Safety precautions
安全注意事项
WARNING
Protection function
警告
7 接线
The protection function is activated in the following
situations:
为了防止受伤和火灾,请遵守下列注意事项。
To prevent injury or fire, take the following
precautions:
• Mounting and wiring this product requires skills and
experience. For safety’s sake, leave the mounting and
wiring work to professionals.
• When extending the ignition, battery, or ground wires,
make sure to use automotive-grade wires or other wires
with the range of 5 mm2 (AWG 10) or more to prevent
wire deterioration and damage to the wire coating.
• To prevent a short circuit, never put or leave any metallic
objects (such as coins or metal tools) inside the unit.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn
off the power immediately and consult your Kenwood
dealer.
• 请将本机的蓄电池连接线直接与蓄电池连接。 如果与汽车
的配线束连接,将产生烧毁保险丝等故障。
• 安装本产品和连接导线需要一定的技能和经验。为了保证安
全,应请专业人员完成安装和连接导线作业。
This unit is equipped with a protection function for
protecting this unit and your speakers from various
accidents or problems that can occur.
When the protection function is triggered, the power
indicator goes off and the amplifier stops operating.
• When a speaker wire may be short-circuited.
• When a speaker output contacts ground.
• When the unit malfunctions and a DC signal is sent to
the speaker output.
• 如果发动机运转时从扬声器中发出噪音,可以在蓄电池的每
根连线上加一个线路噪音滤波器(选购件)。
• 当延长蓄电池导线和接地导线时,请使用车辆 用导线或
5mm2(AWG 10)以上的导线,以防 止导线劣化和被覆面
的损伤。
• 使用保护套,以防缆线直接接触铁板的边缘。
• 将接地线连接到车架的金属部位,车架起到车辆电气接地的
作用,将电流传递到蓄电池的负极·。 如果接地线没有连
接就不要打开电源开关。
• 为了防止短路等事故,请勿将金属物品(硬币,工具等)掉
落在装置中。
• 万一装置冒烟或有异味时,请立即关闭电源,并与建伍经销
商洽谈。
• 在使用中请尽量不要接触装置表面。因为装置在使用中表面
发热会烫伤人体。
KAC-M846
• 应务必在蓄电池附近的电源连接线上设置保险丝。 保险丝
的规格应该与本机的保险丝容量相同或者略大。
4/3/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER
INSTRUCTION MANUAL
4/3/2 声道功率放大器
• 对于电源连接线和接地线,请使用汽车用(防火)电源连接
线。 (请使用截面积为5mm2(AWG 10)或者 以上的电源
连接线。)
7 Wiring
注意
• 当使用多个功率放大器时,电源导线的电流容量及保险丝的
容量要大于各个放大器的使用电流之和的最大值。
使用说明书
• Take the battery wire for this unit directly from the
battery. If it's connected to the vehicle’s wiring harness, it
can cause blown fuses etc.
为了防止装置发生故障,请遵守下列注意事项,正确操作和
使用。
• 请以负接地线的12V直流电源向本装置供电。
• 请勿打开顶部和底部的盖子。
• 请勿将本装置安装在曝露于直射阳光,高温或高湿, 水可
能飞溅的或有灰尘的地方。
• 更换保险丝时,请更换规定容量相同的保险丝, 如使用不
同容量的保险丝,可能会造成装置的故障。
• 更换保险丝时,为了防止短路事故,请先拔下电源线束再进
行更换。
• Do not touch the unit during use because the surface of
the unit becomes hot and may cause burns if touched.
7 扬声器选择
• 准备连接的扬声器的额定功率要大于放大器的最大输出功
率。 如果扬声器的额定功率小于放大器的最大输出功率则
会导致扬声器冒烟以至损坏。
• If a buzzing noise is heard from the speakers when the
engine is running, connect a line noise filter (optional) to
each of the battery wire.
• Do not allow the wire to directly contact the edge of the
iron plate by using Grommets.
CAUTION
• 所连接的扬声器的阻抗必须为 2 欧姆或更高(立体声连接
时);或者 4 欧姆或更高(桥接连接)。 当使用一组扬声
器时,必须在计算扬声器的 总阻抗之后,再连接合适的扬
声器。
To prevent damage to the machine, take the following
precautions:
• Be sure the unit is connected to a 12V DC power supply
with a negative ground connection.
• Do not open the top or bottom covers of the unit.
• Do not install the unit in a spot exposed to direct
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places
with too much dust or the possibility of water splashing.
• When replacing a fuse, only use a new one with the
prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating
may cause your unit to malfunction.
• Connect the ground wire to a metal part of the car
chassis that acts as an electrical ground passing
electricity to the battery‘s negative ·terminal. Do not
turn the power on if the ground wire is not connected.
