarisée (une des deux tiges métalliques  
est plus longue que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette  
prise ne peut être introduite que d’une seule façon dans la fiche murale. Si  
cette prise ne rentre pas correctement dans la fiche, retournez-la. Si elle ne  
rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié et reconnu. N’essayez  
jamais de modifier vous-même la prise polarisée.  
Pour les appareils équipés d’une prise standard, il suffit de brancher la prise  
dans la fiche murale.  
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON  
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court, et ce  
afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez sur le  
cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si nécessaire mais:  
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou supérieur à  
celui de l'appareil. Une rallonge avec un ampérage inférieur à celui  
de l'appareil risquerait de surchauffer et de brûler.  
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la table afin  
d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.  
17  
USK TO 14246 TO 33001 - 100414  
Assembly page 17/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except  
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages  
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-  
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep  
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
DESCRIPTION  
1. Manettes d'enclenchement  
2. Boutons de réchauffage  
3. Boutons de décongélation  
4. Boutons de réglage de  
l'intensité  
5. Boutons "bagel"  
6. Boutons d'arrêt  
1
2
6
3
4
5
18  
USK TO 14246 TO 33001 - 100414  
Assembly page 18/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except  
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages  
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-  
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep  
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
AVANT LA PREMIERE UTILISATION  
ATTENTION: tant que l'appareil n'est pas branché, la manette  
d'enclenchement ne restera pas abaissée!  
Afin d'éliminer tout résidu provenant de la production, faites fonctionner le  
grille-pain au moins deux fois à vide (sans pain) avant la première  
utilisation, en plaçant le bouton du thermostat sur un niveau de puissance  
moyen. Une légère fumée pourra alors se dégager.  
MODE D’EMPLOI  
Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, vérifiez qu’il est  
propre (voir paragraphe "Nettoyage") car il est en contact avec le pain.  
Veillez aussi à ce qu’aucun objet ne soit tombé dans les fentes.  
Pour votre sécurité, branchez votre appareil uniquement sur une prise  
de courant équipée d’une borne de terre.  
Placez les tranches de pain dans les fentes. Votre appareil est prévu  
pour recevoir des toasts ou autres tranches de pain dès lors où  
l’épaisseur et la longueur entrent dans les fentes.  
Ensuite, baissez la manette d’enclenchement jusqu’à venir en butée  
(en même temps, la grille à l’intérieur des fentes se resserrera autours du  
pain afin de le maintenir éloigné des fils chauffants). Une fois ceci  
réalisé, relâchez la pression et elle restera en position basse signifiant  
ainsi que la chauffe est en cours. Si la manette remontait  
immédiatement, vérifiez que l’appareil est branché car elle se bloque  
seulement si l’appareil est sous tension.  
Vous pouvez régler l’intensité de chauffe pour obtenir un pain plus ou  
moins grillé en plaçant le bouton de réglage d’intensité sur une des  
positions graduées de 1 à 6. Pour cela, il vous suffit de la tourner dans le  
sens horaire pour augmenter l’intensité et dans le sens inverse pour la  
diminuer. Plus le chiffre est élevé, plus le pain sera grillé.  
En cours de fonctionnement, si vous estimez que le pain est  
suffisamment grillé ou pour une toute autre raison, vous pouvez  
interrompre la chauffe, simplement en appuyant sur le bouton d’arrêt.  
Le bouton de réchauffage vous permet soit de réchauffer du pain déjà  
grillé soit de remettre du pain insuffisamment grillé en chauffe pendant  
un court délai sans modifier le réglage d’intensité.  
19  
USK TO 14246 TO 33001 - 100414  
Assembly page 19/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except  
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages  
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-  
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep  
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
Le bouton décongélation vous permet de griller du pain qui avait été  
congelé au préalable.  
Si vous désirez réchauffer des "bagels" (pâtisserie américaine), il suffit de  
pousser sur le bouton "BAGEL".  
Débranchez toujours votre appareil après usage et laissez-le refroidir  
avant de le ranger ou de le manipuler.  
Un emplacement de rangement de cordon est prévu sur le dessous de  
votre grille-pain et se présente sous la forme de quatre crochets. Lors  
du rangement de votre appareil, enroulez le cordon autour de ces  
crochets.  
NETTOYAGE  
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.  