• Be sure to install a protective fuse in the power cord
near the battery. The protective fuse should be the same
capacity as the unit’s fuse capacity or somewhat larger.
• For the power cord and ground, use a vehicle type
(fireproof) power wring cord. (Use a power wiring cord
with the range of 5 mm2 (AWG 10) or more.)
• When more than one power amplifier are going to be
used, use a power supply wiring wire and protective
fuse of greater current-handling capacity than the total
maximum current drawn by each amplifier.
<例>
注
4Ω
• 安装有困难时,请与建伍经销商洽谈。
• 如果仍不能恢复正常时,请与建伍经销商洽谈。
4Ω
4Ω
4Ω
2Ω
8Ω
装置的保养
如果外表污脏时,请关闭电源,使用干燥的硅布或柔软的布
匹擦拭。
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, first
disconnect the wiring harness.
综合阻抗
注意
NOTE
请勿使用硬布或涂料稀释剂,酒精等挥发性溶剂, 以免损坏
外表面或将所附指示字符擦掉。
• If you experience problems during installation, consult
your Kenwood dealer.
• If the unit does not seem to be working right, consult
your Kenwood dealer.
7 Speaker Selection
• The rated input power of the speakers that are going
to be connected should be greater than the maximum
output power (in Watts) of the amplifier. Use of speakers
having input power ratings that are less than the output
power of the amplifier will cause smoke to be emitted as
well as damage.
防止蓄电池全部放电
当本机在ACC ON位置使用而不开动发动机时,将消耗蓄电池
的电量。 请在开动了发动机之后使用。
Cleaning the unit
If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe
the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
保护功能
• The impedance of the speakers that are going to
be connected should be 2Ω or greater (for stereo
connections), or 4Ω or greater (for bridged connections).
When more than one set of speakers are going to
be used, calculate the combined impedance of the
speakers and then connect suitable speakers to the
amplifier.
在以下场合中保护功能被激活
CAUTION
本机装有保护功能,可以保护本机以及扬声器不会受到可能
发生的各种意外事故的损害。
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth
dampened by volatile solvents such as paint thinner and
alcohol. They can scratch the surface of the panel and/or
cause the indicator letters to peel off.
当保护功能被触发时,电源指示灯将熄灭,放 大器也停止
工作。
• 当扬声器缆线短路时。
• 当扬声器的输出接地时。
• 当本机出现误动作,有 DC(直流) 信号传送到扬声器输出
端时。
To prevent battery rise
<Example>
When the unit is used in the ACC ON position without
turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after
starting the engine.
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
2Ω
8Ω
© 2010 Kenwood Corporation All Rights Reserved.
B64-4790-00/00 (MV/VV)
Combined impedance
Installation / 安装
Connection / 连接
7 Accessories / 附件
Remove the ignition key and disconnect the negative ·terminal of the
7 Installation procedure
7 安装步骤
WARNING
Since there are large variety of settings and
connections possible according to applications,
read the instruction manual well to select the
proper setting and connection.
battery to prevent short circuits.
根据使用场合的不同,可能有多种不同的连接及设
定方式请务必仔细阅读使用说明书,选择适当的连
接和设定。
Self-tapping screws / 自攻螺钉
4
1
1
ø 4 x 16 mm
拔取点火钥匙,拆掉蓄电池负极·端子,以防短路。
警告
1. 拔取点火钥匙,拆掉蓄电池负极·端子,以防短
Speaker level input cable / 扬声器音量输入电缆
2
路。
1. Remove the ignition key and disconnect the
negative ·terminal of the battery to prevent
short circuits.
2. 根据使用目的,设置本机到妥当位置。
3. 连接本机的输入和输出缆线。
4. 连接扬声器缆线。
5. 连接电源线,电源控制缆线及地线,不可违反此
顺序。
6. 向本机安装装配部件。
7. 安装本机。
8. 连接蓄电池的负极·。
2. Set the unit according to the intended usage.
3. Connect the input and output wires of the
units.
330 mm
216 mm
ø4.6
4. Connect the speaker wires.
7 Power wire and Speaker wire connection
WARNING
5. Connect the power wire, power control wire
and grounding wire following this order.
6. Install the installation fittings in the unit.
7. Attach the unit.
7 电源线和扬声器线的连接
Particular attention must be given to making good electrical
contact at the amplifier-output and speaker terminals.
Poor or loose connections can cause sparking or burning
at the terminals because of the very high power that the
amplifier can deliver.
Center unit (CD receiver, etc.)
中心装置(CD 接收机等)
注意
8. Connect the negative ·terminal of the
battery.
· 不得在下列位置安装;
(不稳定的位置,妨碍驾驶车辆的位置,潮湿的
位置,灰尘较多的位置,受热的位置,阳光直射
的位置,热气接触的位置)
· 不可将本装置安装在绒毯底下, 否则,蓄热会导
致本装置损坏。
· 将本装置安装在热量容易发散的地点。
一旦安装完毕,不可在其上放置其它物品。
· 机器使用过程中,机体表面会发热升温。 所以其
安装地点应该是人体,树脂及其它热敏感物质不
易触及的地方。
· 在车座,行李箱底部或车子其它部位打孔时,应
确认其背面有没有会受到损坏的物件,诸如油
箱、刹车用配管或线路管套等,千万不可擦伤或
损坏这些物品。
Power control wire
电源控制缆线
CAUTION
CAUTION
• If sound is not output normally, immediately turn power off
and check connections.
•
Do not install in the below locations;
(Unstable location, In a location that interferes
with driving, In a location that gets wet, In a
dusty location, In a place that gets hot, In a place
that gets direct sunlight, In a location that gets
hit by hot air)
• Be sure to turn the power off before changing the setting of
any switch.
• If the fuse blows, check wires for shorts, then replace the fuse
with one of the same rating.
POWER IN
BRIDGED
SPEAKER OUTPUT
• Check that no unconnected wires or connectors are touching
the car body. Do not remove caps from unconnected wires or
connectors to prevent short circuits.
ꢀ
s
s
ꢀ
FUSE [25A] FUSE [25A]
BATT.
P.CON
LEFT
RIGHT
•
•
Do not install the unit under the carpet.
Otherwise heat build-up occurs and the unit
may be damaged.
A
B
216 mm
• Connect the speaker wires to appropriate speaker connectors
separately. Sharing the negative wire of the speaker or
grounding speaker wires to the metal body of the car can
cause this unit to fail.
Install this unit in a location which allows heat to
easily dissipate.
Once installed, do not place any object on top
of the unit.
· 不可安装在驾驶室仪表板,尾部底板或保险气囊
等部件之上。
• After installation, check that the brake lamps, turn signal lamps
and windshield wipers work properly.
•
•
The surface temperature of the amplifier will
become hot during use. Install the amplifier in a
place where people, resins, and other substances
that are sensitive to heat will not come into
contact with it.
When making a hole under a seat, inside the
trunk, or somewhere else in the vehicle, check
that there is nothing hazardous on the opposite
side such as a gasoline tank, brake pipe, or wiring
harness, and be careful not to cause scratches or
other damage.
Do not install near the dashboard, rear tray, or air
bag safety parts.
The installation to the vehicle should securely
fasten the unit to a place in which it will not
obstruct driving. If the unit comes off due to a
shock and hits a person or safety part, it may
cause injury or an accident.
After installing the unit, check to make sure that
electrical equipment such as the brake lamps,
turn signal lamps and windshield wipers operate
normally.
· 将本机安装在车内时,应确保固定牢靠,且不会
对驾车造成妨碍。 如果因为冲击造成本机脱落且
撞及人体或保险部件,就会导致伤害或事故。
· 在本装置安装之后,应该确认电气设备,比如刹
车灯、转向信号灯以及雨刷等操作正常。
Lead terminal
引出端子
警告
1 Parts included
要特别注意放大器的输出口和扬声器端子处有良好的电气接触。
因为放大器要发出非常高的功率,松弛或不良的连接可能在端子
处产生火花甚至燃烧。
配件
Stereo / 立体声
A.ch Left
左
Battery wire
注意
蓄电池导线
A.ch Right
·如果声音输出不正常,应立即关断电源并检查连接是否正确。
·在变更开关的设定时,必须首先切断电源。
·当保险丝熔断后,要检查缆线是否有短路,并更换上相同规格
的保险丝。
·检查是否有尚未连接的缆线或与车体相接触的端头。 未连接缆
线及其端部的保护帽不可拆掉,以防短路。
·扬声器的缆线要分别连接到各自的端子。 共用扬声器的负极缆
线或将扬声器端子接地到汽车的金属部分,都会导致本机停止
工作。
Protective fuse
保护保险丝
右
•
•
B.ch Left
左
B.ch Right
WARNING
右
To prevent fire caused by a short in the wiring,
connect a fusible link or breaker nearby the
battery’s positive terminal.
·安装之后,请检查汽车的刹车灯、方向指示灯、雨刷等是否正
常动作。
•
Bridged / 桥接
Battery
蓄电池
Ground wire
接地导线
警告
A.ch
B.ch
为了防止短路所引起的火灾,在蓄电池的正极附近
连接保险丝或断电器。
BRIDGED
SPEAKER OUTPUT
ꢀ
s
s
ꢀ
LEFT
RIGHT
A
B
Installation board, etc. (thickness : 15 mm or more)
安装基板,等(厚度:不小于 15 mm)
|