Deux tiroirs placés au fond de l’appareil sont prévus pour récupérer les  
miettes de pains lors de l’usage afin de faciliter le nettoyage de cette  
partie difficilement accessible. Pour les ouvrir, il vous suffit de tirer sur leur  
poignée pour les faire coulisser. Pour les remettre en place, effectuez la  
manœuvre en sens inverse.  
Attention, il est important de vider régulièrement les miettes de pains car  
une accumulation trop importante peut être à l’origine d’une mise à feu  
dans les fentes de votre appareil.  
Nettoyez l’extérieur uniquement avec un chiffon sec légèrement  
humide.  
NE JAMAIS UTILISER CET APPAREIL PRÈS DE L’EAU, NE JAMAIS PLONGER  
L’APPAREIL DANS DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.  
Toute autre opération de maintenance doit être effectuée par un  
service qualifié compétent(*).  
20  
USK TO 14246 TO 33001 - 100414  
Assembly page 20/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except  
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages  
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-  
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep  
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
GARANTIE  
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la Carte  
d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification de la date  
d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement Produit n’est  
pas une condition indispensable à l’application de la présente garantie.  
Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie en ligne à l’adresse  
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un an, sur le  
territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de fabrication. Cette  
garantie n’est pas transférable. Conservez la preuve d’achat originelle. Une  
preuve d’achat est exigée pour obtenir l’application de la garantie.  
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par KALORIK,  
s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de KALORIK, sans  
frais pour le consommateur. Si un produit de remplacement est envoyé,  
c’est la garantie restante du produit originel qui s’appliquera.  
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une mauvaise  
utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une négligence, au  
non-respect des consignes du manuel d’utilisation KALORIK, à une utilisation  
sur un circuit électrique au voltage différent de celui renseigné sur le  
produit, à une usure normale, à des modifications ou réparations non  
autorisées par KALORIK, ou par un usage à des fins commerciales. Il n’existe  
pas de garantie pour les parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers,  
lames et accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie  
pour les pièces perdues par l’utilisateur.  
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce produit est  
également limitée à la garantie d’un an.  
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou  
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou indirects,  
les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette  
garantie vous donne des droits légaux particuliers, et certains droits  
peuvent varier d’un état à l’autre.  
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie et  
plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au magasin :  
21  
USK TO 14246 TO 33001 - 100414  
Assembly page 21/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except  
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages  
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-  
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep  
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le problème sans  
que le produit ne doive être réparé. Si une réparation est nécessaire, un  
représentant peut confirmer si le produit est sous garantie et vous rediriger  
vers le service après-vente le plus proche.  
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment affranchi),  
ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation de  
retour, indiqué par notre service clientèle, au service après-vente KALORIK  
agrée le plus proche. (visitez notre site internet www.KALORIK.com ou  
appelez notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du  
service après-vente KALORIK agréé le plus proche).  
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la nature  
du défaut.  
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre  
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées  
complètes), du lundi au vendredi de 9h à 18h (EST). Veuillez noter que les  
heures sont sujettes à modification.  
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à :  
KALORIK Consumer Service Department  
Team International Group of America Inc  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1 888-  
KALORIK.  
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois et colis  
n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront refusés.  
22  
USK TO 14246 TO 33001 - 100414  
Assembly page 22/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except  
under special instruction from Team International BELGIUM. The pages  
must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/-  
148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep  
the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
23  
USK TO 14246 TO 33001 - 100414  
Assembly page 23/24  
 
Copies of the I/B. Please reproduce them without any  
changes except under special instruction from Team  
International BELGIUM. The pages must be reproduced and  
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x  
210 mm height). When folding, make sure you keep the good  
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change  
the page numbering. Keep the language integrity.  
Fax +32 2 359 95 50  
I/B Version  
100414  
Back cover page (last page)  
Assembly page 24/24  
 

Indesit Washer Dryer WG1430TG User Manual
Integra Stereo Amplifier DTA 94 User Manual
Jasco Mouse 98536 User Manual
John Deere Welding System AC G6010H User Manual
JVC Flat Panel Television 5030057088 User Manual
Kenmore Food Warmer 790492 User Manual
Kenmore Microwave Oven 56560582 User Manual
Kenmore Water Heater 153329264 38 GALLON SHORT User Manual
Kodak Digital Camera 3700ix User Manual
Kramer Electronics All in One Printer VP 501N User Manual